Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimati çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WXP 65
WXP 80
WXP 90
WXP 120
WXP 200
WXDP 120
WXDP 120 Robust
WXDV 120
WXHAP 200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WXP 65

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original WXP 65 Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original WXP 80 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original WXP 90 Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pfl ege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole Safety information | Specifi ed Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos...
  • Page 3 Lötgerät und Sicherheitsablage immer freihalten. • Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände, • Flüssigkeiten oder Gase in die Nähe des heißen Nur Original Weller Lötspitzen Lötwerkzeugs. verwenden! Legen Sie heiße Löt- oder Entlötspitzen weder auf die • Arbeitsfläche oder auf Kunststoffflächen noch lassen Sie sie dort zurück.
  • Page 4 Ersetzen Sie volle Filterkartuschen. der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten Der Lötkolben darf nur mit den Weller Versorgungseinheiten betrieben werden. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innen-...
  • Page 5 Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden. Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.
  • Page 6: Garantie | Technische Daten | Symbole

    DEUTSCH Technische Daten Lötkolben WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperaturbereich °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturbereich °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850...
  • Page 7: English

    Do not touch the hot soldering tips and keep them • Please be sure to read and follow the operating instructions away from inflammable objects.. for your Weller Supply Unit. Only replace solder tips when cold • Only replace nozzles when cold •...
  • Page 8 Replace filter cartridges when full. Keep the heat transfer surfaces of the soldering tip and The soldering iron may only used in combination with Weller heating element clean. The heating element must not come Supply Units. into contact with soldering tin.
  • Page 9 „Warranty“. The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. For more information please visit www.weller-tools.com.
  • Page 10: Technical Data | Symbols

    ENGLISH Technical Data Soldering iron WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperature range °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperature range °F 212- 850 212- 850...
  • Page 11 No utilice el soldador en ambientes húmedos o • Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de mojados. uso de la unidad de alimentación Weller . No trabaje con piezas que estén bajo tensión. • Advertencias de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras Por razones de seguridad los niños y...
  • Page 12 Usar la herramienta adecuada. Utilizar solo accesorios o aparatos complementarios que estén incluidos en la lista de accesorios o que estén aprobados por el fabricante. Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras...
  • Page 13 Las boquillas obstruidas no deben utilizarse. no cualificados. Para más información visite nuestra web: Las reparaciones deberán ser realizadas por www.weller-tools.com. especialistas formados por Weller. Use sólo piezas de recambio originales. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras Las puntas de soldadura solo se deben cambiar cuando •...
  • Page 14: Español Advertencias De Seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo De Usuarios | Cuidado Y

    ESPAÑOL Datos Técnicos Soldador WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Rango de temperatura °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Rango de temperatura °F 212- 850 212- 850...
  • Page 15: Français

    Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu • d‘alimentation Weller utilisée. humide. Ne travaillez pas sur des pièces sous tension. • Consignes de sécurité...
  • Page 16 Toujours extraire la fiche hors de la prise de courant d‘accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- avant d‘intervenir sur l‘appareil. Laisser refroidir cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des l‘outil. appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou accessoires peut entraîner un risque de blessure.
  • Page 17 FRANÇAIS Garantie Seules les personnes formées par Weller sont Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois autorisées à effectuer les réparations. après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de N’utiliser que des pièces de rechange recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil d’origine.
  • Page 18: Consignes De Sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes D'utilisateurs | Entretien Et Maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Fers à souder WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Plage de température °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Plage de température °F 212- 850...
  • Page 19: Italiano

    Non lavorare su pezzi sotto tensione. • Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di alimentazione Weller utilizzata. AVVISO Rischio di ustioni Avvertenze per la sicurezza La punta saldante si riscalda durante le operazioni di saldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in Per ragioni di sicurezza, l‘utilizzo...
  • Page 20 AVVISO o approvati dal produttore. Utilizzare accessori o apparecchi ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. Prima di effettuare qualsiasi lavoro L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un sull‘apparecchio, estrarre la spina dalla presa di pericolo di lesioni.
  • Page 21 è stata fornita dal produttore per iscritto e con l‘impiego del termine „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qua- lora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com.
  • Page 22: Dati Tecnici | Simboli

    ITALIANO Dati Tecnici Saldatore WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Range di temperatura °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Range di temperatura °F 212- 850 212- 850...
  • Page 23: Portugues

    Não trabalhe em peças sob tensão. • Leia e observe o manual de instruções da respectiva unida- de de alimentação Weller utilizada. AVISO Risco de queimaduras Indicações de segurança Durante os processos de solda a ponta de solda fica muito quente.
  • Page 24 Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER ressalentes eléctricos professional especializado apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de outras ferramentas e outros acessórios pode significar um perigo de lesões para si. Conservação e manutenção Prenda a ferramenta.
  • Page 25 „Garantia“. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Informe-se em www.weller-tools.com.
  • Page 26: Indicações De Segurança | Utilização Autorizada | Grupos De Utilizadores | Conservação E Manu- Tenção | Garantia | Características Técnicas | Símbolos

    PORTUGUES Características Técnicas Ferro de soldar WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Gama de temperaturas °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Gama de temperaturas °F 212- 850...
  • Page 27 Gebruik het soldeergereedschap niet in een vochtige of • Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebru- natte omgeving. ikte Weller voedingseenheid. Werk niet aan onder spanning staande delen. • Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar...
  • Page 28 NEDERLANDS Bewaar uw soldeergereedschap op een veilige plek. De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- Ongebruikte toestellen en gereedschappen moeten op een den gebruikt worden. Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- droge, hoog gelegen of afgesloten plaats buiten het bereik ruimtes gebruikt worden.
  • Page 29 Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aan- sprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsgarantie door ons schriftelijk en met vermelding van het begrip „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com.
  • Page 30: Nederlands Veiligheidsinstructies | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem | Gebruikersgroepen

    NEDERLANDS Technische Gegevens Soldeerbout WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperatuurbereik °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatuurbereik °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850...
  • Page 31 När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras • i säkerhetshållaren. Försäkra dig om att Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försörjningsen- säkerhetshållaren står stadigt. het som används. Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från •...
  • Page 32 Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från Kontrollera regelbundet alla anslutna kablar och slangar. WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Skadade elverktyg måste omedelbart tas ur bruk. andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för Tilltäppta munstycken får inte användas.
  • Page 33 Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angivits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Mer information hittar du på www.weller-tools.com.
  • Page 34: Svenska Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | Skötsel Och

    SVENSKA Tekniska Data Lödkolvar WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperaturområde °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturområde °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850...
  • Page 35: Dansk

    Undgå utilsigtet drift. Afbryd spændingen til • loddeværktøjer, der ikke bruges. Anvend kun originale Weller lodde- Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand. • spidser! Varmluftkolben må aldrig rettes mod personer eller •...
  • Page 36 Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- Kontrollér regelmæssigt alle tilsluttede kabler og slanger. styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet Beskadigede elværktøjer skal omgående tages ud af drift. værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader Tilstoppede dyser må...
  • Page 37 §§ 478, 479 BGB (tysk ret). Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffen- heds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Mere information fås på www.weller-tools.com.
  • Page 38: Tekniske Data | Symboler

    DANSK Tekniske Data Loddekolbe WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperaturområde °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturområde °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850...
  • Page 39: Suomi

    Säilytä juotin turvallisessa paikassa. Kun laitteita ja työvälineitä ei käytetä, niitä tulee säilyttää kuivassa, korkealla Käytä vain alkuperäisiä Weller- olevassa tai lukitussa paikassa, jossa ne ovat poissa lasten juotoskärkiä! ulottuvilta. Tee juotostyökalut jännitteettömiksi ja paineetto- miksi, kun lopetat niiden käytön.
  • Page 40 Anna laitteen lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- jäähtyä. töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Tarkista kaikki kytketyt johdot ja letkut säännöllisin väliajoin. Muiden valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi Poista vialliset sähkötyökalut välittömästi käytöstä.
  • Page 41 Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjallisesti ja „takuu“-sanaa käyttämällä. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com.
  • Page 42: Turvallisuusohjeet | Tarkoituksenmukainen Käyttö | Käyttäjäryhmät | Aseman Hoito Ja Huolto | Takuu | Tekniset Arvot | Symbolit

    SUOMI Tekniset Arvot Juotoskolvi WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Lämpötila-alue °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Lämpötila-alue °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850...
  • Page 43 οδηγίες λειτουργίας των συνδεδεμένων συσκευών. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο συγκόλλησης σε υγρό • Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε ή βρεγμένο περιβάλλον. χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . Μην εργάζεστε σε μέρη που βρίσκονται υπό τάση. • Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Για...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς χρήση άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει Η κάλυψη της συσκευής συγκόλλησης ή της για σας έναν κίνδυνο τραυματισμού. βάσης εναπόθεσης ασφαλείας εγκυμονεί κίνδυνο...
  • Page 45 αγοραστή σύμφωνα με την §§ 478, 479 BGB. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται Για μια εγγύηση που δίνουμε φέρουμε την ευθύνη μόνο, όταν από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. η εγγύηση ποιότητας ή η εγγύηση αντοχής έχει δοθεί από Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά...
  • Page 46: Ελληνικα Υποδείξεις Ασφαλείας | Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού | Ομάδες Χρηστών | Φροντίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Περιοχή θερμοκρασίας °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Περιοχή θερμοκρασίας °F 212- 850 212- 850...
  • Page 47 Bağli cihazlarin ilgili kullanim kilavuzlarini dikkate aliniz. Havya aletini kullanmadiğinda her zaman güvenlikli • göze yerleştiriniz. Emniyet altliğinin güvenli bir Kullanilan her bir Weller besleme ünitesine ait kullanim durumda olmasini sağlayiniz. kilavuzunu okuyun ve dikkate alin. Sicakhavya uçlarina dokunmayiniz ve yanabilir •...
  • Page 48 Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde prizden çekin. Cihazın soğumasını bekleyin. bulunan veya üretici tarafindan onaylanan aksesuarlari ve ilave cihazlari kullaniniz. WELLER aksesuarlarini veya ilave Düzenli olarak bağli olan tüm kablolari ve hortumlari kontrol cihazlarini sadece orijinal WELLER cihazlarinda kullaniniz.
  • Page 49 Verdiğimiz garanti, sadece yapi veya dayaniklilik garantisi, „Garanti“ terimi altinda tarafimizdan yazili olarak belirtilmişse geçerlidir. Garanti, yanliş kullanim sonucu ve yetkisi olmayan kişiler tarafindan müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. Lütfen adresinden bilgi aliniz www.weller-tools.com.
  • Page 50: Semboller

    TÜRKÇE Teknik Veriler Havya çubuğu WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Sicaklik sahasi °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Sicaklik sahasi °F 212- 850 212- 850...
  • Page 51: Český

    Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze příslušné Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej • používané napájecí jednotky Weller . ke snadno zápalným předmětům.. Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Bezpečnostní pokyny Výměna trysky pouze ve studeném stavu...
  • Page 52 Používejte příslušenství Pravidelně kontrolujte všechny připojené kabely a hadice. WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích Poškozené elektrické nářadí okamžitě přestaňte používat. WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství...
  • Page 53 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku). Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovaných osob. Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com.
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny | Použití V Souladu S Určením | Uživatelské Skupiny | Údržba A Servisní Práce Ohledně | Záruka | Technické Údaje | Symboly

    ČESKÝ Technické údaje Pájedlo WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Teplotní rozsah °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Teplotní rozsah °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 55: Polski

    Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w mokrym otoczeniu. instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej stacji zasilającej Nie pracować na częściach znajdujących się pod • Weller . napięciem. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Ze względów bezpieczeństwa dzieci Podczas lutowania grot lutowniczy nagrzewa się do i młodzież...
  • Page 56 Wkłady filtrujące można wymieniać tylko w całości. Tartsa a forrasztószerszámot biztonságos helyen. Nieużywane urządzenia i narzędzia powinny być przechowy- Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller . wane w suchym, położonym wysoko lub zamkniętym Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze miejscu, niedostępnym dla dzieci.
  • Page 57 Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkolwiek modyfikacji przez osoby do tego nie powołane. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie przeszkolone przez firmę Weller. www.weller-tools.com. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne WELLER. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Groty lutownicze wolno wymieniać...
  • Page 58: Bezpieczeństwo | Użytkowanie | Grupy Użytkowników | Pielęgnacja I Konserwacja Urządzenia | Gwarancja | Dane Techniczne | Symbole

    POLSKI Dane Techniczne Lutownice WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Zakres temperatur °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Zakres temperatur °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 59: Magyar

    Vegye figyelembe a csatla- vyhrievacími telesami, sporákmi a chladničkami. koztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. A forrasztókészüléket ne használja nyirkos vagy nedves • Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegység környezetben. kezelési útmutatóját. Ne dolgozzon feszültség alatt álló részeken. •...
  • Page 60 által engedélyezett tartozékokat vagy berendezést lehűlni. kiegészítő eszközöket használja. A WELLER tartozékokat vagy kiegészítő eszközöket csak eredeti WELLER kés- zülékeken használja. Más szerszámok és más tartozékok Rendszeresen ellenőrizzen minden csatlakoztatott kábelt és tömlőt. A hibás villamos szerszámok minden további használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.
  • Page 61 állunk jót, ha a készülék tulajdonságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Ga- rancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosí- tásokat. További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com.
  • Page 62: Biztonsági Utasítások | Rendeltetésszerű Használat | Felhasználói Csoportok | Ápolás És Karbantar- Tás | Garancia | Műszaki Adatok | Szimbólumok

    MAGYAR Műszaki Adatok Forrasztópáka WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Hőmérséklet-tartomány °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Hőmérséklet-tartomány °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850 212- 850 Teljesítményfelvétel...
  • Page 63: Slovensky

    Spájkovačku nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom • Prečítajte si návod na používanie práve používanej napá- prostredí. jacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. Nepracujte na dieloch, ktoré sú pod napätím. • Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Nebezpečenstvo popálenia Z bezpečnostných dôvodov nesmú...
  • Page 64 Príslušenstvo VÝSTRAHA WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo nych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného zásuvky. Zariadenie nechajte vychladnúť.
  • Page 65 (nemecký občiansky zákonník). Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykona- né zásahy nekvalifikovanými osobami. Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
  • Page 66: Bezpečnostné Pokyny | Používanie V Súlade S Určeným Účelom Použitia | Skupiny Používateľov | Ošetrovanie A Údržba | Záruka | Technické Údaje | Symboly

    SLOVENSKY Technické údaje Spájkovacia rúčka WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Rozsah teploty °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Rozsah teploty °F 212- 850 212- 850...
  • Page 67 Uporabljajte samo originalne spajkal- Spajkalnika na vroči zrak ne usmerjajte v ljudi ali proti • ne konice Weller! vnetljivim predmetom. Hoidke oma jooteinstrumenti kindlas kohas. Naprave in orodja, ki niso v uporabi, shranjujte v suhem, visoko ležečem OPOZORILO Električni udar ali zaprtem prostoru in izven dosega otrok.
  • Page 68 Počakajte, da se naprava ohladi. vajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljajte izključno z napravami WELLER. Ob uporabi drugih orodij in Redno preverjajte priključene kable in cevi. Nemudoma pribora se lahko poškodujete.
  • Page 69 V garanciji, ki smo jo izdali mi, jamčimo le, če smo pisno izdali garancijo za kakovost ali trajnost ob uporabo pojma „Garancija“. Garancija ne velja v primeru nestrokovne uporabe in kadar v napravo posegajo nekvalificirane osebe. Podrobnejše informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com.
  • Page 70: Garancija | Tehnični Podatki | Simboli

    SLOVENŠČINA Tehnični Podatki Spajkalnik WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperaturno območje °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturno območje °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 71: Eesti

    EESTI Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja HOIATUS Põletusoht sellega töötamist hoolikalt läbi. Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga kuumaks. Otsikute puudutamisel esineb põletuste oht. Pärast Nendest ohutuseeeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik jootmist on jootmistööriist ja detailihoidik kuumad. tervisele ja elule. Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati •...
  • Page 72 Kütteelement ei tohi jootetinaga kokku puutuda. paigaldatud filtrikassettidega. Filtri vahetamine Vahetage täis filtrikassetid. WXDP 120 (Robust), WXDV 120: Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. Et filtrisüsteem töötaks nõuetekohaselt, tuleb filtrit vahetada: Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja vähemalt kord aastas või •...
  • Page 73 EESTI Tehnilised Andmed Jootekolvid WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperatuurivahemik °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatuurivahemik °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850 212- 850 Võimsustarve Võimsustarve...
  • Page 74: Ohutusjuhised | Kasutusotstarbele Vastav Käitamine | Kasutajarühmad | Hooldamine Ja Teenindami- Ne | Garantii | Tehnilised Andmed | Sümbol

    Nelietojiet lodāmuru mitrās vai slapjās vietās. • minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. Nestrādājiet ar daļām, kurām ir pieslēgts spriegums. • Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas vienības lietošanas instrukciju. BRĪDINĀJUMS Apdegumu risks Drošības norādes Lodēšanas darbu veikšanas laikā lodgalva Drošības apsvērumu dēļ šo ierīci stipri sakarst.
  • Page 75: Latviski

    Pirms jebkāda veida apkopes darbu veikšanas un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces iekārtā izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Atdzesēt ierīci. instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma draudus.
  • Page 76 Saskaņā ar sniegto garantiju mēs esam atbildīgi tikai tad, ja lietošanas vai glabāšanas garantija ir norādīta rakstiski un tekstā lietots jēdziens „Garantija”. Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem un nekvalificētas personas veic ierīces izmaiņas. Informāciju skatiet vietnē www.weller-tools.com.
  • Page 77: Drošības Norādes | Atbilstoša Lietošana | Lietotāju Grupas | Apkope Un Kopšana | Garantija | Tehniskie Dati | Simboli

    LATVISKI Tehniskie dati Lodāmurs WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperatūras diapazons °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatūras diapazons °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 78 Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo прикладан носач за заштитну полицу. instrukcijų. Nelieskite įkaitusių litavimo antgalių ir nelaikykite arti • Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavimo degių objektų.. instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Litavimo įrankio antgalį keiskite tik šaltą •...
  • Page 79 Naudokite pilnus filtro įdėklus. būti švarūs. Kaitinimo elementas negali liestis su tretainiu. Filtrų keitimas Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. WXDP 120 (Robust), WXDV 120: Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Saugokite nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių.
  • Page 80 LIETUVIŠKAI Techniniai duomenys Lituoklis WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperatūrų diapazonas °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatūrų diapazonas °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 81: Garantija | Techniniai Duomenys | Simboliai

    предпазната подставка. Дръжте други хора далече от Вашето работно място. Забранено е деца и външни лица да се намират в работната зона. Не оставяйте други хора да се докосват до поялния инструмент или кабела. Използвайте само оригинални Weller съвети запояване!
  • Page 82 БЪЛГАРСКИ допълнителни прибори на WELLER само заедно с оригинални прибори на WELLER. Използване на други ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от пожар инструменти и други принадлежности може да стане При покриване на поялника или на предпазната причина да получите нараняване. подставка една има опасност от пожар.
  • Page 83 не важи за регресни претенции на купувача по §§ 478, Ремонтите трябва да се извършват от 479 ГК. обучени от Weller лица. Ние носим отговорност по дадената от нас гаранция Използвайте само оригинални резервни само, когато гаранцията за свойствата или за срока на...
  • Page 84: Български Инструкции За Безопасна Работа | Използване По Предназначение | Потребителски Групи | Обслужване

    БЪЛГАРСКИ Технически данни поялник WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Температурен диапазон °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Температурен диапазон °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 85 Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unita- Nu atingeţi vârful de lipire metalică în stare fierbinte şi • tea de alimentare Weller respectivă utilizată. ţineţi la distanţă obiectele inflamabile.. Înlocuirea vârfurilor de lipit - numai în stare rece •...
  • Page 86 Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa din Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai priză. Lăsaţi aparatul să se răcească. la aparatele WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor accesorii poate reprezenta pentru dvs. un pericol de rănire. Controlaţi regulat toate cablurile şi furtunurile racordate.
  • Page 87 în scris şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necalificate. Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com.
  • Page 88: Indicaţii De Securitate | Utilizarea Conformă Cu Destinaţia | Grupe De Utilizatori | Îngrijirea Şi Întreţinerea

    ROMĂNIA Date tehnice Letconul WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Domeniul de temperaturi °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Domeniul de temperaturi °F 212- 850 212- 850...
  • Page 89: Hrvatski

    Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte • Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. zapaljive objekte.. Zamjena vrha lemilice samo kad je hladan • Sigurnosna upozorenja Zamjena mlaznica samo kada su hladne •...
  • Page 90 Koristite pribor ili dodatne uređaje WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba Popravke moraju provoditi osobe koje su ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati prošle Weller-ovu obuku.
  • Page 91 HRVATSKI Tehnički podaci Lemilo WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Temperaturno područje °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturno područje °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 92: Sigurnosna Upozorenja | Namjenska Uporaba | Skupine Korisnika | Njega I Servisiranje | Jamstvo | Tehnički Podaci | Simboli

    предназначенным для этого разъемам. используется, всегда храните его в безопасном месте. Не подпускайте посторонних людей к вашему рабочему месту. Нахождение детей и неуполномоченных лиц в рабочей зоне запрещено. Посторонние лица не должны прикасаться к паяльному инструменту или кабелю. используйте только оригинальные жала Weller!
  • Page 93 или разрешены изготовителем. Используйте всегда должен быть свободен. принадлежности или дополнительные устройства Не подносите легковоспламеняющиеся вещества, • WELLER только для оригинальных приборов WELLER. жидкости или газы близко к нагретому паяльному В связи с использованием других инструментов или инструменту. принадлежностей возникает опасность травмирования.
  • Page 94 нами гарантии только в том случае, если гарантия качества или долговечности была предоставлена нами Используйте только оригинальные в письменной форме и с использованием термина запасные части WELLER. „Гарантия“. Гарантия аннулируется при ненадлежащем ВНИМАНИЕ Опасность ожога использовании или в результате вмешательства, Разрешается...
  • Page 95 PУССКИЙ Технические характеристики Паяльник WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 Температурный диапазон °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 Температурный диапазон °F 212- 850 212- 850 150- 850...
  • Page 96 □ □ 请小心操作。 请留意正在进行的操作。 请理智地工作。 当您 灶和冰箱。□ 注意力不集中时,请勿使用本焊接工具。 请勿在潮湿的环境下使用焊接工具。 □ □ 避免不正常的身体姿势。 请按照人体工程学设计正确布置您 请勿在带电部件上作业。 □ □ 的工位。 工作时避免错误姿势,否则会引起肌体损伤。 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止停用保护 装置。 必须立即排除故障和损坏。 每次使用本装置/工具前,必须仔 细检查保护装置的功能是否正常且合乎规定。 检查活动部件 是否正常工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部件必须正 确安装且满足各项条件,以确保正常运行本装置。 请使用正确的工具。 请只使用附件列表中或由制造商许可的 附件或附加装置。 WELLER附件或附加装置请只用在原装 WELLER装置上。 使用其他工具和其他附件可能带来受伤 危险。 请固定住工具。 请使用夹紧装置夹紧工件。 请使用焊接排烟装置。 如果存在用于连接排烟设备的工装, 请确保已将其连接且正确使用。...
  • Page 97 WXDP 120 (Robust), WXDV 120: 警告 为了确保过滤器系统的功能正常,必须按照以下说明更换过 WXDP 120 (Robust), WXDV 120 滤器: 不允许抽排可燃气体和液体。 每年至少1次或 □ □ 设备必须配套正确使用的过滤筒运行。 根据显示或 □ □ 更换全部过滤筒。 根据保养计划 □ □ 仅允许使用Weller供电单元运行焊铁。 脏污的过滤器必须作为特殊废弃物处理。 该设备仅允许室温条件下在室内使用。 避免潮湿和阳光直 替换下来的设备部件、过滤装置或旧设备的处理应符合贵 射。 国的法律法规。 请穿戴合适的防护装置。 用户群体 由于危险和潜在危险程度的不同,几个工作步骤仅可由受过培 训的专业人士进行操作。 保修 工作步骤 用户群体 向买方交付设备一年后,买方无权就设备物理缺陷提出索赔。...
  • Page 98 中文 技术资料 焊铁 WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 温度范围 °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 温度范围 °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850 212- 850 电源...
  • Page 99: 中文 安全信息 | 规定的使用条件 | 用户群体 | 小心维护 | 保修 | 技术资料 | 符号/标志

    연결된 장치의 해당 사용 설명서 내용을 준수하십시오. 납땜공구를 사용하지 않을 경우, 안전스탠드에 거치하여 • 주세요. 툴 홀더를 안전한 상태로 유지하십시오. 사용하는 Weller 전원 공급 유닛의 사용 설명서를 잘 읽고 숙 지합니다. 고온 납땜 인두팁과 접촉에 주의하고 , 인화성 물체를 가 •...
  • Page 100 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원 나 제조사에서 승인한 액세서리 또는 보조 장치만 사용하십시 이 수리를 진행 하여야 합니다. 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 교환용 부품은 정품만을 사용할 것 치에만 사용하십시오. 다른 공구 및 다른 액세서리를 사용하...
  • Page 101 한국어 기술자료 납땜인두 WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 온도범위 °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 온도범위 °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850 212- 850 전원...
  • Page 102 火傷に注意 警告 はんだ付け作業中、 はんだごての温度は高くなります。 コテ 安全規則を無視すると、 生命に関わる危険が生じるお 先に触ると火傷をする危険性があります。 ハンダ付け工程 それがあります。 の後は、 ハンダ付けツールとワークピースキャリアはまだ高 取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下さい。 接続 温の状態です。 された機器の各取扱説明書を参照してください。 はんだ付けツールを使用しない時は、 安全な環境下におい • ご使用になる各 Weller 電源供給ユニットの取扱説明書をお読 て保管ください。 セーフティコンソールの安全な状態を確保 みなり、 注意事項を守ってください。 してください。 高温はんだごてに触らないでください、 且つそれを可燃物か • 安全に関する情報 ら離してください。 . はんだごて先温度が下がってから交換してください。 安全上の理由から子供および 16 歳未満 • 冷えた状態でのみノズル交換 •...
  • Page 103 ないかどうかを点検してください。 すべての部品が正しく取り付 装置に対して如何なる操作を行う前に、 コンセントから けられた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 電源プラグを抜いてください。 ユニットを冷却させていく 件が満たされていなければなりません。 ださい。 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 接続されているすべてのケーブルとホースを定期的に点検してく 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた ださい。 不具合のある電動工具は使用しないでください。 は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 詰まっているノズルは使用してはなりません。 のツールもしくはアクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれ があります。 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員 ツールを固定してください。 ワークピースを固定するにはテン によって行わなければなりません。 ショナーを使用してください。 オリジナル交換部品だけを使用してください。 ハンダ付け用の排煙装置を使用してください。 ハンダ付け排煙 装置を使用する場合は、 接続した装置が正しく使用できることを 警告 火傷に注意...
  • Page 104 日本語 仕様諸元 ハンダゴテ WXP 65 WXP 80 WXP 90 WXP 120 WXP 200 温度範囲 °C 100 - 450 100 - 450 50 - 450 100 - 450 100 - 450 温度範囲 °F 212- 850 212- 850 150- 850 212- 850 212- 850 電力消費量...
  • Page 105: 諸元 | シンボル

    Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel: +1 (866) 498-0484 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax: +1 (919) 387-2639 Tel: +86 (21) 60880320 www.weller-tools.com © 2019, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Ce manuel est également adapté pour:

Wxp 80Wxp 90Wxp 120Wxp 200Wxdp 120Wxdp 120 robust ... Afficher tout

Table des Matières