Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Veripart is a registered trademark
Weena 664
3012CN Rotterdam
The Netherlands
Made in China

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Veripart VPVK100

  • Page 1 Veripart is a registered trademark Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...
  • Page 2 VRIESKIST CHEST FREEZER CONGÉLATEUR COFFRE STANDGEFRIERSCHRANK - VPVK100 - Handleiding Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD VEILIGHEID • Veiligheidstips PRODUCTEIGENSCHAPPEN TRANSPORTINSTRUCTIES INSTALLATIE VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK STARTEN REINIGING EN VERZORGING WAT U WEL EN NIET MAG DOEN • Wat u wel mag doen • Wat u niet mag doen ELEKTRISCHE INFORMATIE...
  • Page 4: Veiligheid

    VEILIGHEID ! ! Waarschuwing! • Het is gevaarlijk voor anderen dan het bevoegde onderhoudspersoneel om onderhoud of herstellingen uit te voeren waarbij afdekplaten worden verwijderd. Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag u niet proberen om dit apparaat zelf te herstellen.
  • Page 5 • Bewaar geen ontvlambare gassen of vloeistoffen in uw vrieskist. • Als de stroomkabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsmedewerker of een vergelijkbare bevoegde persoon om elk gevaar te vermijden. • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of werden opgeleid in het veilige gebruik van...
  • Page 6 ! ! Waarschuwing! • Koelapparaten, in het bijzonder vrieskists type I, werken mogelijk niet optimaal (kans op ontdooien van de inhoud of te warme temperatuur in het vriesvak) wanneer ze gedurende langere periode op een plaats staan waar de omgevingstemperatuur onder het minimum zit van het temperatuurbereik waarvoor het koelapparaat ontworpen is.
  • Page 7 Leef de volgende instructies na om besmetting van voedsel te vermijden: • Wanneer de deur langdurig geopend is, kan de temperatuur in de vakken van het toestel aanzienlijk stijgen. • Reinig de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
  • Page 8 Opmerking! • Gezien de grenswaarden van het omgevingstemperatuurbereik voor de klimaatklassen waarvoor het koeltoestel ontworpen is en gezien het feit dat de interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren zoals de locatie van het koeltoestel, de omgevingstemperatuur en de frequentie waarmee de deuren worden geopend, kan het nodig zijn de instelling van elk temperatuurregelregelingstoestel aan te passen om rekening te houden met deze factoren.
  • Page 9: Producteigenschappen

    PRODUCTEIGENSCHAPPEN 1. Handvat 6. Ventilatie 2. Klep 7. Poten 3. Scharnier 8. Temperatuur regelknop 4. Mand 9. Indicatielicht 5. Kist ! ! Waarschuwing! • Raak de binnenzijde van de diepvrieskamer of bevroren voedingswaren in het compartiment niet aan met natte handen, want dit kan tot bevriezingswonden leiden.
  • Page 10: Transportinstructies

    TRANSPORTINSTRUCTIES Het toestel mag enkel rechtop in verticale positie worden getransporteerd. De verpakking mag niet beschadigd zijn tijdens het transport. Als het product tijdens het transport horizontaal werd getransporteerd, mag het enkel op zijn linkerzijde (wanneer men naar de voorzijde van de deur kijkt) worden gelegd.
  • Page 11: Installatie

    INSTALLATIE Locatie Plaats het toestel indien mogelijk niet dicht bij fornuizen, radiatoren of in direct zonlicht, want daardoor zal de compressor langer moeten draaien. Als het toestel naast een warmtebron of koelkast wordt geplaatst, moeten de volgende minimale zijafstanden worden aangehouden: Tot fornuizen 100 mm Tot radiatoren...
  • Page 12: Voorbereidingen Voor Gebruik

    VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Laatste controle Voor u de diepvriezer begint te gebruiken, controleert u het volgende: 1. De binnenzijde is droog en de lucht kan achteraan vrij circuleren. 2. Reinig de binnenzijde zoals aanbevolen in het hoofdstuk ‘REINIGING EN VERZORGING’. 3.
  • Page 13: Starten

    STARTEN De binnentemperatuur van de diepvriezer wordt geregeld met de thermostaatknop. De markeringen “1, 2, 3, 4, 5, 6, 7” op de knop komen niet overeen met de exacte temperatuur. Een kleiner getal staat voor een hogere temperatuur, een hoger getal voor een lagere temperatuur. De volgende afbeelding illustreert dit als volgt: •...
  • Page 14 Koelmodus Wanneer de koelstatus naar een andere stand wordt gezet, dient u voedingswaren te verwijderen om vorstschade te voorkomen. Wanneer u omschakelt van vriezen of zacht vriezen naar koelen, dient u de volgende procedure te volgen: Zet de knop van de thermostaat op de koelmodus, verwijder vervolgens alle bevroren voedingswaren uit het vriesvak, laat het vriesvak ongeveer één uur leeg en plaats ten slotte de gewenste voedingswaren in het toestel.
  • Page 15 Ontdooien Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er zich een laag ijs van circa 7 mm heeft gevormd. U kunt de diepvriezer ook uitschakelen aan het stopcontact en de stekker uittrekken. Neem het waterkanaal uit en plaats het in een waterreservoir.
  • Page 16 Hoe kunt u de ijsmaker gebruiken? Plaats de ijsmaker in het bovenste deel van het vriesvak, zodat hij zo snel mogelijk bevriest. EN-onderdelen zijn vereist door nieuwe EU-voorschriften. Vraag de klant om dit aan te vullen. Belangrijke opmerkingen: • Gebruik nooit puntige of scherpe voorwerpen zoals een mes of vork om de rijp te verwijderen.
  • Page 17: Reiniging En Verzorging

    REINIGING EN VERZORGING • Het is aan te bevelen de diepvriezer uit te schakelen aan het stopcontact en de stekker uit te trekken voor u de diepvriezer reinigt. • Gebruik voor het reinigen nooit sterk schurende hulpmiddelen, zeep, huishoudelijk reinigingsmiddel, detergent of poetsmiddel op basis van was. •...
  • Page 18: Wat U Wel En Niet Mag Doen

    WAT U WEL EN NIET MAG DOEN WAT U WEL MAG DOEN • Ontdooi voedingswaren uit de diepvriezer volledig in een koelkast of in een microgolfoven, waarbij u de ontdooi- en bereidingsinstructies opvolgt. • Controleer of het deksel van de diepvriezer na elk gebruik degelijk gesloten is.
  • Page 19: Wat U Niet Mag Doen

    WAT U NIET MAG DOEN • Laat het deksel niet gedurende lange tijd open staan, want daardoor verbruikt de diepvriezer veel dure energie en ontstaat er heel veel ijsvorming. • Gebruik geen scherpe voorwerpen zoals een mes of een vork om het ijs te verwijderen.
  • Page 20 Opmerking! • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbare gekwalificeerde personen om elk gevaar te vermijden. De lamp vervangen De koelkast wordt verlicht met een ledlamp met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
  • Page 21: Elektrische Informatie

    ELEKTRISCHE INFORMATIE Dit toestel moet geaard zijn. Dit toestel is uitgerust met een stekker die geschikt is voor alle huizen die uitgerust zijn met stopcontacten die voldoen aan de huidige specificaties. Als de voorziene stekker niet geschikt is voor uw stopcontacten, moet deze worden afgesneden en zorgvuldig worden afgevoerd.
  • Page 22 Toegang tot professionele hersteldiensten, zoals websites, adressen, contactgegevens LIJST ONDERHOUDSCENTRA NA VERKOOP: Adres Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Telefoon 010 798 8999 Website www.coolblue.nl Opmerking! • Het adres of het telefoonnummer van de onderhoudsvestiging kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gelieve na te gaan of de onderhoudsvestiging rechtstreeks verbonden is met een van onze bedrijven wanneer u dienstverlening nodig hebt.
  • Page 23 INDEX SAFETY • Safety tips PRODUCT FEATURES TRANSPORTATION INSTRUCTIONS INSTALLATION PREPARATIONS FOR USE START CLEANING AND CARE DO’S AND DON’TS • Do’s • Don’ts ELECTRICAL INFORMATION...
  • Page 24: Safety

    SAFETY ! ! Warning! • It is hazardous for anyone other than authorised service personnel to carry out servicing or repairs which involve the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself.
  • Page 25 • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 26 ! ! Warning! • Refrigerating appliances – in particular a freezer Type I – might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed.
  • Page 27 To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase in the temperature of the compartments of the appliance. • Clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems regularly.
  • Page 28 Note! • Given the limit values of the ambient temperature range for the climate classes for which the refrigerating appliance is designed and the fact that the internal temperatures could be affected by such factors as location of the refrigerating appliance, ambient temperature and the frequency of door opening, the setting of any temperature control device might have to be varied to allow for these factors, if appropriate.
  • Page 29: Product Features

    PRODUCT FEATURES 1. Handle 6. Ventilation 2. Door 7. Foot 3. Hinge 8. Thermostat adjustment knob 4. Basket 9. Indicator light 5. Cabinet ! ! Warning! • Never touch the interior of the Freezer Chamber or frozen foods in the compartment with wet hands as this could result in frostbite.
  • Page 30: Transportation Instructions

    TRANSPORTATION INSTRUCTIONS The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If during the course of transport the product has been transported horizontally, it must only be laid on its left hand side (when facing the door front) and it must not be operated for at least 4 hours to allow the system to settle after the appliance is brought back to upright position.
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION Location If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4”...
  • Page 32: Preparations For Use

    PREPARATIONS FOR USE Final Check Before you start to use the freezer, please check that: 1. The interior is dry and air can circulate freely at the rear. 2. Clean the interior as recommended under “CLEANING AND CARE”. 3. Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply. The red light will turn on.
  • Page 33: Start

    START The inside temperature of the freezer is regulated by the thermostat adjustment knob. The “1,2,3,4,5,6,7” marks on the knob do not represent the exact temperature. The smaller number represents the higher temperature, the bigger number, the lower temperature. The following figure illustrates information as below: •...
  • Page 34 Refrigerating mode When changing the refrigerating status to others, you should take out food to avoid them being frost damaged. When shift from freezing or soft freezing satus to refrigerating mode, you should take the following steps: Set the knob of the thermostat to refrigeration mode, then remove all of the frozen food from the freezer compartment, keep it being empty for one hour, and finally put the required food into it.
  • Page 35 Defrosting Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 mm (1/4”) has formed. Alternatively you may switch off the freezer at the socket outlet and pull out the mains plug. Extract the water conduit and put in a water container. 6 hours before the defrosting, please set the thermostat knob at the “7”...
  • Page 36 How to use the ice-making box Place the ice-making box in the upper position of the freezer compartment, so that it ices up as soon as possible.en parts are required by new EU regulations. Please ask the customer to complete. Important Notes: •...
  • Page 37: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • We recommend that you switch off the freezer at the socket outlet and pull out the main plug before cleaning. • Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning. •...
  • Page 38: Do's And Don'ts

    DO’S AND DON’TS Do’s • Defrost food from the freezer thoroughly in a fridge or in a microwave oven following defrosting and cooking instructions. • Ensure that the chest freezer lid is completely closed after each use. • Defrost frozen meat completely before cooking. •...
  • Page 39: Don'ts

    DON’TS • Leave the lid open for long periods as this will make the freezer more costly to run and cause excessive ice formation. • Use pointed sharp edged objects such as knives, forks to remove the ice. • Put hot food in the freezer. Let it cool down first. •...
  • Page 40 De lamp vervangen De koelkast wordt verlicht met een ledlamp met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Neem bij afwijkingen contact op met dienst na verkoop om een onderhoud ter plaatse te laten uitvoeren. Ledlampen mogen alleen door de naverkoopdienst worden vervangen. Lamp type LED light Energy efficiency level...
  • Page 41: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION This appliance must be grounded This appliance is fitted with a plug that is suitable for use in all houses fitted with sockets meeting the current specifications. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of.
  • Page 42 Contact information for professional repair, such as internet webpages, addresses, contact details AFTERSALES SERVICE STATION LIST: Address Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Contact Number 010 798 8999 Website ww.coolblue.nl/en Note! • The address or contact phone number of the service site is subject to change without prior notice.
  • Page 43 SOMMAIRE SÉCURITÉ • Consignes de sécurité CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT INSTRUCTIONS DE TRANSPORT INSTALLATION PRÉPARATIONS À L’UTILISATION DÉMARRER NETTOYAGE ET ENTRETIEN CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE • À faire • À ne pas faire INFORMATIONS ÉLECTRIQUES...
  • Page 44: Sécurité

    SÉCURITÉ ! ! Avertissement ! • Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer une opération d’entretien ou de réparation qui implique le retrait des caches. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’essayez pas de réparer cet appareil. ! ! Avertissement ! •...
  • Page 45 • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans votre réfrigérateur/congélateur. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service ou des personnes disposant de qualifications similaires afin d’éviter tout danger. •...
  • Page 46 ! ! Avertissement ! • Les appareils de réfrigération, en particulier les réfrigérateurs/ congélateurs de type I, peuvent ne pas fonctionner de manière constante (possibilité de dégivrage du contenu ou de température trop élevée dans le compartiment des aliments congelés) lorsqu’ils sont entreposés pendant une durée prolongée en dessous de l’extrémité...
  • Page 47 Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la température dans les compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des aliments et les systèmes d’évacuation accessibles.
  • Page 48 Remarque ! • Compte tenu des valeurs limites de la plage de température ambiante des classes climatiques pour lesquelles l’appareil de réfrigération est conçu et du fait que les températures internes pourraient être affectées par des facteurs tels que la localisation de l’appareil de réfrigération, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte, il pourrait être nécessaire de modifier le réglage des dispositifs de contrôle de température afin de tenir compte de ces facteurs,...
  • Page 49: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Poignée 6. Ventilation 2. Porte 7. Pied 3. Charnière 8. Bouton de réglage du thermostat 4. Panier 9. Voyant lumineux 5. Cabinet ! ! Avertissement ! • Ne touchez jamais l’intérieur de la chambre de congélation ou les aliments congelés dans le compartiment avec des mains humides, car cela pourrait provoquer des engelures.
  • Page 50: Instructions De Transport

    INSTRUCTIONS DE TRANSPORT L’appareil doit être transporté uniquement en position verticale. L’emballage fourni doit être intact pendant le transport. Si, pendant le transport, le produit a été transporté horizontalement, il ne doit être posé que sur son côté gauche (lorsque vous êtes face à la porte avant) et il ne doit pas être utilisé pendant au moins 4 heures pour permettre au système de se stabiliser une fois l’appareil ramené...
  • Page 51: Installation

    INSTALLATION Lieu Si possible, évitez de placer l’appareil près d’une cuisinière, un radiateur ou à la lumière directe du soleil, car cela fera fonctionner le compresseur pendant de longues périodes. S’il est installé à côté d’une source de chaleur ou d’un réfrigérateur, respectez les espaces latéraux minimaux suivants : À...
  • Page 52: Préparations À L'utilisation

    PRÉPARATIONS À L’UTILISATION Vérification finale Avant de commencer à utiliser le congélateur, vérifiez que : 1. L’intérieur est sec et que l’air peut circuler librement à l’arrière. 2. Nettoyez l’intérieur comme recommandé dans la rubrique « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». 3.
  • Page 53: Démarrer

    DÉMARRER La température intérieure du congélateur est régulée par la molette de réglage du thermostat. Les repères « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 » sur la molette ne représentent pas la température exacte. Le chiffre le plus petit représente la température la plus élevée, le chiffre le plus grand, la température la plus basse.
  • Page 54 Mode de réfrigération Lorsque vous changez le statut de réfrigération, vous devez sortir les aliments pour éviter qu’ils ne soient endommagés par le gel. Lorsque vous passez du mode de congélation ou de congélation légère au mode de réfrigération, vous devez suivre la procédure suivante : Réglez la molette du thermostat sur le mode de réfrigération, puis retirez tous les aliments congelés du compartiment de congélation, laissez le compartiment vide pendant une heure, puis mettez-y les aliments nécessaires.
  • Page 55 Dégivrage Dégivrage deux fois par an ou lorsqu’une couche de givre d’environ 7 mm s’est formée. Vous pouvez également éteindre le congélateur sur la prise murale et retirer la fiche secteur. Enlevez le tuyau d’eau et placez-le dans un récipient. 6 heures avant le dégivrage, réglez la molette du thermostat sur la position «...
  • Page 56 Comment utiliser la boîte à glaçons Placez la boîte à glaçons en haut du compartiment de congélation, afin qu’elle gèle dès que possible. Des pièces conformes aux normes européennes sont requises par la nouvelle réglementation européenne. Veuillez demander au client d’être en conformité. Belangrijke opmerkingen: •...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nous vous recommandons d’éteindre le congélateur sur la prise murale et de retirer la prise secteur avant de le nettoyer. • N’utilisez jamais d’instrument abrasif pointu, de savon, de nettoyant ménager, de détergent ou de cire pour le nettoyage. •...
  • Page 58: Choses À Faire Et À Ne Pas Faire

    CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE À faire • Décongelez soigneusement les aliments congelés dans un réfrigérateur ou un four à micro-ondes en suivant les instructions de décongélation et de cuisson. • Assurez-vous que le couvercle du congélateur est complètement fermé après chaque utilisation.
  • Page 59: À Ne Pas Faire

    À NE PAS FAIRE • Laisser le couvercle ouvert pendant de longues périodes, car cela rendra le congélateur plus coûteux à faire fonctionner et provoquera une formation excessive de givre. • Utiliser des objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre.
  • Page 60 Remarques ! • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service ou des personnes disposant de qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Changer la lampe La lampe LED est utilisée par le réfrigérateur pour l’éclairage. Elle présente une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
  • Page 61: Informations Électriques

    INFORMATIONS ÉLECTRIQUES Cet appareil doit être mis à terre. Cet appareil est équipé d’une fiche qui convient à toutes les maisons équipées de prises répondant aux normes actuelles. Si la fiche installée n’est pas adaptée à vos prises de courant, il est nécessaire de la couper et de la jeter avec précaution.
  • Page 62 Accès à des services de réparation professionnels, comme des pages web, des adresses, des coordonnées LISTE DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE : Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Numéro de contact 03 8082700 Site web www.coolblue.be/fr Remarque ! • l’adresse et le numéro de téléphone du centre de service sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
  • Page 63 INHALT SICHERHEIT • Sicherheitshinweise PRODUKTMERKMALE ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT INSTALLATION VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INBETRIEBNAHME REINIGUNG UND PFLEGE WAT U WEL EN NIET MAG DOEN • Diese Dinge sollten Sie tun • Diese Dinge sollten Sie vermeiden HINWEISE ZUR ELEKTRIK...
  • Page 64: Sicherheit

    SICHERHEIT ! ! Warnung! • Es ist gefährlich, wenn andere Personen als autorisiertes Servicepersonal Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. ! ! Warnung! •...
  • Page 65 • Lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Ihrem Gefrierschrank. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienstvertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn sie in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen oder dabei beaufsichtigt...
  • Page 66 ! ! Warnung! • Geräte - insbesondere ein Gefrierschrank des Typs I - arbeiten möglicherweise nicht konstant (Möglichkeit des Abtauens des Inhalts oder zu warme Temperatur im Gefrierfach), wenn sie sich über einen längeren Zeitraum in einer Umgebung mit einer Temperatur unterhalb des Bereichs, für den das gerät ausgelegt wurde, befinden;...
  • Page 67 Um zu vermeiden, dass Lebensmittel verderben, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie die zugänglichen Ablaufsysteme.
  • Page 68 Hinweis! • Angesichts der Grenzwerte des Umgebungstemperaturbereichs für die Klimaklassen, für die das gerät ausgelegt ist, und der Tatsache, dass die Innentemperaturen durch Faktoren wie den Standort des geräts, die Umgebungstemperatur und die Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst werden können, muss die Einstellung eines evtl.
  • Page 69: Produktmerkmale

    PRODUKTMERKMALE 1. Handgriff 6. Belüftung 2. Tür 7. Fuß 3. Scharnier 8. Thermostat-Einstellknopf 4. Korb 9. Blinkleuchte 5. Schrank ! ! Warnung! • Berühren Sie niemals mit nassen Händen die Innenwände des Gefrierschranks oder gefrorene Lebensmittel im Gefrierfach, da dies zu Frostbeulen führen könnte.
  • Page 70: Anweisungen Für Den Transport

    ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT Das Gerät darf nur in einer vertikalen (aufrechten) Position transportiert werden. Bei Anlieferung des Geräts muss die Verpackung unversehrt sein. Wenn das Produkt waagerecht transportiert wird, darf es nur links (von vorn mit Blickrichtung auf die Tür gesehen) aufliegen. Danach muss es vor seiner Inbetriebnahme 4 Stunden lang in aufrechter Position stehen, damit sich die Flüssigkeiten im System setzen können.
  • Page 71: Installation

    INSTALLATION Aufstellort Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da der Kompressor sonst länger am Laufen ist. Wenn das Gerät neben einer Wärmequelle oder einem Kühlschrank aufgestellt wird, halten Sie die folgenden seitlichen Mindestabstände ein: Von Herden 100 mm...
  • Page 72: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Endkontrolle Bevor Sie den Gefrierschrank verwenden: 1. Stellen Sie sicher, dass der Innenraum trocken ist und die Luft hinter dem Gerät frei zirkulieren kann. 2. Reinigen Sie den Innenraum gemäß den Empfehlungen im Abschnitt „REINIGUNG UND PFLEGE“. 3.
  • Page 73: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Die Innentemperatur des Gefrierschranks wird durch den Einstellknopf am Thermostat geregelt. Die Markierungen „1, 2, 3, 4, 5, 6, 7“ auf dem Drehknopf stellen nicht die genaue Temperatur dar. Eine kleinere Zahl steht für höhere Temperatur, eine größere Zahl für niedrigere Temperatur. Die nachfolgende Abbildung veranschaulicht die Temperaturbereiche der verschiedenen Einstellungen: •...
  • Page 74 Kühlmodus Wenn Sie einen anderen Kühlmodus wählen, sollten Sie die Lebensmittel aus dem Gefrierschrank herausnehmen, um Frostschäden zu vermeiden. Wenn Sie vom Modus Einfrieren oder Langsames Einfrieren in den Modus Kühlen wechseln, sollten Sie die folgenden Schritte ausführen: Stellen Sie den Thermostatregler auf Kühlen, nehmen Sie dann alle gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierfach, lassen Sie das Gefrierfach eine Stunde lang leer und legen Sie anschließend die gewünschten Lebensmittel hinein.
  • Page 75 Abtauen Tauen Sie den Gefrierschrank zweimal im Jahr ab oder wenn sich eine Frostschicht von ca. 7 mm gebildet hat. Alternativ können Sie den Gefrierschrank auch an der Steckdose ausschalten und den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie die Wasserleitung heraus und verlegen Sie sie in einen Wasserauffangbehälter.
  • Page 76 So verwenden Sie die Eiswürfelform Stellen Sie die Eiswürfelform in den oberen Bereich des Gefrierfachs, damit sie möglichst schnell gefriert. EN-Teile sind gemäß neuer EU-Gesetze vorgeschrieben. Bitten Sie den Kunden, dies entsprechend zu ergänzen. Wichtige Hinweise: • Verwenden Sie zum Entfernen des Eises keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln.
  • Page 77: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Wir empfehlen Ihnen, den Gefrierschrank vor dem Reinigen an der Steckdose auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals scharfkantige Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Spülmittel oder Wachspolitur. • Reinigen Sie den Gefrierschrank innen mit lauwarmem Wasser und wischen Sie die Flächen trocken.
  • Page 78: Diese Dinge Sollten Sie Tun

    DIESE DINGE SOLLTEN SIE TUN BZW. VERMEIDEN DIESE DINGE SOLLTEN SIE TUN • Beachten Sie die Auftau- und Zubereitungshinweise, wenn Sie Speisen aus dem Gefrierschrank im Kühlschrank oder in der Mikrowelle auftauen. • Achten Sie darauf, dass der Gefrierschrankdeckel nach jedem Gebrauch vollständig geschlossen wird.
  • Page 79: Diese Dinge Sollten Sie Vermeiden

    DIESE DINGE SOLLTEN SIE VERMEIDEN • Lassen Sie den Deckel nicht zu lange offen, da dadurch der Gefrierschrank länger läuft und sich mehr Eisablagerungen bilden. • Verwenden Sie keine spitzen scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisablagerungen abzukratzen. • Geben Sie keine heißen Speisen in den Gefrierschrank. Lassen Sie heiße Speisen immer erst abkühlen.
  • Page 80 Hinweise! • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen und von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen, Bed-and- Breakfast-ähnlichen Umgebungen, Catering und ähnlichen Nicht- Einzelhandelsanwendungen vorgesehen.
  • Page 81: Hinweise Zur Elektrik

    HINWEISE ZUR ELEKTRIK Dieses gerät muss geerdet sein Dieses Produkt ist mit einem Stecker ausgestattet, der zur Verwendung in allen Gebäuden geeignet ist, welche mit Steckdosen ausgestattet sind, die den aktuellen Spezifikationen entsprechen. Wenn der vorhandene Stecker nicht für Ihre Steckdosen geeignet ist, sollten Sie ihn abtrennen und sorgfältig entsorgen.
  • Page 82 Zugang zu professioneller Reparatur, z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktangaben AUFLISTUNG DER KUNDENDIENSTSTELLEN: Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Telefonnummer 0211 819 735 55 Website www.coolblue.de Hinweis! • Die Adresse oder Kontakttelefonnummer der Kundendienststelle kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte prüfen Sie im Bedarfsfall, ob die Kundendienststelle direkt mit unserem Unternehmen verbunden ist.

Table des Matières