Xylem ebro FOM 330 Mode D'emploi
Xylem ebro FOM 330 Mode D'emploi

Xylem ebro FOM 330 Mode D'emploi

Testeur d'huile de friture
Masquer les pouces Voir aussi pour ebro FOM 330:

Publicité

Liens rapides

Ölqualitätsmessgerät
Food Oil Monitor
Testeur d´huile de friture
FOM 330
11/2021 ba80118def09_FOM330
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem ebro FOM 330

  • Page 1 Ölqualitätsmessgerät Food Oil Monitor Testeur d´huile de friture FOM 330 11/2021 ba80118def09_FOM330...
  • Page 2 FOM 330 Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und dass es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
  • Page 3 English Français Dear customer, Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis Congratulations on the purchase of an ebro product. unproduit ebro. We hope than you can make use of this Nous espérons que vous pourrez profi- ter longtemps de ce produit et qu’il product for a long time and that it helps you with your work.
  • Page 4 FOM 330 Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise Beschreibung Auspacken / Lieferumfang Bedienung NextStep-Anzeige ........11 Einschalten des FOM 330 ......13 Messen mit dem FOM 330 ......13 Reinigung ..........17 User Menü Aufruf des User Menüs ......19 Öl-Schnelleinstellung ......... 27 User-Justierung .........
  • Page 5: Table Des Matières

    English Français Contents Sommaire Safety notes Consignes de sécurité Description Description Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Operation Utilisation NextStep-display ........11 NextStep-affichage ........12 Switching on the FOM 330 ......14 Mise en marche du FOM 330 ..... 14 Measuring with FOM 330 ......
  • Page 6 FOM 330 Deutsch Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gehäuse niemals hohen Temperaturen (> 50 °C) aus! Der Fühler ist geeignet für Temperaturen bis +200 °C. Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals spannungsführenden Teilen! Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen! Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb Technischen...
  • Page 7 English Français Safety notes Never expose the device to high tem peratures (> 50 °C / > 122 °F)! The probe can endure temperatures up to +200 °C (392 °F). Under no circumstances measure live components with this device and exter- nal sensors! Do not use the device in explosionen- dangered areas!
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    FOM 330 Deutsch Consignes de sécurité N’exposez pas l'instrument à de hautes températures (> 50 °C)! The probe can endure temperatures up to +200 °C (392 °F). N’effectuez jamais de mesures avec l’appareil et les sondes externes sur des éléments sous tension! N’utilisez pas l'instrument en atmo sphere explosive! Utilisez l'instrument seulement selon...
  • Page 9 English Français Beschreibung Description The oil meter FOM 330 is a handy sens- Das Ölqualitätsmessgerät FOM 330 ist ing device with which you can determine ein handliches Messgerät, mit dem Sie the quality of various oil types. die Qualitätsbestimmung verschiedener Ölsorten vornehmen können.
  • Page 10: Description

    FOM 330 Deutsch Description Le testeur de huile FOM 330 est un ins- trument de mesure pratique et ma- niable, vous permettant de déterminer la qualité de différents types d’huile. La mesure s’éffectue en plongeant la sonde directement dans l’huile chaude, par exemple dans la friteuse.
  • Page 11 English Français Auspacken / Lieferumfang Unpacking / scope of de- livery Überprüfen Inhalt Verpackung auf Vollständigkeit und Check whether the contents of the pack- Unversehrtheit. aging are complete and undamaged. Der Lieferumfang enthält: The shipment contains:   ein Ölqualitätsmessgerät FOM 330 one food oil monitor FOM 330 with mit Sensorkappe sensor protection...
  • Page 12: Déballage / Pièces Livrées

    FOM 330 Deutsch Déballage / pièces livrées Veuillez vérifier que le contenu de l'emballage est complet et intact. L'envoi contient:  un moniteur d'huile alimentaire FOM 330 avec protection du cap-teur  une protection des mains  thi ce manuel ...
  • Page 13 English Français Einschalten des FOM 330 Schalten Sie das Messgerät ein. Dazu drücken Sie kurz die Taste ON/OFF. Das Gerät führt einen Systemtest durch, wobei alle Segmente in der Anzeige sichtbar werden (A). Anschließend zeigt das Display zwei Querstriche und die NextStep-Anzeige schlägt vor, den Sensor in das Öl einzutauchen (B).
  • Page 14: Switching On The Fom 330

    FOM 330 Deutsch Switching on the FOM 330 Mise en marche du FOM 330 Mettez en marche l’ instrument en Switch on the instrument by pressing the ON/OFF button. appuyant sur la touche ON/OFF. L’instrument effectue en premier un The device will perform a system test during which all segments of the display test du système pendant lequel tous les elements de l’afficheur sont visibles (A).
  • Page 15 English Français Gehen Sie wie folgt vor, um die Ölqualität zu bestimmen: Tauchen Sie den Sensor bis zum markierten Bereich ein  Beachten Sie den erforderlichen Mindestabstand des Sensors zur Außenwand des Gefäßes von > 2cm  Rühren Sie mit dem Sensor, bis die gemessene Temperatur weniger als ±5 °C...
  • Page 16 FOM 330 Deutsch Pour déterminer la qualité de l’huile, Halten Sie die ON/OFF-Taste für 3 Sekunden, Gerät procédez comme suit : auszuschalten. Proceed as follows for determining the Immergez la sonde dans le domaine de oil quality: la zone marquée ...
  • Page 17 English Français Reinigung Fassen Sie nie unmittelbar nach einer Messung Sensor bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr! Das Öl lässt sich in heißem Zustand – also gleich nach der Messung – am besten entfernen. Warten Sie deshalb nicht, bis der Sensor abgekühlt ist. Reinigen Sie den heißen Sensor.
  • Page 18: Cleaning

    FOM 330 Deutsch Cleaning Nettoyage Do not touch the temperature sensor Ne touchez pas la sonde avec les mains with bare hands immediately after nues aussitôt après une mesure! Dan- measuring. Danger of burn injuries! ger de brûlure! Il est plus facile d’éliminer l’huile, lors- The oil can be easily removed while the sensor is in the hot state –...
  • Page 19 English Français User Menü WICHTIGER HINWEIS! Das Usermenü ist nur bei der 4- Knopf-Variante des FOM 330 verfügbar! Aufruf des User Menüs  Stellen sicher, dass Messgerät eingeschaltet ist.  Drücken Sie auf die Taste MENU und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.
  • Page 20: User Menu

    FOM 330 Deutsch User Menu Notre menu IMPORTANT NOTE! NOTE IMPORTANTE! The user menu is only available at Le menu de l'utilisateur est the 4-button version of the FOM disponible uniquement sur la 330! version à 4 boutons du FOM 330! Displaying the User Menu Ouverture du menu utilisateur ...
  • Page 21 English Français Temperatureinheit: UNIT Hier können Sie die Einheit der angezeigten Temperatur verändern. „UNIT C“ = Grad Celsius „UNIT F“ = Grad Fahrenheit Wählen Sie die gewünschte Einheit mit der UP- oder DOWN-Taste. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der MENU-Taste. Sie gelangen automatisch zurück...
  • Page 22 FOM 330 Deutsch Unité de température: UNIT Temperature unit: UNIT Vous pouvez modifier ici la temperature affichée. Here you can change the unit of the displayed temperature. «UNIT C» = Degré Celsius “UNIT C” = degrees Celsius «UNIT F» = Degré Fahrenheit ”UNIT F”...
  • Page 23 English Français Offset-Korrektur: OFSET Hier können Sie den zu ihrem Öl benötigten Offset-Wert einstellen. Mit dem Offset kann das Messgerät Ihrem Öl angepasst werden. Stellen Sie den gewünschten Offset mit der UP- oder DOWN-Taste ein und bestätigen Sie mit der MENU-Taste. Beispiele für Offset-Einstellungen...
  • Page 24 FOM 330 Deutsch Offset correction: OFSET Correction Offset: OFSET Here, you can adjust the offset value Vous pouvez régler ici la valeur Offset required for your oil. Select the desired nécessaire pour votre huile. Choisissez offset using the UP or DOWN button, le type souhaité...
  • Page 25 English Français Löschen der Speicherwerte: CLR In diesem Menüpunkt können Sie Öl- Einstellungen Werkseinstellungen zurücksetzen. Werkseinstellungen:  OFSET = 0 %  GAIN = 1.0  LIM 1 = 18,5 %  LIM 2 = 24 % Diese Menüoption keine Einstellmöglichkeiten.
  • Page 26 FOM 330 Deutsch Deleting the saved values: CLR Suppression de la valeur de mé moire: CLR In this menu item, you can reset the val- ues in a memory location to the factory Vous pouvez restaurer ici les valeurs usine d’un emplacement mémoire. default settings.
  • Page 27 English Français Öl-Schnelleinstellung Mit der Öl-Schnelleinstellung können alle relevanten Einstellungen für ein Öl schnell und bequem getätigt werden. Starten Sie die Öl-Schnelleinstellung, indem Sie die UP-Taste für 5 Sekunden halten. Die einzelnen Optionen werden nacheinander abgearbeitet. Zurückspringen ist nicht möglich, aber der Abbruch mit der ON/OFF-Taste.
  • Page 28: Quick Oil Settings

    FOM 330 Deutsch Quick oil settings With this function all relevant settings of an oil can be made fast and comforta- ble. Start the quick oil settings by holding the UP-button for 5 seconds. The options will be shown one after another. Switch- ing back is not possible, but you can exit any time with the ON/OFF-button.
  • Page 29: Réglages D'huile Rapides

    English Français Réglages d'huile rapides Avec cette fonction, tous les paramètres pertinents d'une huile peut être rendue rapide et conforta-ble. Commencez les réglages d'huile ra- pides en maintenant le UP-bouton pen- dant 5 secondes. Les options seront af- fichées l'une après l'autre. Il n'est pas possible de revenir en ar-rière, mais vous pouvez quitter temps avec le bou- ton ON / OFF.
  • Page 30 FOM 330 Deutsch Die Justierung ist im frischen noch nicht gebrauchten Frittieröl durchzuführen und muss bei einer Öltemperatur von 150 °C bis 190 °C durchgeführt werden. Es wird abhängig vom Öltyp eine Justierung typischen Frischölwerte des Öltyps durchgeführt. Vorbereitung: Vor der Justierung sollte Wert FRPC (siehe...
  • Page 31: User Adjustment

    English Français User adjustment Etalonnage utilisateur L’étalonnage doit être effectué dans de The adjustment should be made in new l’huile de friture fraîche et non utilisée et and unused deep-frying oil and it must doit être réalisé lorsque l’huile se trouve be done at a temperature of 150 °C to 190 °C.
  • Page 32 FOM 330 Deutsch Öl-Einstellungen Unterschiedliche Öle haben unterschiedliche Eigenschaften, und das bezieht sich auch auf die %TPM- Werte. Für eine möglichst genaue Messung sollte bekannt sein, um welches Öl es sich handelt. Davon abgeleitet sollte der Offset des Geräts eingestellt werden. Aufgrund Vielzahl handelsüblichen Ölen ist es nicht...
  • Page 33: Oil Settings

    English Français verwenden säulenchromatographische Methode. Oil settings Paramètres d'huile Different oils have different properties, Différentes huiles ont des propriétés dif- that´s also related férentes,et c'est aussi lié aux % TPM va- %TPMvalues. For an accurate meas- leurs.Pour une mesure pré-cise, l'huile urement the oil should be known.
  • Page 34 FOM 330 Deutsch même huile, jusqu'à 2,5% TPM de diffé- rence sont normaux. Notre méthode est la chromatographie sur colonne. Was tun, wenn…? Störung Behebung Messwert TPC > 40 % Messbereich beachten Messwert TPC < 0 % Messbereich beachten Messwert Messbereich Temperatur >...
  • Page 35: Troubleshooting

    English Français Messwert TPC > 70 % range Measurement Note TPC < -10 % measurement range Troubleshooting measurement TPC > 70 % Possible cause Remedy Encas des problems Measurement value Note TPC > 40 % measurement range Cause possible Remède Respecter zone Valeur de mesure de mesure...
  • Page 36 FOM 330 Deutsch Valeur de mesure Respecter zone température < 45 °C de mesure Valeur de mesure Respecter zone TPC < -10 % de mesure valeur de mesure TPC > 70 % Fehlermeldungen Störung Behebung Gerät ein- Defekter senden Temperatursensor Temporärer Sensor reinigen Kurzschluss Ölsensor...
  • Page 37: Error Messages

    English Français Messages d’erreur Error messages Cause possible Remède Possible Cause Remedy Ramener l'ap- Capteur température Send unit in Defective pareil deféctueux Temperature sensor Court-circuit Nettoyez la Temporary short Clean sensor temporaire capteur sonde circuit oil sensor l'huile Capteur l'huile Ramener l'ap- Defective oil sensor Send unit in...
  • Page 38 FOM 330 Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunststoff angreifen können. Desinfizieren Sensorreinigung können Sie n-Propanol verwenden. Verwenden keinen Fall Drahtbürsten oder ähnliches, um den Sensor zu reinigen! Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich...
  • Page 39: Servicing And Waste Disposal

    English Français vorgesehen Sammelstellen. Please dispose of spent batteries re- sponsibly. Servicing and waste Entretien et mise au rebut disposal Nettoyage Cleaning Essuyez l’appareil avec un tissu hu- mide. Clean the device with a slightly damp- N’utilisez pas de solvant (de l’acétone ened cloth.
  • Page 40 FOM 330 Deutsch Ne jetez en aucun cas l’appareil avec vos déchets ménagers. Veuillez se débarasser des batteries épuisées de façon responsable. Technische Daten Messung Ölqualität Messbereich 0 bis 40 % polare Anteile Genauigkeit ±2 % TPC (typisch) Auflösung 0,5 % TPC Temperaturbereich +50 bis +200 °C Optimaler Bereich...
  • Page 41: Technical Data

    English Français Caractéristiques tech- Technical data niques Measuring oil quality Mesure de la qualité d’huile Measurement range 0 to 40 % polar compounds Plage de mesure 0 à 40 % de composés polaires Accuracy ±2 % TPC (typical) Exactitude ±2 % TPC (typique) Resolution 0.5 % TPC Résolution...
  • Page 42 FOM 330 Deutsch Bedienungsanleitung...
  • Page 44 Service-Adresse / Service Address / Adress du Service Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG ebro Am Achalaich 11 82362 Weilheim Germany Phone: +49.(0)841.954.78.0 Fax: +49.(0)841.954.78.80 Internet: www.ebro.com E-Mail: ebro@xylem.com ……………………………………………………………………………………. Hersteller / Producer / Fabricant Xylem Analytics Germany GmbH...

Table des Matières