Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

FORNI PEP ÷ PDP
PEP ÷ PDP OVENS
Manuale di istruzione
Notice d'utilisation
Instruction manual
Руководство по эксплуатации
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisungen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGMgastro PEP

  • Page 1 FORNI PEP ÷ PDP PEP ÷ PDP OVENS Manuale di istruzione Notice d'utilisation Instruction manual Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebrauchsanweisungen...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 FORNO ELETTRICO Marchio commerciale GGM GASTRO Modello PEP ÷ PDP Costruttore PIZZAGROUP SRL Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buon’arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono:...
  • Page 4 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DEL FORNO ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI MESSA A TERRA MESSA IN SERVIZIO ED USO DEL FORNO DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI PRIMA ACCENSIONE DEL FORNO FASE DI AVVIO UTILIZZO DELLA VALVOLA CAMINO FASE DI SPEGNIMENTO...
  • Page 5 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE Verificare che le predisposizioni all’accoglimento del forno siano conformi ai regolamenti locali, nazionali ed europei.  Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale.  Non effettuare collegamenti elettrici volanti con cavi provvisori o non isolati. ...
  • Page 6 INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato secondo i regolamenti locali, nazionali ed europei. POSIZIONAMENTO ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI Il forno viene fornito privo di cavo di alimentazione. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito interponendo interruttore magnetotermico differenziale caratteristiche adeguate, nel quale la distanza d’...
  • Page 7 MESSA A TERRA È obbligatorio che l’impianto sia provvisto di messa a terra. In ottemperanza alle normative vigenti è obbligatorio collegare l’apparecchiatura ad un sistema equipotenziale la cui efficienza deve essere correttamente verificata secondo le norme in vigore. Il collegamento si effettua sull’ apposito morsetto situato a fianco della morsettiera nera, con un cavo di sezione minima 10mm 2 .
  • Page 8 PRIMA ACCENSIONE DEL FORNO Al primo utilizzo dell’ apparecchiatura è consigliabile riscaldare il forno a vuoto per eliminare cattivi odori causati dall’ evaporazione dei refrattari e delle parti metalliche interne. Procedura: - aprire al massimo la valvola del camino - ruotare l’ interruttore generale in posizione “1” dopo aver verificato che il forno sia alimentato elettricamente - lasciare in funzione il forno (a vuoto) per non meno di 8 ore alla temperatura di 300°...
  • Page 9 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL’UTILIZZATORE Come qualsiasi apparecchiatura anche i nostri forni necessitano di una semplice ma frequente ed accurata pulizia per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed un regolare funzionamento. Si raccomanda di non utilizzare in nessun caso prodotti chimici non alimentari, abrasivi o corrosivi.
  • Page 10 INFORMAZIONI DEMOLIZIONE SMALTIMENTO ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 11 Type d’appareil/Machine FOUR ÉLECTRIQUE Marque commerciale GGM GASTRO Modèle PEP ÷ PDP Constructeur PIZZAGROUP SRL Les normes harmonisées ou les spécifications techniques (désignations) appliquées conformément aux règles de l’art en vigueur dans la CEE en matière de sécurité sont: Normes ou autres documents normatifs :...
  • Page 12: Table Des Matières

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR À L'ATTENTION DE L'UTILISATEUR CONSIGNES D'ENTRETIEN INSTALLATION PLACEMENT DU FOUR RACCORDEMENT MISE À LA TERRE MISE EN SERVICE ET UTILISATION DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE PREMIER ALLUMAGE DU FOUR MISE EN FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER LA SOUPAPE DU CONDUIT DE FUMÉE ARRÊT ENTRETIENT ET NETTOYAGE...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR Veuillez vérifier que les prédisposition à l'installation du four soient conformes aux réglementations locales, nationales et européennes.  Veuillez observer les consignes indiquées dans le manuel.  N'utilisez pas de branchement électrique de type “volant” basé sur des câbles provisoires ou non isolés.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux réglementations locales, nationales et européennes. POSITIONNEMENT RACCORDEMENT Le four n'est pas doté de câble d'alimentation. Le branchement au réseau électrique doit être effectué en interposant un interrupteur différentiel magnétothermique approprié, ayant une distance d'ouverture minimum d'au moins 3 mm entre les contacts.
  • Page 15: Mise À La Terre

    La prise du réseau électrique doit être facilement accessible sans aucun déplacement de l'appareil. MISE À LA TERRE La mise à la terre de l'installation est obligatoire. Conformément aux réglementations en vigueur, le raccordement de l'appareil à un système équipotentiel est obligatoire. Le bon fonctionnement du système doit être correctement vérifié...
  • Page 16: Premier Allumage Du Four

    PREMIER ALLUMAGE DU FOUR Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, veuillez bien le chauffer à vide pour éliminer toute mauvaise odeur produite par l'évaporation des réfractaires et par les composants métalliques qui se trouvent à l'intérieur. Comment procéder: ouvrez la soupape du conduit de fumée au maximum.
  • Page 17: Entretien Ordinaire Après L'utilisation Du Four

    ENTRETIEN ORDINAIRE APRÈ L'UTILISATION DU FOUR Ainsi que tout autre appareil, pour le bon fonctionnement du four et pour une cuisson optimale veuillez procéder de façons simple mais fréquente au nettoyage du produit. N'utilisez jamais de produits chimiques non alimentaires, abrasifs ou corrosifs. N'utilisez pas de jets d'eau, d'outils ruvides ou abrasifs tels que des éponges et des tampons en acier, ni tout outil qui puisse abimer les surfaces du four ou qui ne soit pas hygiéniquement indiqué.
  • Page 18 INFORMATIONS DÉMOLITION L'ÉLIMINATION L’appareil rentre dans le domaine d’application de la directive européenne 2002/96/CE, qui prescrit de ne pas éliminer ce produit avec les déchets domestiques normaux. Pour éviter de possibles dommages à l’environnement ou à la santé de l’homme, nous vous prions de séparer ce produit des autres déchets afin de pouvoir le recycler en sécurité...
  • Page 19 Type of appliance / Machine ELECTRIC OVEN Trademark GGM GASTRO Model PEP ÷ PDP Manufacturer PIZZAGROUP SRL The harmonised standards or technical specifications (designations) that have been applied in agreement with the highest professional standards on safety in force in the EEC are:...
  • Page 20 INDEX SAFETY RECOMMENDATIONS WARNINGS FOR THE INSTALLER WARNINGS FOR THE USER WARNINGS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN INSTALLATION EQUIPMENT HOOK-UP GROUND CONNECTION OVEN START UP AND USE COMMAND PANNEL DESCRIPTION FIRST LIGHTING OF THE OVEN START UP FASE USE EXAUSTER VALVE SHUT DOWN PHASE MAINTENANCE AND CLEANING SAFETY PRECAUTIONS...
  • Page 21: Safety Recommendations

    SAFETY RECOMMENDATIONS WARNINGS FOR THE INSTALLER Check that the location of the oven is in compliance with local, national and European regulations.  Adhere to the instructions in this manual.  Do not execute electrical connections using temporary or uninsulated cables. ...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION Installation must be executed by qualified personnel in compliance with local, national and European regulations. POSITIONING EQUIPMENT HOOK-UP The oven is not provided with power supply cable. When connecting the appliance electrically, an automatic RCD must be interposed with an opening distance between contacts of at least 3 mm.
  • Page 23: Oven Start Up And Use

    The electrical outlet must be easy to access, no moving should be necessary. It is mandatory that the electrical system is equipped with a ground connection. The appliance must be part of an equipotential system. The connection is done on terminal marked with symbol which you will find near the cable clamp.
  • Page 24: First Lighting Of The Oven

    FIRST LIGHTING OF THE OVEN At the first use of the appliance it is advisable to heat the empty oven to eliminate bad smells caused by the refractory stones evaporation and the inner metallic parts. Procedure: - fully open the exhauster valve; - turn the main switch in position “1”;...
  • Page 25: Ordinary Maintenance For The User

    ORDINARY MAINTENANCE FOR THE USER As any equipment also our ovens requires simple, frequent and careful cleaning to ensure efficient, regular functioning, It is recommended to never use chemical products which are not specific for food preparation areas, abrasives or corrosives for any reason. Avoid by all means using water jets, tools, rough or abrasive instruments, such as steel wool, brillo sponges or any other item which could damage the surface of the machine, and especially those that could compromise health safety.
  • Page 26: Information For Demolition And Disposal

    INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL The equipment falls under application of the European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE which states to never dispose of this product together with normal domestic waste. To prevent any possible damage to the environment or to human health, please keep this product separately from other waste so it can be recycled safely from an environmental point of view.
  • Page 27 пищевыми продуктами. Тип оборудования/Maшина ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ Торговый знак GGM GASTRO Модель PEP ÷ PDP Изготовитель PIZZAGROUP SRL Были применены следующие правовые нормы или технические требования (обозначения), соответствующие правилам техники безопасности, действующим в ЕЭС : Нормативы или другие нормативные документы EN 60335-1 EN 60335-2-64 EN 55014 Дополнительная...
  • Page 28 УКАЗАТЕЛЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ТЕХНИКА-ЭКСПЛУАТАЦИОННИКА МОНТАЖ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СИСТЕМАМ ЗАЗЕМЛЕНИЕ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ПЕЧИ ФАЗА ЗАПУСКА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛАПАНА ДЫМОХОДА ФАЗА ВЫКЛЮЧЕНИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА МЕРЫ...
  • Page 29 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА Проверить, что подготовительные работы для монтажа печи соответствуют местным, национальным и европейским регламентам.  Соблюдать предписания, указанные в настоящем руководстве. Не осуществлять подвесные электрические соединения с временными или  неизолированными проводами.  Проверить, что заземление электрической системы является эффективным. ...
  • Page 30 МОНТАЖ Монтаж должен осуществляться квалифицированным персоналом, в соответствии с местными, национальными и европейскими положениями. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СИСТЕМАМ Печь поставляется без токоподводящего кабеля. Подсоединение к электрической сети должно осуществляться посредством установки дифференциального термомагнитного выключателя с соответствующими характеристиками, в котором минимальное расстояние размыкания между контактами составляет, по меньшей мере,3 мм.
  • Page 31 Розетка электрической сети должна быть легко доступна, чтобы не было необходимости дополнительно перемещения для подключения. Обязательно, чтобы система была оснащена заземлением. В соответствии с действующими нормативами обязательно подсоединить печь к эквипотенциальной системе, эффективность которой должна проверяться в соответствии с действующими нормативами. Соединение осуществляется на специальном...
  • Page 32 ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ПЕЧИ При первом использовании печи рекомендуется нагреть ее в холостом режиме в целях устранения неприятных запахов, вызванных испарением огнеупоров и внутренних металлических частей. Процедура: - открыть до максимума клапан дымохода - повернуть главный выключатель в положение “1” после проверки электрического питания...
  • Page 33  при завершении техобслуживания или ремонтных работ, перед повторным приведением печи в действие, вновь установить все защиты и активировать все защитные устройства. ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ Как любое оборудование, также и наши печи нуждаются в простой, но частой и тщательной очистке для возможности гарантии эффективной производительности и регулярного...
  • Page 34 Дополнительно открыть клапан и Дроссельный клапан дымохода Дверь закрыта, но выходит дым проверить его закрыт соответствующее функционирование. Установить Жарочная камера не нагревается Установленные температуры температуры соответствующим образом являются слишком низкими соответствующим образом Жарочная камера не нагревается Произвести замену соответствующим образом, несмотря на то, Один...
  • Page 35 HORNO ELECTRICO Marca comercial GGM GASTRO Modelo PEP ÷ PDP Fabricante PIZZAGROUP SRL Las normas armonizadas o las especificaciones técnicas (designaciones) en vigor en la CE, aplicadas de acuerdo con las reglas de las buenas prácticas en materia de seguridad, son:...
  • Page 36 INDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL ENCARGADO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN CONEXIÓN A LAS INSTALACIONES PUESTA A TIERRA PUESTA EN SERVICIO Y USO DEL HORNO DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS PRIMER ENCENDIDO DEL HORNO PUESTA EN MARCHA USO DE LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN DE HUMOS FASE DE APAGAMIENTO...
  • Page 37 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Compruebe que las operaciones de preinstalación del horno sean conformes a reglamentos locales, nacionales y europeos.  Cumpla las prescripciones indicadas en este manual.  No efectúe conexiones eléctricas temporales con cables provisionales o no aislados. ...
  • Page 38 INSTALACIÓN La instalación debe ser efectuada por personal cualificado conforme a los reglamentos locales, nacionales y europeos. POSICIONAMIENTO CONEXIÓN A LAS INSTALACIONES El horno se entrega sín cable de alimentación. La conexión a la red eléctrica debe realizarse interponiendo un interruptor magnetotérmico diferencial adecuado, donde la distancia de apertura entre los contactos sea por lo menos de 3 mm.
  • Page 39 La toma eléctrica debe ser de fácil acceso y no debe requerir ningún desplazamiento de la máquina. Es obligatorio que la instalación tenga una puesta a tierra. Conforme a las normativas vigentes es obligatorio conectar el aparato con un sistema equipotencial cuyo funcionamiento debe ser comprobado según las normativas vigentes.
  • Page 40 PRIMER ENCENDIDO DEL HORNO Al primer uso del horno se aconseja calentarlo en vacío para eliminar malos olores causados por la evaporación de los materiales refractarios y de las componentes metalicas interiores. Procedimiento: - Abra totalmente la válvula de aspiración - Después de comprobar que el horno esté...
  • Page 41 El termómetro analógico no registra el aumento de temperatura aunque las Sustituir el termómetro Termómetro analógico estropeado resistencias estén calentando de manera analógico correcta La lámpara de iluminación interna no se Lámpara quemada Sustituir lámpara enciende La lámpara de iluminación interna no se Sustituir interruptor Interruptor lámpara estropeado enciende...
  • Page 42 Art des Geräts/der Maschine: ELEKTROBACKOFEN Handelsmarke: GGM GASTRO Modell: PEP ÷ PDP Hersteller: PIZZAGROUP SRL Die harmonisierten Normen oder technischen Beschreibungen (Bezeichnungen), die in Übereinstimmung mit den sachbezogenen, geltenden Sicherheitsvorschriften innerhalb der EWG angewandt werden, sind die folgenden: Normen oder andere Dokumente zu Normen...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSANWEISUNGEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN WARTUNGSANWEISUNGEN INSTALLATION ANLAGENANSCHLÜSSE ERDUNG INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES OFENS BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL ERSTE OFENEINSETZUNG INBETRIEBNAHME GEBRAUCH DES ABZUGSVENTILS AUSSCHALTUNG WARTUNG UND REINIGUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG –FÜR DEN BENUTZER ALARME UND MÖGLICHE STÖRUNGEN HINWEISE ZUR VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG - 43 -...
  • Page 44: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN INSTALLATIONANWEISUNGEN Sorgen Sie dafür, dass die Voreinsetzungen für den Ofeneinbau den lokalen, nationalen und europäischen Regelungen entsprechen.  Die Handbuchsanweisungen immer beachten.  Keine unsichere elektrische Verbindung mit provisorischen bzw. unisolierten Kabeln durchführen.  Dafür sorgen, dass die Erdung der Elektroanlage effizient wirkt. ...
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION Die Installation muss von dafür ausgebildeten Technikern nach den lokalen, nationalen und europäischen Vorschriften durchgeführt werden. AUFSTELLUNG ANLAGENANSCHLÜSSE Der Ofen ist nicht mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet. Der Stromanschluss muss durch einen Differentialthermomagnetschalter mit passenden Eigenschaften, und mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm, ausgeführt werden. Um den Ofen an dem Stromversorgungsnetz anzuschließen, folgendes tun: ...
  • Page 46: Inbetriebnahme Und Gebrauch Des Ofens

    Die Steckdose muss leicht erreichbar sein, ohne dass etwas umgestellt werden muss. Die Anlage muss obligatorisch eine Erdung haben. Nach den geltenden Vorschriften ist es pflichtig, das Gerät an einem äquipotenzialen System anzuschließen, dessen Leistungsfähigkeit den geltenden Normen gemäß geprüft werden soll.
  • Page 47: Erste Ofeneinsetzung

    ERSTE OFENEINSETZUNG Bei der ersten Einsetzung ist es empfehlenswert, den Ofen leer brennen zu lassen, um schlechte Gerüche zu entfernen, die aus der Verdunstung der Schamottsteine und der inneren Metallbestandteile entstehen. Verfahren: - Das Abzugsventil ganz öffnen - den Ofenstecker einstecken und den Hauptschalter auf Position „1“ setzen - vor dem ersten Backen, den leeren Ofen mindestens 8 Stunden auf der Temperatur von 300°...
  • Page 48: Regelmässige Instandhaltung -Für Den Benutzer

    REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG – FÜR DEN BENUTZER Wie jedes Gerät, benötigen unsere Öfen auch eine einfache, aber häufige und gründliche Reinigung, damit immer eine effiziente Leistung und ein ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet sind. Es dürfen auf keinen Fall chemische, für Lebensmittel ungeeignete, scheuernde oder korrosive Produkte benutzt werden.
  • Page 49: Hinweise Zur Verschrottung Und Entsorgung

    Ungenügende Erhitzung der Backkammer trotz Ein oder mehrere Hitzwiderstände Die kaputten der richtigen Temperatureinstellungen defekt Widerstände ersetzen Den Thermostat Thermostatsonde bzw. –Kontakte Die Temperatur steigt über die überprüfen und Thermostateinstellungen Defekt eventuell ersetzen Die linke Seitenplatte Die Tür bleibt nicht gut geschlossen. Die Türfeder ist kaputt entfernen und die Feder ersetzen.
  • Page 50 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST - 50 -...
  • Page 51 - 51 -...
  • Page 52 - 52 -...
  • Page 53 - 53 -...
  • Page 54 PEP44 code P07EN10041 Pos. Code Description S40FN55033 Entry LH side panel 4-6L MAX S40FN55025 Entry RH side panel 4-6L MAX S35FN55042 Entry complete door 4-6-8-12 MAX S66PT55018 Entry door assembly 4-6-8-12 MAX S34FN55020 Counterdoor assembly 4-6-8-12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT57001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 55 PDP44 code P07EN10045 Pos. Code Description S40FN55037 Entry LH side panel 8-12L MAX S40FN55029 Entry RH side panel 8-12L MAX S35FN55042 Entry complete door 4-6-8-12 MAX S66PT55018 Entry door assembly 4-6-8-12 MAX S34FN55020 Counterdoor assembly 4-6-8-12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT57001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 56 PEP66T code P07EN10042 Pos. Code Description S40FN55035 Entry LH side panel 6-9 MAX S40FN55027 Entry RH side panel Entry 6-9 MAX S35FN55042 Entry complete door Entry 4÷6÷8÷12 MAX S66PT55018 Entry door assembly 4÷6÷8÷12 MAX S34FN55020 Counterdoor assembly 4÷6÷8÷12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT57001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12...
  • Page 57 PDP66T code P07EN10046 Pos. Code Description S40FN55039 Entry LH side panel 12-18 MAX S40FN55031 Entry RH side panel 12-18 MAX S35FN55042 Entry complete door 4÷6÷8÷12 MAX S66PT55018 Entry door assembly 4÷6÷8÷12 MAX S34FN55020 Counterdoor assembly 4÷6÷8÷12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT57001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 58 PEP66B code P07EN10043 Pos. Code Description S40FN55007 Entry LH side panel 4-6L MAX S40FN55005 Entry RH side panel 4-6L MAX S35FN55045 Entry complete door 6L÷9÷12L÷18 MAX S66PT55019 Entry door assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX S66CG55013 Counterdoor assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT59001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 59 PDP66B code P07EN10047 Pos. Code Description S40FN55037 Entry LH side panel 8-12L MAX S40FN55029 Entry RH side panel 8-12L MAX S35FN55045 Entry complete door 6L÷9÷12L÷18 MAX S66PT55019 Entry door assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX S66CG55013 Counterdoor assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT59001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 60 PEP99 code P07EN10044 Pos. Code Description S40FN55035 Entry LH side panel 6-9 MAX S40FN55027 Entry RH side panel 6-9 MAX S35FN55045 Entry complete door 6L÷9÷12L÷18 MAX S66PT55019 Entry door assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX S66CG55013 Counterdoor assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT59001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 61 PDP99 code P07EN10048 Pos. Code Description S40FN55033 Entry LH side panel 12-18 MAX S40FN55025 Entry RH side panel 12-18 MAX S35FN55045 Entry complete door 6L÷9÷12L÷18 MAX S66PT55019 Entry door assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX S66CG55013 Counterdoor assembly 6L÷9÷12L÷18 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT59001 Entry glass ceramic plate 4-6-8-12 A86ME30004...
  • Page 62 THECNICAL DATA PEP44 5.600 3F+N+ 50/60 PEP66T 1270 7.300 3F+N+ 50/60 PEP66B 1340 9.900 3F+N+ 50/60 PEP99 1340 1270 12.900 3F+N+ 50/60 PDP44 11.200 3F+N+ 50/60 PDP66T 1270 14.600 3F+N+ 50/60 PDP66 1340 19.800 3F+N+ 50/60 PDP99 1340 1270 25.800 3F+N+ 50/60 - 62 -...
  • Page 63 - 63 -...
  • Page 64 Manuale 013.2 01.06.2016 - 64 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Pdp

Table des Matières