Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VPTMVR85:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
VRIEZER
VPTMVR85
EN User manual
Freezer
FR Notice d'utilisation
Congélateur
DE Benutzerinformation
Gefrierschränk
30
57
85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Veripart VPTMVR85

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VRIEZER EN User manual VPTMVR85 Freezer FR Notice d’utilisation Congélateur DE Benutzerinformation Gefrierschränk...
  • Page 2 熊克念 8 6463 批准 批准 2020.08.05 谢萍 Veripart is a registered trademark. Weena 664, 3012CN, Rotterdam ML 9 1 3 3 0 8 1 9 2 1 0 0 0 1 The Netherlands 1 9 2 0 8 8 此处印刷序列号,每批变动,具体见评审表...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE VOORWOORD 1. VEILIGHEID 1.1 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.2 Veiligheidsvoorschrift: Installatie 1.3 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 3. INSTALLATIE 3.1 Voorbereidingen voor gebruik 3.2 De draairichting van de deur omkeren 4. GEBRUIK 4.1 Opslag van voedsel 5. ONDERHOUD EN REINIGING 6. STORINGEN OPLOSSEN 7.
  • Page 4 VOORWOORD Over dit document • Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, ef ciënt en veilig gebruik van het apparaat. • Deze handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker en/of koper van dit apparaat. • Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
  • Page 5 Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. OPMERKING! • U kunt de laatste versie van deze handleiding ook online terugvinden, op www.coolblue.nl als u zoekt op het artikelnummer. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice...
  • Page 6 1. VEILIGHEID 1.1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -VOORSCHRIFTEN ! WAARSCHUWING! • Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat open. • Gebruik geen mechanische apparaten, elektrische apparaten (zoals een haardroger of kachel) of andere middelen om uw vriezer te ontdooien. • Zorg ervoor dat er tijdens het transport en de installatie van het apparaat geen componenten van het koelcircuit beschadigd raken (Enkel in het geval waarbij het koelcircuit vrij toegankelijk is.).
  • Page 7 • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of werden opgeleid in het veilige gebruik van het apparaat en dat ze de daarmee gepaard gaande gevaren begrijpen.
  • Page 8 • De stroomkabel moet achter het apparaat worden bevestigd en mag niet blootliggen of loshangen. • Zorg ervoor dat de stroomkabel van het geplaatste apparaat altijd goed bereikbaar is. • Dit apparaat vereist een standaard stopcontact van 220-240V 50Hz met 2-polige aarding. De stroomkabel van dit apparaat is uitgerust met een 2-polige stekker die geschikt is voor de standaard wandstopcontacten met aarding om de kans op elektrische schokken tot een minimum te beperken.
  • Page 9 • Het apparaat werkt mogelijk niet optimaal wanneer het gedurende langere periode op een plaats staat waar de omgevingstemperatuur onder het minimum of boven het maximum zit van het temperatuurbereik waarvoor het apparaat ontworpen is. Raadpleeg hiervoor de tabel ‘Klimaatbereik’ hieronder. Klimaatbereik De informatie over het klimaatbereik van het toestel is vermeld op het typeplaatje.
  • Page 10 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN Thermostaat knop Vrieslades Stelpoten • Figuur 1. Vooraanzcht • Figuur 2. Bovenaanzicht C(°) 54,5cm 56,5cm 85cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm *Figuur 1 en guur 2 illustreren de ruimte die nodig is voor het toestel.
  • Page 11 EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer die u terugvindt op het typeplaatje van het apparaat. Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. CONTACTGEGEVENS VERIPART Adres Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website...
  • Page 12 3. INSTALLATIE Neem voordat u de koelkast installeert nauwkeurig de veiligheids- informatie (hoofdstuk 1) door. Uitpakken Verwijder de verpakkingsmaterialen en voer ze af op gepaste wijze. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan wanneer het beschadigd is. Meld mogelijke schade onmiddellijk aan de verkoper via de klantenservice.
  • Page 13 6. Plaatsen van het apparaat • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwvriezer. • Gebruik de voorste stelpoten om het apparaat waterpas te positioneren. Als het apparaat niet waterpas staat, kan dit de prestaties van de pakkingdichting aantasten of kan dit zelfs leiden tot een bedrijfsstoring in uw apparaat.
  • Page 14 3.1 VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK 1. Wachttijd Nadat de vriezer correct is geïnstalleerd en goed is schoongemaakt, mag u ze niet onmiddellijk inschakelen. Wacht ten minste 1 uur voor u de vriezer onder spanning brengt om de normale werking te garanderen. 2.
  • Page 15 3.2 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. Wij raden aan dit met twee personen te doen. Laat het apparaat op een stevige ondergrond rusten zodat het niet wegschuift terwijl u de deur omkeert.
  • Page 16 Verwijder de deur van het koelvak van het toestel. Verwijder de schroeven waarmee het onderste Onderste schanier scharnier vastzit aan de rechterkant van de kast en verwijder vervolgens het Schroeven scharnier. Verwijder de onderring en de moer waarmee de pen as vastzit in het rechtergat Pen as op het onderste scharnier,...
  • Page 17 Bevestig het onderste scharnier aan de linkerzijde van de kast. Verwijder de schroef die de deursluiter Koelkastdeur vastzet rechts onderaan de deur van het koelvak, verwijder vervolgens de Deurstop deursluiter en installeer deze links onderaan. Installeer de deur van het Gatafdekking koelvak.
  • Page 18 4. GEBRUIK Temperatuurregeling: • De knop voor de temperatuurregeling bevindt zich bovenaan het toestel. Deze draait u met behulp van een muntje. • U kunt de temperatuur van de vriezer aanpassen door aan de thermostaatknop te draaien. • De markeringen op de knop duiden de verschillende instellingen aan. Stand 1 is het warmst en stand 4 is het koelst.
  • Page 19 Stop niet te veel of te zwaar voedsel in de vriezer. Zorg dat er voldoende ruimte is tussen de levensmiddelen. Als ze te dicht bij elkaar liggen, wordt de koude luchtstroom geblokkeerd, waardoor het koeleffect wordt aangetast. Bewaar niet te veel of te zware levensmiddelen om te voorkomen dat de legplank beschadigd raakt.
  • Page 20 Tips voor het aankopen van diepvriesproducten • Wanneer u diepvriesproducten koopt, lees dan de richtlijnen voor bewaring op de verpakking. U kunt elk diepvriesproduct bewaren gedurende de periode aangegeven met de sterscore. Dit komt meestal overeen met de periode vermeld als “Ten minste houdbaar tot” op de voorkant van de verpakking.
  • Page 21 5. ONDERHOUD EN REINIGING ! Waarschuwing! • Trek voor het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker nooit in of trek hem nooit uit met natte handen, vanwege het risico op elektrische schokken en verwondingen. Mors geen water rechtstreeks op de vriezer om roest, lekstroom en ongevallen te voorkomen.
  • Page 22 Onderbreking van de stroomtoevoer of defect van het koelsysteem: • Zoek een oplossing voor de diepgevroren levensmiddelen wanneer het koelapparaat gedurende lang tijd buiten gebruik is (bv. bij een stroomonderbreking of een defect van het koelsysteem). • Probeer de deur van het apparaat zo weinig mogelijk te openen, zodat het voedsel urenlang veilig en vers kan worden bewaard, zelfs tijdens hete zomers.
  • Page 23 stappen om de ijslaag te verwijderen: Haal het diepgevroren voedsel uit het toestel, schakel de stroom uit, open de deur van het toestel en verwijder de ijslaag voorzichtig van de binnenwand met behulp van een ijskrabber. Om het ontdooiproces te versnellen, wordt aangeraden om een kom heet water in het apparaat te plaatsen.
  • Page 24 6. STORINGEN OPLOSSEN Sommige problemen kunt u eenvoudig zelf verhelpen met hulp van de onderstaande tabel. Voorzichtig! LET OP! • Voordat u het probleem oplost, moet u de stroomtoevoer uitschakelen. • Mochten onderstaande beschrijvingen uw probleem niet oplossen, neemt u dan contact op met onze klantenservice: www.coolblue.nl/klantenservice •...
  • Page 25 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Er loopt - Tijdens het automatische - Neem het water op met een water over de ontdooiproces, ontdooit de rijp zachte doek. achterkant van tegen de achterwand. het apparaat Er loopt water - Producten verhinderen dat het - Zorg ervoor dat de in het apparaat water in de wateropvangbak...
  • Page 26 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Er is teveel rijp - De deur is niet goed gesloten. - Zoek de oorzaak van het en ijs. niet goed sluiten van de deur, verwijder of verplaats mogelijke obstakels. - De deurafdichting is vervormd of - Hierdoor sluit de deur niet vuil.
  • Page 27 7. BUITEN GEBRUIK STELLEN Uitschakelen en opslag Als het apparaat meerdere maanden niet gebruikt zal worden, schakel het dan eerst uit en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Zorg dat het apparaat volledig ontdooid is. • Maak de binnenkant grondig schoon en veeg droog. Om geur- en schimmelvorming te voorkomen, laat u de deur op een kier staan: blokkeer de deur.
  • Page 28 8. VEILIG AFVOEREN VOORZICHTIG! Afvalverwerking • Koelmiddelen en cyclopentaanschuim die worden gebruikt voor het apparaat zijn ontvlambaar. Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, moet het daarom uit de buurt van brandhaarden worden gehouden en worden opgehaald of ingeleverd worden bij een gekwali ceerd afvalverwerkingsbedrijf.
  • Page 29 Veripart is een geregistreerd handelsmerk van Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Nederland Made in China...
  • Page 30 INSTRUCTIONS FOR USE FREEZER VPTMVR85...
  • Page 31 TABLE OF CONTENTS FOREWORD 1. SAFETY 1.1 Safety warnings and regulations 1.2 Safety instructions: Installation 1.3 Safety instructions: use 2. PRODUCT FEATURES 3. INSTALLATION 3.1 Preparation for use 3.2 Door reversal instructions 4. USE 4.1 Instructions for food storage 5. MAINTENANCE AND CLEANING 6.
  • Page 32 FOREWORD About this document • This manual contains all information for the correct, ef cient and safe use of the appliance. • This manual is intended for the end user and/or buyer of this appliance. • Make sure you have read and understood the instructions in this manual completely before installing or using the appliance.
  • Page 33 NOTE • You can also nd the latest version of this manual online, at www.coolblue.nl/en if you search for the article number. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service...
  • Page 34 1. SAFETY 1.1 SAFETY WARNINGS AND REGULATIONS ! WARNING! • Keep the vents in the appliance housing open. • Do not use mechanical devices, electrical appliances (such as a hairdryer or heater) or other means to defrost your freezer. • Ensure that no components of the cooling circuit are damaged during transport and installation of the appliance (only in cases where the cooling circuit is freely accessible).
  • Page 35 • This appliance may be used by children from eight years of age and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been trained in the safe use of the appliance and that they understand the associated dangers.
  • Page 36 • The power cable must be attached behind the appliance and must not be exposed or loose. • Make sure that the power cable of the installed appliance is always easily accessible. • This appliance requires a standard 220-240V 50Hz socket with 2-pole earthing.
  • Page 37 Climate Range The information about the climate range of the appliance is stated on the type plate. It indicates at which ambient temperature (or room temperature) the operation of the appliance is optimal (correct). This type of freezer has climate range SN, N & ST. CLIMATE RANGE PERMISSIBLE AMBIENT TEMPERATURE From +10°C to +32°C...
  • Page 38 2. PRODUCT FEATURES Thermostat button Freezer shelves Adjusting legs • Figure 1. Front view • Figure 2. Top view C(°) 54,5cm 56,5cm 85cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm *Figures 1 and 2 illustrate the space required for the appliance.
  • Page 39 EPREL via the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that can be found on the type plate of the appliance. See link www.theenergylabel.eu for detailed information on the energy label. VERIPART CONTACT DETAILS Address: Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website...
  • Page 40 3. INSTALLATION Before installing the appliance, carefully review the safety information (section 1). 1. Unpack Remove the packaging materials and dispose of them properly. Check that the appliance is not damaged. Do not connect the appliance if it is damaged. Report any damage immediately to the salesperson via customer service.
  • Page 41 6. Installation of the appliance • This appliance is not intended for use as a built-in freezer. • Use the front adjuster to level the appliance. If the appliance is not level, it may affect the performance of the gasket seal or even lead to a failure of your appliance.
  • Page 42 3.1 PREPARATION FOR USE 1. Standing time After the freezer is properly installed and well cleaned, do not switch it on immediately. Wait to switch the freezer on only after more than 1 hour, so as to ensure its normal operation. 2.
  • Page 43 3.2 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS • To remove the door, the appliance must be tilted backwards. We recommend doing this with two people. Rest the appliance on a rm surface so that it does not slip away as you reverse the door. •...
  • Page 44 Remove the door from the appliance’s refrigerator compartment. Remove the screws securing the bottom Bottom hinge hinge on the right-hand side of the cabinet and then remove the hinge. Screws Remove the bottom washer and the nut that holds the pin shaft in the right hole Pin shaft on the bottom hinge, then...
  • Page 45 Attach the bottom hinge to the left-hand side of the cabinet. Remove the screw securing the door closer at the Fridge door bottom right of the door of the refrigerator compartment, then remove the door closer and Door stop install it at the bottom left. Install the door of the Hole cover refrigerator compartment.
  • Page 46 4. USE Temperature control: • The temperature control is located near the top of the unit. You turn it using a coin. • Turning the thermostat knob adjusts the temperature of the freezer. • The marks on the knob represant different settings. Setting 1 is the warmest and setting 4 is the coldest.
  • Page 47 Do not put too much or very heavy food inside the freezer. Leave enough space between food items: if they are too close, the cold air ow will be blocked, thus affecting the freezerration effect. Do not store an excessive amount of heavy items, to avoid the shelf from being crushed.
  • Page 48 Tips for shopping for frozen food When you are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the star rating. This is usually the period stated as “Best before”, found on the front of the packaging.
  • Page 49 5. MAINTENANCE AND CLEANING ! Warning! • Before cleaning, unplug the power plug rst. Do not plug it in or unplug it with wet hands, because there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the freezer, to avoid rust, electricity leakage and accidents.
  • Page 50 1. Adjust the thermostat knob to the high mode an hour in advance, so that food is fully frozen (do not store new food during this time!). Restore the temperature mode to the original setting when the power supply returns to normal.
  • Page 51 6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. Caution! ATTENTION! • Before solving the problem, switch off the power supply. • If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service •...
  • Page 52 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water enters - Products prevent water from - Ensure products do not the appliance entering the water collection touch the back wall. container. - The water collection channel is - Clean the water collection blocked. channel. There is - The door has been opened too - Only open the door if...
  • Page 53 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS There is too - The door is not closed properly. - Find the cause of the door much frost not closing properly, remove and ice. or move possible obstacles. - The door gasket is deformed or - As a result, the door does dirty.
  • Page 54 7. TAKING OUT OF SERVICE Switching off and storage If the appliance will not be used for several months, rst switch it off and then pull the plug out of the socket. • Make sure the appliance is completely thawed. •...
  • Page 55 8. SAFE DISPOSAL CAUTION! Waste processing • Freezerrants and the cyclopentane foam used for the appliance are ammable. When the appliance is disposed of, it must therefore be kept away from sources of re and collected or returned to a quali ed waste processing company.
  • Page 56 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...
  • Page 57 MANUEL D’UTILISATION CONGÉLATEUR VPTMVR85...
  • Page 58 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 1. SÉCURITÉ 1.1 Avertissements et consignes de sécurité 1.2 Prescription de sécurité : Installation 1.3 Prescription de sécurité : utilisation 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3. INSTALLATION 3.1 Préparation pour la mise en service 3.2 Inversion du sens de rotation de la porte 4.
  • Page 59 AVANT-PROPOS À propos de ce document • Ce manuel contient toutes les informations pour une utilisation correcte, ef cace et sûre de l'appareil. • Ce manuel est destiné à l’utilisateur nal et/ou l'acheteur de cet appareil. • Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
  • Page 60 • Vous pouvez également retrouver la dernière version de ce manuel en ligne sur www.coolblue.be/fr en recherchant par le numéro d’article. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client...
  • Page 61 1. SÉCURITÉ 1.1 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT ! • Gardez les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ouvertes. • N'utilisez pas d'appareils mécaniques, électriques (comme un sèche- cheveux ou un poêle) ou d'autres moyens pour dégivrer votre congélateur. •...
  • Page 62 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l'âge de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou formées à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui y sont associés.
  • Page 63 • Si vous détectez des dommages sur l’appareil ou sur le cordon d’alimentation, ne branchez pas l’appareil mais contactez le service après-vente (voir coordonnées page 66). • Le cordon d’alimentation doit être xé derrière l’appareil et ne doit pas être nu ou détaché. •...
  • Page 64 • La lampe fournie avec cet appareil ne peut être utilisée que dans cet appareil et n’est pas destinée à d’autres applications. • L’appareil peut ne pas fonctionner de manière optimale s’il se trouve pendant une période prolongée à un endroit où la température ambiante est inférieure au minimum ou au maximum de la plage de température pour laquelle il est conçu.
  • Page 65 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Bouton de thermostat Étagères de congélateur Pieds de réglage • Illustration 1. Vue de face • Illustration 2. Vue du dessus C(°) 54,5cm 56,5cm 85cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm *L'illustration 1 et l'illustration 2 montrent uniquement l’espace nécessaire à l’appareil.
  • Page 66 Voir le lien www.theenergylabel.eu pour des informations détaillées sur le label énergétique. COORDONNÉES DE VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Site web...
  • Page 67 3. INSTALLATION Avant d’installer le congélateur, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). 1. Déballage Retirez les matériaux d’emballage et débarrassez-vous-en de manière appropriée. Véri ez que l’appareil n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au vendeur via le service client.
  • Page 68 6. Mise en place de l’appareil • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme congélateur encastrable. • Utilisez les pieds avant pour positionner l’appareil de niveau. Si l'appareil n'est pas de niveau, cela peut altérer les performances du joint d'étanchéité ou même entraîner une panne de fonctionnement.
  • Page 69 3.1 PRÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE 1. Temps de repos Après avoir installé et nettoyé correctement le congélateur, ne l’allumez pas immédiatement. Veillez à mettre le congélateur sous tension après plus de 1 heure d’inactivité, a n d’en garantir le fonctionnement normal.
  • Page 70 3.2 INVERSION DU SENS DE ROTATION DE LA PORTE • Pour retirer la porte, l’appareil doit être incliné vers l’arrière. Nous conseillons de le faire avec deux personnes. Laissez reposer l’appareil sur une surface solide pour éviter qu’il ne glisse pendant que vous retournez la porte.
  • Page 71 Retirez la porte du compartiment frigori que de l’appareil. Retirez les vis xant la charnière inférieure Charnière inférieure à droite de l’armoire puis retirez la charnière. Enlevez la bague inférieure et l’écrou qui xe l’axe de Axe de goupille goupille dans le trou droit de la charnière inférieure, puis retirez l’axe.
  • Page 72 Fixez la charnière inférieure sur le côté gauche de l’armoire. Retirez la vis qui xe le Porte du ferme-porte en bas à droite réfrigérateur de la porte du compartiment réfrigérant, puis retirez le ferme-porte et installez-le en Arrêt de porte bas à...
  • Page 73 4. UTILISATION • La commande de la température se trouve dans la partie supérieure de l’appareil. Vous le tournez à l’aide d’une pièce de monnaie. • La température du congélateur peut être dé nie en tournant la molette du thermostat. •...
  • Page 74 Ne déposez pas une trop grande quantité d’aliments ou des aliments trop lourds dans le congélateur. Gardez suf samment d’espace entre les aliments: s’ils sont trop proches, le ux d’air froid sera bloqué, affectant ainsi l’effet de réfrigération. Ne rangez pas une trop grande quantité d’aliments ou des aliments trop lourds, a n d’éviter que la clayette ne se brise.
  • Page 75 Conseils pour l’achat d’aliments congelés Lorsque vous achetez des aliments congelés, consultez les directives de conservation gurant sur l’emballage. Vous pourrez conserver chaque produit congelé pendant la période indiquée par les étoiles. Il s’agit généralement de la période indiquée comme « Il est préférable de les utiliser avant », sur la face avant de l’emballage.
  • Page 76 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ! Avertissement ! • Avant tout nettoyage, débranchez d’abord la prise électrique. Ne la branchez pas ou ne la débranchez pas avec les mains mouillées, car il existe un risque d’électrocution et de blessures. Ne versez pas d’eau directement sur le congélateur pour éviter toute trace de rouille, toute fuite d’électricité...
  • Page 77 Coupure de l’alimentation électrique ou défaillance du circuit de réfrigération : • Veillez à vous occuper des aliments congelés en cas de non- fonctionnement prolongé de l’appareil de réfrigération (comme une interruption de l’alimentation électrique ou une défaillance du système de réfrigération).
  • Page 78 En outre, si l’utilisation normale des tiroirs et l’accès normal aux aliments sont affectés par le givre, veillez à enlever le givre en temps utile. Suivez les étapes suivantes pour éliminer le givre : Sortez les aliments congelés, coupez l’alimentation électrique, ouvrez la porte du congélateur et retirez délicatement le givre de la paroi intérieure à...
  • Page 79 6. DÉPANNAGE Vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes à l'aide du tableau ci-dessous. Prudence ! ATTENTION ! • Avant de résoudre le problème, vous devez couper l’alimentation électrique. • Si les descriptions ci-dessous ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez contacter notre service clientèle : www.coolblue.be/fr/service-client.
  • Page 80 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS De l’eau coule - Lors du processus de dégivrage - Absorbez l’eau avec un à l’arrière de automatique, le givre coule chiffon doux. l’appareil contre la paroi arrière. De l’eau coule - Des produits empêchent l’eau - Veillez à...
  • Page 81 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Il y a trop de - La porte n'est pas bien fermée. - Cherchez la cause de la givre et de mauvaise fermeture de la glace. porte ; retirez ou déplacez les éventuels obstacles. - Le joint de porte est déformé ou - La porte ne se ferme donc pas encrassé.
  • Page 82 7. MISE HORS SERVICE Arrêt et stockag Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, commencez par l'éteindre et ensuite débranchez la prise. • Assurez-vous que l’appareil est complètement dégivré. • ANettoyez la rainure du joint de porte à l’eau et au savon et essuyez tout avec un chiffon doux.
  • Page 83 8. ÉVACUATION SÉCURISÉE PRUDENCE ! Traitement des déchets • Les réfrigérants et la mousse de cyclopentane utilisés pour l’appareil sont in ammables. Par conséquent, lorsque l’appareil est éliminé, il doit être maintenu à l’écart des foyers d’incendie et être collecté ou remis à une société...
  • Page 84 Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Pays-Bas Made in China...
  • Page 85 GEBRAUCHSANLEITUNG GEFRIERSCHRÄNK VPTMVR85...
  • Page 86 INHALT VORWORT 1. SICHERHEIT 1.1 Sicherheitswarnungen und -vorschriften 1.2 Sicherheitsvorschrift: Installation 1.3 Sicherheitsvorschrift: Benutzung 2. PRODUKTMERKMALE 3. INSTALLATION 3.1 Vorbereitungen für die Verwendung 3.2 Die Öffnungsrichtung der Tür umkehren 4. BENUTZUNG 4.1 Hinweise zum Lagern von Lebensmitteln 5. WARTEN UND REINIGEN 6.
  • Page 87 VORWORT Zu diesem Dokument • Diese Gebrauchsanleitung enthält alle Informationen für den korrekten, ef zienten und sicheren Gebrauch des Geräts. • Diese Anleitung ist für den Endbenutzer und/oder Käufer dieses Geräts bestimmt. • Achten Sie darauf, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
  • Page 88 Entgelt verfügbar zu machen. HINWEIS! • Die neuste Version dieser Gebrauchsanleitung nden Sie auch online auf www.coolblue.de, wenn Sie nach der Artikelnummer suchen. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst...
  • Page 89 1. SICHERHEIT 1.1 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -VORSCHRIFTEN ! WARNUNG! • Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts frei. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte, Elektrogeräte (wie einen Haartrockner oder Heizofen) oder andere Mittel, um Ihren Gefrierschränk abzutauen. • Sorgen Sie dafür, dass beim Transport und der Installation des Geräts keine Komponenten des Kühlkreislaufs beschädigt werden (nur in dem Fall, dass der Kühlkreislauf frei zugänglich ist).
  • Page 90 • Es ist für andere Personen als zugelassene Techniker gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, bei denen Abdeckplatten entfernt werden. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Sie nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu reparieren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts...
  • Page 91 entfernt werden. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Sie nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu reparieren. • Wenn Sie Beschädigungen am Gerät oder Kabel feststellen, schließen Sie das Gerät nicht an, sondern wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung (siehe Kontaktdaten auf Seite 94). •...
  • Page 92 • Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. • Die mit diesem Gerät gelieferte Lampe ist nur für den Einsatz in diesem Gerät und nicht für andere Anwendungen bestimmt. • Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht optimal, wenn es während eines längeren Zeitraums an einem Ort steht, an dem die Umgebungstemperatur unter dem Mindestwert oder über dem Höchstwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät ausgelegt ist, liegt.
  • Page 93 2. PRODUKTMERKMALE Thermostatknopf Gefrierregale Stellfüße • Abbildung 1. Vorderansicht • Abbildung 2. Draufsicht C(°) 54,5cm 56,5cm 85cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm 1 und Abbildung 2 veranschaulichen lediglich den für das Gerät benötigten Platz.
  • Page 94 EPREL-Datenbank über den Link www.eprel.ec.europa.eu nden, wo Sie die Modellbezeichnung und die Produktnummer eingeben müssen, die Sie auf dem Typenschild des Geräts nden. Detaillierte Informationen zum Energielabel nden Sie auf www.theenergylabel.eu. KONTAKTDATEN VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website www.coolblue.de/kundendienst...
  • Page 95 3. INSTALLATION Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Gefrierschränk installieren. 1. Auspacken Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese auf angemessene Weise. Überprüfen Sie ob das Gerät nicht beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie dem Verkäufer mögliche Schäden sofort über den Kundendienst.
  • Page 96 6. Aufstellen des Geräts • Dieses Gerät ist nicht als EinbauGefrierschränk geeignet. • Verwenden Sie die vorderen Stellfüße, um das Gerät waagerecht zu positionieren. Wenn das Gerät nicht waagerecht steht, kann dies die Leistung des Dichtungsmittels beeinträchtigen oder sogar zu einer Betriebsstörung in Ihrem Gerät führen.
  • Page 97 3.1 VORBEREITUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG 1. Stehzeit Nachdem der Gefrierschank ordnungsgemäß aufgestellt und gut gereinigt wurde, dürfen Sie ihn nicht sofort einschalten. Achten Sie darauf, den Gefrierschank erst nach mindestens 1 Stunde Stehzeit an das Stromnetz anzuschließen, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 98 3.2 DIE ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR UMKEHREN • Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten geneigt werden. Wir empfehlen, dies zu zweit zu erledigen. Lassen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund stehen, damit es nicht wegrutscht, während Sie den Türanschlag wechseln.
  • Page 99 Entfernen Sie die Tür des Kühlfachs vom Gerät. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das untere Unteres Scharnier Scharnier an der rechten Seite des Kühlschranks befestigt ist, und entfernen Sie Schrauben danach das Scharnier. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die Mutter, mit der die Stiftachse Stiftachse im rechten Loch am unteren...
  • Page 100 Befestigen Sie das untere Scharnier an der linken Seite des Kühlschranks. Entfernen Sie die Schraube, mit der der Kühlschranktür Türschließer rechts unten an der Tür des Kühlfachs befestigt ist. Entfernen Sie dann den Türstopper Türschließer und bringen Sie ihn links unten an. Installieren Sie die Tür des Lochabdeckung Kühlfachs.
  • Page 101 4. BENUTZUNG • Der Temperaturregler be ndet sich an der Oberseite des Geräts. Man dreht ihn mit Hilfe einer Münze. • Durch Drehen des Thermostatknopfes wird die Temperatur des Gefrierschranks eingestellt. • Die Markierungen auf dem Drehknopf stehen für verschiedene Einstellungen.
  • Page 102 • Schäumende Getränke dürfen nicht im Gefrierfach oder im Niedrigtemperaturabteil gelagert werden, und einige Produkte wie z.B. Wassereis sollten nicht zu kalt konsumiert werden. Legen Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel in den Gefrierschränk. Halten Sie genügend Abstand zwischen den Lebensmitteln. Wenn sie zu nahe beieinanderstehen, wird der Kaltluftstrom gestört und damit die Kühlwirkung beeinträchtigt.
  • Page 103 Tipps für den Einkauf der Tiefkühlkost Achten Sie beim Kaufen von Tiefkühlkost auf die Lagerungsrichtlinien auf der Verpackung. Sie können jedes Gefriergut für den Zeitraum aufbewahren, der in der Sternebewertung angegeben ist. Dies ist in der Regel der Zeitraum, der auf der Vorderseite der Verpackung unter „mindestens haltbar bis“...
  • Page 104 5. WARTEN UND REINIGEN ! Warnung! • Ziehen Sie vor dem Reinigen zuerst den Netzstecker. Stecken Sie den Stecker nicht mit nassen Händen ein oder aus, da sonst die Gefahr eines Stromschlags und von Verletzungen besteht. Schütten Sie kein Wasser direkt auf den Gefrierschränk, um Rost, Stromaustritt und Unfälle zu vermeiden.
  • Page 105 Unterbrechung der Stromzufuhr oder Ausfall der Kälteanlage: • Kümmern Sie sich bei längerem Stillstand des Kühlgeräts (z. B. bei Unterbrechung der Stromversorgung oder Ausfall der Kälteanlage) um das Gefriergut. • Versuchen Sie, die Gefrierschränktür so wenig wie möglich zu öffnen, auf diese Weise können Lebensmittel auch im heißen Sommer stundenlang sicher und frisch gehalten werden.
  • Page 106 Nehmen Sie das Gefriergut heraus, schalten Sie das Gerät stromlos, öffnen Sie die Gefrierschränktür und entfernen Sie vorsichtig mit einem Eiskratzer den Reif von der Innenwand. Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, eine Schüssel mit heißem Wasser in den Kühl-/Gefrierschränk zu stellen. Wenn sich die festen Eisreste lösen, können Sie sie mit einem Eiskratzer abschaben und dann herausnehmen.
  • Page 107 6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Einige Probleme können Sie einfach mithilfe der folgenden Tabelle selbst beheben. Vorsicht! ACHTUNG! • Bevor Sie das Problem beheben, müssen Sie die Stromzufuhr ausschalten. • Falls die nachfolgenden Beschreibungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice: www.coolblue.de/kundendienst •...
  • Page 108 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Seltsamer - Es be nden sich verdorbene - Werfen Sie verdorbene Geruch im Lebensmittel im Gerät. Lebensmittel weg. Gerät - Das Gerät ist nicht sauber. - Reinigen Sie das Gerät. - Es be nden sich stark duftende - Packen Sie stark duftende Lebensmittel im Gerät.
  • Page 109 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Wasser - Während des automatischen - Nehmen Sie das Wasser mit läuft an der Abtauprozesses taut der Reif an einem weichen Tuch auf. Rückseite des der Rückwand ab. Geräts hinunter Wasser läuft im - Produkte verhindern, dass das - Sorgen Sie dafür, dass die Gerät Wasser in den Auffangbehälter...
  • Page 110 Kontaktieren Sie das Servicecenter, wenn die Störung erneut auftritt. 7. AUSSERBETRIEBNAHME Abschalten und Lagern Wenn das Gerät mehrere Monate nicht benutzt wird, schalten Sie es zunächst aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgetaut ist. •...
  • Page 111 8. SICHERE ENTSORGUNG VORSICHT! Abfallentsorgung • Das Kältemittel und der Cyclopentanschaum, die für das Gerät verwendet werden, sind ent ammbar. Wenn das Gerät entsorgt wird, muss es von Brandherden ferngehalten und von einem quali zierten Entsorgungsbetrieb abgeholt oder dort abgegeben werden. •...
  • Page 112 Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Niederlande Made in China...
  • Page 116 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...