Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original instructions
EN
Traducción del manual original
ES
Traduction de la notice originale
FR
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Tradução do manual original
PT
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
TR
Překlad původního návodu k používání
CZ
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
PL
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Prevod izvirnih navodil
SL
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
EE
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LV
Originalios instrukcijos vertimas
LT
превод на оригиналната инструкция
BG
Traducere a instructiunilor originale
RO
Prijevod originalnih uputa
HR
Оригинальное руководство по эксплуатации
RU
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WCU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weller WXsmart WCU

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση...
  • Page 2 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Deutsch Wartung | Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | English Warranty | Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios Español | Cuidado y mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de...
  • Page 3 T0058771712...
  • Page 4 °C °F...
  • Page 5 350°C AUTO OFF...
  • Page 6 WXsmart WX CAL Auto-Cal start 350°C WX CAL start Counter 0 8 7 Reset 0 - 999 Counter Reset °C / °F...
  • Page 7 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL No tool on CH 1 start...
  • Page 8 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL No tool on CH 2 start WX CAL No tool on CH 2 start WX CAL start...
  • Page 9 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL Communication Error start...
  • Page 10 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL Offset Out of Range start Max. / Min. Offset 40°C 72°F...
  • Page 11 WX CAL WX CAL WXsmart No TC No TC Auto-Cal WX CAL No TC WX CAL WX CAL start start...
  • Page 12 WX CAL WX CAL WXsmart 2 TC 2 TC Auto-Cal WX CAL WX CAL WX CAL 2 TC 2 TC 2 TC WX CAL WX CAL start start...
  • Page 13 WX CAL WXsmart start Auto-Cal 372°C WX CAL Calibration Complete start...
  • Page 14 RS232 Type K Type K RS232 350°C 350°C T0053119099 T0058764710 Ø 0,5 mm 350°C 350°C...
  • Page 15 Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte. platz fern. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der Der Aufenthalt von Kindern und unbefugten Personen jeweiligen verwendeten Weller Versorgungseinheit. im Arbeitsbereich ist nicht gestattet. Lassen Sie andere Personen nicht das Lötwerkzeug oder das Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder Kabel berühren.
  • Page 16 Hinweise zum Betrieb Warnung Stromschlag Bringen Sie die heiße Lötspitze nur mit dem Messpunkt in der Mitte des Sensors in Kontakt. Die Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Bei Berührung des Kunststoffgehäuses, der antistatisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Sensoranschlüsse oder der Spannbolzen mit der Griff leitfähig.
  • Page 17 Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga- rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden. Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.
  • Page 18 Please be sure to read and follow the operating unauthorised persons. Never allow other persons to touch the soldering tool or cable. instructions for your Weller Supply Unit. For safety reasons, children and youths under the age of 16, as well as...
  • Page 19 Notes on operation Warning Electrical shock Apply the hot soldering tip to the measuring point in the centre of the sensor only. Touching the plastic Protect yourself against electric shocks. The casing, sensor connections or clamping bolts with the handles on soldering tools with an antistatic hot soldering tip can result in damage design are conductive.
  • Page 20 Directive 2013 No. 3113 on waste For more information please visit electrical and electronic equipment www.weller-tools.com. and its implementation in accordan- ce with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 21 Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de uso de la unidad de alimentación Weller . Por razones de seguridad los niños ¡Usar únicamente y menores de 16 años, así como...
  • Page 22 • Mantener alejados los objetos explosivos o Advertencia Descarga eléctrica inflamables. Protéjase de las descargas eléctricas. En los soldadores antiestáticos la empuñadura es Indicaciones de uso conductora de la electricidad. Ponga la punta de soldadura caliente en contacto Evite el contacto con piezas conectadas a masa o solo con el punto de medición en el centro del sensor.
  • Page 23 „Garantía“. que cumpla con las exigencias La garantía quedará anulada en caso de manipulaci- ecológicas. ón inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com.
  • Page 24 Ne laissez Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité personne s’approcher de l’outil ni toucher le câble. d‘alimentation Weller utilisée. Pour des raisons de sécurité, les en- N‘utiliser que des fants et jeunes de moins de 16 ans ainsi pannes à...
  • Page 25 Consignes relatives au fonctionnement Avertissement Choc électrique Mettre la panne chaude uniquement en contact avec le point de mesure au milieu du capteur. Tout contact Protégez-vous contre les décharges avec le boîtier en plastique, les ports du capteur ou électriques. La poignée des outils de soudage du les boulons de serrage avec la panne chaude peut modèle antistatique est conductrice.
  • Page 26 écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com.
  • Page 27 Assicurarsi che nessun’altra persona tocchi il saldatore o il cavo. Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di alimentazione Weller utilizzata. Per ragioni di sicurezza, l‘utilizzo dell‘ap- Utilizzate solo punte parecchio non è consentito ai bambini, saldanti originali ai ragazzi di età...
  • Page 28 Avvertenze di utilizzo Avviso Rischio di folgorazione Portare ora la punta saldante calda a contatto con il punto di misurazione al centro del sensore. Il contatto Prevenire il rischio di scariche elettriche. L’im- del corpo in plastica, dei collegamenti del sensore o pugnatura dei saldatori nella versione antistatica dei bulloni di serraggio con la punta saldante calda è...
  • Page 29 „Garanzia“. ture elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme fine di essere reimpiegate in modo o qualora persone non qualificate abbiano effettuato eco-compatibile. interventi. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com.
  • Page 30 Não é permitida a permanência de crianças e Leia e observe o manual de instruções da respectiva pessoas não autorizadas na área de trabalho. Não unidade de alimentação Weller utilizada. deixe que outras pessoas toquem a ferramenta de soldar ou o cabo.
  • Page 31 Indicações relativas ao funcionamento Aviso Choque eléctrico Coloque a ponta de soldar quente apenas em contacto com o ponto de medição no centro do Proteja-se contra choque eléctrico. Nas sensor. Se a ponta de soldar quente entrar em ferramentas de soldar tipo anti-estático, o punho contacto com a caixa de plástico, com as ligações do é...
  • Page 32 „Garantia“. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Informe-se em www.weller-tools.com.
  • Page 33 Laat andere in acht. personen het soldeergereedschap of de kabel niet aanraken. Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebruikte Weller voedingseenheid. Om veiligheidsredenen mogen kinderen Alleen originele en jongeren onder 16 jaar alsook per- Weller-soldeerpunten...
  • Page 34 Aanwijzingen voor het gebruik Waarschuwing Elektrische schok Breng de hete soldeerpunt alleen met het meetpunt in het midden van de sensor in contact. Het aanraken Bescherm u tegen elektrische schokken. Bij van de kunststofbehuizing, de sensoraansluitingen of antistatisch uitgevoerde soldeergereedschappen de spanbouten met de hete soldeerpunt kan schade is de handgreep geleidend.
  • Page 35 „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevo- erd werden. Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com.
  • Page 36 Följ bruksanvisningarna till originallödspetsar de apparater som ska anslutas. från Weller! Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försör- jningsenhet som används. Av säkerhetsskäl får barn och ungdo- mar under 16 år, samt personer som Varning Elstöt inte har satt sig in i denna bruksanvis- Skydda dig mot elektriska stötar.
  • Page 37 Vid användning av WXsmart i kombination med de smarta lödspetsarna RTPS MS, RTMS MS, RTUS Varning Risk för brännskador MS är en autokalibrering med lödspetsförskjutning möjlig. Båda verktyg ansluts med en RS232-kabel. Lödspetsen blir mycket het under lödpro- Vid användning av lödstationerna WX 1, WX 2, WXD cessen.
  • Page 38 ESD-korrekt design och ESD-kor- Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalifice- rekt arbetsplats rade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Mer information hittar du på www.weller-tools.com. Typ-K Termoelement Termokors CE-märket Britiskt konformitetsmärke Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet...
  • Page 39 Se betjeningsvejledningen til de Anvend kun originale tilsluttede apparater. Weller loddespidser! Læs og overhold betjeningsvejledningen til den anvendte Weller forsyningsenhed. Af sikkerhedsgrunde må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er Advarsel Elektrisk stød fortrolige med denne betjeningsvejled- Pas på...
  • Page 40 Aflæsning af den målte temperatur kan først ske, når værdien i displayet vises stabilt. Denne proces kan Advarsel Forbrændingsfare tage nogle sekunder. Ved brug af WXsmart samen med de intelligente Loddespidsen bliver meget varm ved lodning. loddespidser RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS er det Ved berøring af spidserne er der fare for muligt at foretage autokalibrering med loddespidsfors- forbrændinger.
  • Page 41 „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Mere information fås på Type-K Termoelement www.weller-tools.com. Termokryds CE-mærke Britisk konformitetsmærke Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU...
  • Page 42 -syöttöyksikön käyttöohjekirja ja noudata siinä annettuja ohjeita. Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa Käytä vain alkuperäi- käyttää lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret siä Weller-juotoskär- kiä! eivätkä henkilöt, jotka eivät ole tutus- tuneet tähän käyttöohjekirjaan. Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät voi leikkiä tällä laitteella.
  • Page 43 Käyttöä koskevat ohjeet Varoitus Sähköisku Kosketa kuumalla juotoskärjellä vain anturin keskellä olevan mittauspistettä. Muovikotelon, anturiliitäntöjen Vältä sähköiskuja. Antistaattisiksi valmistettujen tai kiinnitystappien koskettaminen kuumalla juotinten kädensija johtaa sähköä. juotoskärjellä voi johtaa vaurioihin Älä kosketa millään ruumiinosalla metallisia osia, Käsittele anturijohtoa varovasti, kun asetat sen kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä, jääkaappeja.
  • Page 44 „takuu“-sanaa käyttämällä. keräyspisteeseen ja ohjattava ym- Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmu- päristöystävälliseen kierrätykseen. kaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com.
  • Page 45 συσκευών. ασφαλείας. Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του Κρατάτε τα άλλα άτομα μακριά από τη θέση εκάστοτε χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . εργασίας σας. Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται Η παραμονή παιδιών και αναρμόδιων ατόμων στην περιοχή εργασίας δεν επιτρέπεται. Μην αφήσετε άλλα...
  • Page 46 • Μην αποθέτετε τις καυτές ακίδες συγκόλλησης ή αποκόλλησης στην επιφάνεια εργασίας ή σε συγκόλλησης της πλαστικές επιφάνειες και μην τις αφήνετε εκεί. Weller! • Αποφεύγετε την αθέλητη λειτουργία. Θέστε τα μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία συγκόλλησης εκτός τάσης. • Κρατάτε τα εκρηκτικά και εύφλεκτα αντικείμενα...
  • Page 47 χρήσης και όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις σωστά συναρμολογημένα και να πληρούν όλες τις από μη ειδικευμένα άτομα. προϋποθέσεις, για την εξασφάλιση μιας άψογης λειτουργίας της συσκευής. Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό Σύμβολα προορισμού Χρησιμοποιείτε τη μονάδα βαθμονόμησης Προσοχή! αποκλειστικά...
  • Page 48 Bağlı vermeyiniz. cihazların ilgili kullanım kılavuzlarını dikkate alınız. Çalışma sahasına çocukların ve yetkisiz kişilerin gir- Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait mesine izin verilmez. Başkalarının lehimleme aletine veya kabloya dokunmasına izin vermeyiniz. kullanım kılavuzunu okuyun ve dikkate alın.
  • Page 49 İşletim uyarıları Uyari Elektrik çarpması Sıcak lehim ucunu yalnızca sensörün ortasındaki ölçüm noktasıyla temas ettirin. Plastik muhafazaya, Kendinizi elektrik çarpmasına karşı koruyunuz. sensör bağlantılarına veya sıcak lehim ucu ile Antistatik çalışan lehimleme aletlerinde tutamak sıkıştırma cıvatalarına temas edilmesi hasarlara iletkendir. neden olabilir Borular, ısıtma elemanları, ocaklar ve buzdolapları...
  • Page 50 Elektrikli el aletlerini evdeki çöp taktirde iptal olur. kutusuna atmayınız! Kullanılmıs Lütfen adresinden bilgi alınız elektrikli aletleri, elektrik ve www.weller-tools.com. elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EU Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun bir sekilde tekrar...
  • Page 51 Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze V pracovním prostoru se nesmí zdržovat děti a příslušné používané napájecí jednotky Weller . nepovolané osoby. Nenechte jiné osoby dotýkat se páječky nebo kabelu. Z bezpečnostních důvodů nesmějí...
  • Page 52 Pokyny k provozu Varování Zásah elektrickým proudem Horký pájecí hrot přikládejte pouze k měřicímu bodu uprostřed čidla.Při kontaktu horkého pájecího hrotu s Należy strzec się porażenia prądem. U páječek plastovým pouzdrem, konektory čidla nebo upínacími v antistatickém provedení je rukojeť vodivá. čepy může dojít k poškození...
  • Page 53 Záruka zaniká v případě neodborného použití a Likvidace zásahu nekvalifikovaných osob. Elektrické nářadí nevyhazujte Bližší informace naleznete na stránkách do komunálního odpadu! Podle www.weller-tools.com. evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá...
  • Page 54 Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawar- swojego stanowiska pracy. tych w instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej Przebywanie dzieci i osób nieupoważnionych w stre- stacji zasilającej Weller . fie roboczej jest niedozwolone. Nie pozwalać innym osobom na dotykanie lutownicy i przewodu. Ze względów bezpieczeństwa dzieci i młodzież...
  • Page 55 Stosować wyłącznie lutowniczych/odlutowujących na powierzchni roboczej ani na powierzchniach z tworzywa oryginalne groty sztucznego. lutownicze Weller! • Należy unikać pracy urządzenia bez nadzoru. Nieużywane narzędzia lutownicze należy odłączyć od napięcia. Ostrzeżenie Porażenie prądem elek- • Materiały wybuchowe i palne przechowywać z dala od urządzenia.
  • Page 56 Sprawdzić, czy ruchome elementy Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie działają prawidłowo i nie zacinają się lub czy nie są www.weller-tools.com. uszkodzone. Wszystkie części muszą być właściwie zamontowane i spełniać wszystkie wymagania, w Symbole celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia.
  • Page 57 üzemeltetési útmutatóját. Gyermekeknek és illetékteleneknek tilos a munka- területen tartózkodniuk. Ne engedje, hogy idegenek Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegy- megérintsék a forrasztószerszámot vagy a kábelt. ség kezelési útmutatóját. Biztonsági okokból gyermekek, 16 éven Csak eredeti Weller aluli fiatalkorúak, valamint a szóban...
  • Page 58 Üzemeltetéssel kapcsolatos tudnivalók Vigyázat Áramütés A forró forrasztócsúcsot csak az érzékelő közepén levő mérési ponthoz érintse hozzá. A műanyag házat Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. és az érzékelő csatlakozóit vagy a feszítőcsapokat a Az antisztatikus kidolgozású forrasztószerszámo- forró forrasztócsúccsal megérintve károsodások kon a markolat vezetőképes.
  • Page 59 újra kell hasznosítani. ságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Garancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosításokat. További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com.
  • Page 60 Prečítajte si návod na používanie práve používanej Zdržiavanie sa detí a nepovolaných osôb v pracovnej napájacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. oblasti nie je dovolené. Nedovoľte, aby sa iné osoby dotýkali spájkovačky alebo kábla. Z bezpečnostných dôvodov nesmú...
  • Page 61 Upozornenia k prevádzke Výstraha Zásah elektrickým prúdom Horúci spájkovací hrot dávajte do kontaktu s meracím bodom iba v strede snímača. Ak sa dotknete Zaščitite se pred električnim udarom. Pri plastového telesa, prípojok snímača alebo upínacích spájkovačkách v antistatickom prevedení je čapov s horúcim spájkovacím hrotom, môže to viesť...
  • Page 62 „Záruka“. padu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami. Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
  • Page 63 Naprave zaradi varnosti ne smejo upo- rabljati otroci, osebe, mlajše od 16 let, Uporabljajte samo kakor tudi osebe, ki niso seznanjene z originalne spajkalne navodili za uporabo. Otroke je potrebno konice Weller! nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo ne bodo igrali.
  • Page 64 Navodila za delo Opozorilo Električni udar Z vročo spajkalno konico se dotaknite le merilne točke v sredini senzorja. Če se z vročo spajkalno Hoiduge elektrilöögist! Pri spajkalnikih konico dotaknete plastičnega ohišja, priključkov antistatične izvedbe je ročaj električno prevoden. senzorja ali vzmetnih zatičev, lahko povzročite Vältige kehakontakti maandatud detailide- poškodbe ga - näiteks torude, küttekehade, ahjude ja...
  • Page 65 Elektricnega orodja ne odstranjujte Podrobnejše informacije najdete na spletni strani s hišnimi odpadki! V skladu z www.weller-tools.com. Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih...
  • Page 66 EESTI Tehnilised Andmed Temperatuuri mõõtepiirkond Termorist 0°C - 400°C 32°F - 752°F Temperatuuri mõõtepiirkond Tüüp K -150°C - +1200°C Termoelement - 302 °F - +2192 °F Rakendatav andur K (CA) tüüpi termoelement Mõõtetolerants ±3 °C (vahemikus 300 kuni 600 °C) ±6 °F (vahemikus 572 kuni 1112 °F) Energiavarustus 9 V Kuivpatarei...
  • Page 67 Kui kasutate WXsmarti nuti-jooteotsakutega RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS, on võimalik Hoiatus Põletusoht jooteotsaku-temperatuurivahega automaatne kaliibrimine. Mõlemad seadmed ühendatakse Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga RS232-kaabliga. kuumaks. Otsikute puudutamisel esineb põle- Jootejaama WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2 või WXR 3 tuste oht.
  • Page 68 ESD-nõuetele vastav töökoht „Garantii“. Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasu- tuse korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Tüüp K Termoelement Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Termorist CE-märgis Ühendkuningriigi vastavusmärk Jäätmekäitlus Ärge käidelge kasutuskõlbma- tuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu...
  • Page 69 Raugiet, lai darba vietas tuvumā neatrastos citas informāciju, kas minēta pieslēgto iekārtu lietošanas personas. pamācībās. Darba zonā aizliegts uzturēties bērniem un trešajām Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas personām. Neļaujiet citiem pieskarties lodāmuram vienības lietošanas instrukciju. vai kabelim. Drošības apsvērumu dēļ šo ierīci nedrīkst izmantot bērni un jaunieši, kuri...
  • Page 70 Norādes par ekspluatāciju Brīdinājums Strāvas trieciens Karstajam lodāmura uzgalim ļaujiet saskarties tikai ar mērīšanas punktu sensora centrā. Karstajam Saugokitės elektros smūgio. Lodāmuriem, kas ir lodāmura uzgalim pieskaroties plastmasas korpusam, veidoti antistatiski, rokturis vada strāvu. sensora pieslēgumiem vai fiksācijas tapām, var Stenkitės kūno dalimis neliesti įžemintų...
  • Page 71 Saskaņā ar veic ierīces izmaiņas. Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par Informāciju skatiet vietnē lietotajām elektroiekārtām, elektro- www.weller-tools.com. nikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
  • Page 72 Naudokite tik moje vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų originalius litavimo naudojimo instrukcijų. antgalius! Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavi- mo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Dėl saugumo priežasčių šiuo įrankiu draudžiama naudotis vaikams ir jaunuo- ĮSpėjimas Srovės smūgis liams iki 16 metų bei asmenims, kurie neperskaitė...
  • Page 73 „WXsmart“ naudojant kartu su išmaniaisiais litavimo antgaliais RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS, galimas ĮSpėjimas Pavojus nudegti automatinis kalibravimas su litavimo antgalių nuokrypiu. Abu prietaisai sujungiami RS232 kabeliu. Litavimo antgalis lituojant būna itin karštas. Naudojant litavimo stoteles WX 1, WX 2, WXD 2, Prisilietus prie antgalių, galima nudegti.
  • Page 74 „garantija“. Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudoja- mas netinkamai ir remonto darbus atliks nekvalifikuoti K tipas Termoelementas asmenys. Informacijos rasite www.weller-tools.com. Termoelektrinis kryžius CE ženklas Britanijos atitikties ženklas Utilizavimas Neišmeskite elektros įrenginių į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą...
  • Page 75 в работната зона. Не оставяйте други хора да се докосват до поялния инструмент или кабела. Моля, не забравяйте да прочетете и следвайте инструкциите за експлоатация на вашия Unit Supply Weller. От съображения за безопасност, деца Използвайте само и младежи под 16-годишна възраст, оригинални...
  • Page 76 • Избягвайте непреднамерено отваряне. Изключете функцията за запояване от Предупреждение Електрически удар захранването, докато не е в употреба. Пазете се от електрически удар. При • Дръжте взривни и запалими предмети далече антистатични поялни инструменти дръжката от устройството. токопроводима. Гледайте тялото Ви да не докосва до заземени части, например...
  • Page 77 дали подвижните части работят изправно и не манипулации. се заклещват или дали има повредени части. Моля информирайте се на адрес Всички части трябва да са монтирани правилно и www.weller-tools.com. да са изпълнени всички условия, за да се осигури изправната работа на прибора. Символи Използване по предназначение...
  • Page 78 în zona de lucru. Nu permiteți altor persoane să atingă scula de lipire cu aliaj sau cablul. Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unitatea de alimentare Weller respectivă utilizată. Din motive de siguranţă, este interzisă Utilizaţi numai vârfuri utilizarea aparatului de către copii şi...
  • Page 79 Recomandări privind operarea Avertizare Electrocutare Aduceţi vârful de lipire fierbinte în contact numai cu punctul de măsurare din centrul senzorului. Atingerea Protejați-vă împotriva electrocutării. În cazul cu vârful de lipire a carcasei din plastic, racordurilor sculelor de lipire cu aliaj cu execuţie antistatică, de senzori sau bolţurilor de strângere poate provoca mânerul este conductiv.
  • Page 80 în scris şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necalificate. Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com.
  • Page 81 Weller! Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. Iz sigurnosnih razloga, djeca do 16 go- Upozorenje Strujni udar dina i osobe koje nisu upoznate s ovim uputama, ne smiju koristiti uređaj.
  • Page 82 Iščitavanje izmjerene temperature može uslijediti čim se stabilizira vrijednost na pokazivaču. Ovaj postupak Upozorenje Opasnost od zadobivanja može trajati nekoliko sekundi. opeklina Pri uporabi WXsmart u kombinaciji s pametnim vrhovima za lemljenje RTPS MS, RTMS MS, RTUS Vrh lemilice je tijekom lemljenja jako vruć. Kod MS moguće je automatsko kalibriranje s pomakom kontakta s vrhovima prijeti opasnost od zado- vrha za lemljenje.
  • Page 83 Tip-K Termoelement pojma „Jamstvo“. Jamstvo prestaje u slučaju nepravilne uporabe i ako nekvalificirane osobe vrše zahvate na proizvodu. Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com. Termokriž CE znak Britanski znak suglasnosti Zbrinjavanje Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o dotrajalim električnim...
  • Page 84 рабочему месту. Прочтите и соблюдайте руководство по Нахождение детей и неуполномоченных лиц в эксплуатации на соответствующий используемый рабочей зоне запрещено. Посторонние лица не блок подготовки воздуха Weller. должны прикасаться к паяльному инструменту Не разрешается использование или кабелю. насоса детьми и подростками...
  • Page 85 • Не кладите нагретые жала на рабочую поверхность или на поверхности из пластмасс Внимание Удар током и не оставляйте их там. Обеспечьте собственную защиту от • Предотвращайте случайное включение. удара электрическим током. Рукоятки Отключите подачу напряжения к антистатических паяльных инструментов неиспользуемому...
  • Page 86 предпринятого неквалифицированными лицами. функционирования. Проверьте движущиеся части Для получения дополнительной информации на безупречность функционирования, отсутствие обратитесь заеданий и повреждений. Все детали должны www.weller-tools.com. быть правильно смонтированы и соответствовать всем условиям для обеспечения безупречной Символы эксплуатации прибора. Использование по назначению Внимание! Используйте...
  • Page 87 尺寸,长 x 宽 x 高 120 g (不含蓄电池) 重量 0 °C - 40 °C, 环境温度 湿度范围 最大。 80% 相对湿度,无冷凝 适用污染度 (符合IEC /UL61010-1) 环境条件 安全注意事项 试运行前和使用该装置前,请通读本说明 仅使用原装 Weller 焊 书及随附的安全注意事项。 头! 如不遵守这些安全规定,则有受伤和致 命危险。 将说明放在用户可获取的位置。 请注意所连接装置 相应的操作说明。 阅读并注意所用Weller供电单元的操作说明。 警告 触电 出于安全原因,16岁以下的儿童和青少 请采取相应措施,以防触电。 在采用抗静电设计...
  • Page 88 索赔承担责任。 使用焊台WX 1、WX 2、WXD 2、WXA 2和WXR 3时,可以通过以下烙铁的烙铁偏移量进行自动校 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损 准:WP 65、WP 80、WP120、WP 200、WTP 坏,保修无效。 90、WXP 65、WXP 80、WXP 90、WXP 120 更多信息请访问 、WXP 200、WXMP、WXMP www.weller-tools.com. MS、WXPP、WXPP MS和WXUP MS。 这两个 设备通过RS232电缆连接。 请勿将电缆用于不符合规定的用途。 切勿抓住电缆 提拎本装置。 请勿使用电缆将插头从插座中拉出。 保护电缆远离热源、油和锋利边缘 请小心操作。 请留意正在进行的操作。 请理智地工 作。 当您注意力不集中时,请勿使用本焊接工具。 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止 停用保护装置。...
  • Page 89 图标 注意! 警告! 小心烫伤 请阅读操作说明! 防静电设计和防静电工位 K型 热电偶 热电偶 CE符合性标志 英国合格标记 废弃处置 不要将电动工具作为生活垃圾废 弃!根据欧洲指令2012/19/EU关于 废弃电气和电子设备的规定以及国 家法规,必须将用过的电动工具单 独收集起来,以无害环境的方式进 行回收利用。...
  • Page 90 설명서를 사용자가 쉽게 볼수 있는 위치에 보관하여 주세요. 연결된 장치의 해당 사용 설명서 내용을 준 수하십시오. 순정품 Weller 납땜 침 사용하는 Weller 전원 공급 유닛의 사용 설명서를 잘 만 사용합니다! 읽고 숙지합니다. 안전상의 이유로 어린이 및 16세 미만 의 청소년과 본 사용 설명서를 숙지하지...
  • Page 91 WXsmart를 지능형 납땜 침 RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS와 함께 사용하는 경우 납땜 침 오프셋이 경고 화상에 주의 하세요 ! 적용된 자동 캘리브레이션을 진행할 수 있습니다. 두 기기는 RS232 케이블을 통해 연결됩니다. 납땜 작업중에는 인두팁이 매우 뜨거우니 주의 하 납땜기...
  • Page 92 을지지 않습니다. 불타당한 사용 혹은 위임권을 부여하지 않은 사람들 타입 K 서모커플 이 함부로 설비를 개조하여 초래한 손상에 대하여, 보 증효력이 없습니다. 더 상세한 정보는 연락 주세요. www.weller-tools.com. 서모크로스 CE 인증 艙措 瞳’ 葆觼 폐기 전동공구는 가정용 쓰레기로 버리 지 마십시오! 폐전기전자장치 관련...
  • Page 93 可されません。 第三者にハンダ付けツールやケーブル に触れさせないでください。 安全規則を無視すると、 生命に関わる危険 が生じるおそれがあります。 取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下 さい。 接続された機器の各取扱説明書を参照して く 純正 Weller のコテ先を ださい。 使用してください ! ご使用になる各 Weller 電源供給ユニッ トの取扱説明 書をお読みなり、 注意事項を守って ください。 安全上の理由から子供および 16 歳未 満の未成年者ならびにこの取扱説明書 警告 感電 に習熟していない人員は本機器を使用し 感電防止措置を講じて ください。 帯電防止措置が てはなりません。 子供が本機器で遊ぶこ 施されたハンダ付けツールではグリ ッ プは電気を通 とのないように、 子供から目を離さないで...
  • Page 94 WXsmart をコテ先 RTPS MS、 RTMS MS、 RTUS MS と組み合わせて使用する場合は、 コテ先オフセッ ト 警告 火傷に注意 による自動キャリブレーションが可能です。 両方の機器 は、 RS232 ケーブルで接続されます。 はんだ付け作業中、 はんだごての温度は高くなりま ハンダステーション WX 1、 WX 2、 WXD 2、 WXA 2 す。 コテ先に触ると火傷をする危険性があります。 および WXR 3 を使用している場合、 ハンダコテ WP ハンダ付け工程の後は、 ハンダ付けツールとワーク 65、 WP 80、 WP120、 WP 200、 WTP 90、 WXP 65 ピースキャリアはまだ高温の状態です。...
  • Page 95 ESD に配慮した設計および ESD に 使用される前に、 用語 「保証」 を使用して書面で品質又 配慮した作業場所 は耐久性保証を提供することを除き、 我々は我々が提 供した保証によって引き起こされる損害賠償に対して の一切の責任を負いません。 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引 タイプ K サーモエレメント き起こされる装置の破損については、 一切の保証は全 て無効になります。 更に多く の情報が必要な場合は弊社ホームページを ご覧ください サーモクロス www.weller-tools.com. CE 適合マーク 英国の適合マーク 廃棄 電気工具は一般の家庭ゴミとして廃 棄しないでください !使用済みの電気 機器は、 電気および電子機器に関す る欧州指令 2012/19/EU およびそ れを国内法化した規定に従って分別 して収集し、 環境に配慮した再利用 施設に供出する必要があります。...
  • Page 96 EU Konformitätserklärung EU-conformiteitsverklaring Wir erklären, dass die bezeichneten We verklaren dat de beschreven Produkte die Bestimmungen folgender producten de bepalingen van volgende Richtlinien erfüllen: richtlijnen vervullen: EC declaration of conformity EU-försäkran om överensstämmelse We hereby declare that the products described herein comply with the follo- Vi deklarerar att de betecknade pro- wing guidelines: dukterna uppfyller bestämmelserna i...
  • Page 97 EU prohlášení o shodě ES atbilstības deklarācija Prohlašujeme, že označené produk- Mēs deklarējam, ka norādītie produkti ty splňují ustanovení následujících atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteiku- směrnic: miem: Deklaracja zgodności UE ES atitikties deklaracija Niniejszym oświadczamy, że wymienione Mes patvirtiname, kad aprašyti gami- produkty spełniają...
  • Page 98 Gevolmachtigd om de technische documenten 위임을 받아 기술파일 작성 samen te stellen. 技術文書の作成が認可される。 Bemyndigar sammanställning av tekniskt underlag. Weller Tools GmbH Bemyndiger udarbejdelse af den tekniske Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, dokumentation. Germany Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του...
  • Page 99 UK declaration of conformity We hereby declare that the products de- scribed herein comply with the following guidelines: SI 2008 No.1597, SI 2012 No.3032, SI 2016 No.1091 Besigheim, 2021-09-14 Philippe Buidin Managing director Authorised to compile technical documentation. Apex tool Group (UK Operations) Limited Piccadilly, Tamworth Staffordshire B78 2ER...
  • Page 100 Staffordshire B78 2ER Tel: +49 (0)7143 580-0 Fax: +49 (0)7143 580-108 CHINA Apex Tool Group, LLC. Apex Tool Group Weller Professional Tools Division A-8 Building 1000 Lufkin Road No. 38 Dongsheng Road Apex, NC 27539 Heqing Industrial Park, Pudong Shanghai 201201...