Télécharger Imprimer la page

OneTouch Delica Mode D'emploi page 2

Publicité

L'autopiqueur OneTouch® Delica
offre un moyen sécuritaire et facile d'obtenir une
MC
goutte de sang capillaire.
L'autopiqueur OneTouch® Delica
MC
ne comprend pas les matériaux nécessaires
pour effectuer des prélèvements de sang sur des sites alternatifs. L'autopiqueur
OneTouch® Delica
ne devrait pas être utilisé pour faire des prélèvements de sang
MC
sur l'avant-bras ou sur la paume avec les appareils de la gamme OneTouch® Ultra®
ou avec le système OneTouch® Ping
.
MC
Si vous voulez faire des prélèvements de sang sur l'avant-bras ou sur la paume,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de LifeScan au 1 800 227-8862
(anglais / États-Unis) / 1 800 381-7226 (espagnol) ou la ligne InfoSoins OneTouch®
au 1 800 663-5521 (anglais / français - Canada) pour obtenir les matériaux
nécessaires et les instructions concernant les prélèvements sur les sites alternatifs.
L'appareil est doté de sept réglages pour la profondeur de ponction, numérotés de
1 à 7. Le réglage que vous choisissez doit être assez profond pour obtenir goutte de
sang ronde assez grande pour obtenir un résultat précis sur votre lecteur (consultez le
Guide d'utilisation fourni avec votre système pour des renseignements concernant la
taille appropriée de l'échantillon de sang.)
REMARQUE : L'autopiqueur OneTouch® Delica
accepte SEULEMENT les lancettes
MC
OneTouch® Delica
. Utilisez une lancette neuve et stérile pour chaque test. Si une
MC
lancette est réutilisée, sa pointe peut devenir émoussée ou pliée, ce qui risque de
blesser ou d'égratigner la peau et de causer plus de douleur.
 MISE EN GARDE : Gardez l'autopiqueur hors de la portée des enfants.
L'autopiqueur, le capuchon, les lancettes et les couvercles protecteurs des
lancettes peuvent causer la suffocation.
Indicateur de
profondeur
Commande
d' é jection
Commande
d'armement
Bouton de
déclenchement
Molette de
profondeur
Capuchon de
Couvercle protecteur
l'autopiqueur
(pour les prélèvements
Côté creux du couvercle
au bout d'un doigt)
protecteur
 MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d'infection :
• Lavez toujours le site de ponction avec de l'eau et du savon avant le
prélèvement de sang.
• Ne partagez jamais une lancette ou un autopiqueur avec une autre personne.
• Utilisez toujours une lancette neuve et stérile – les lancettes sont conçues pour
un seul usage.
• Gardez votre autopiqueur propre.
Choisissez un site de ponction différent pour chaque test. Des ponctions répétées au
même endroit peuvent causer des douleurs ou des durillons.
Avant d'effectuer un test, lavez vos mains et le site de
prélèvement avec de l'eau savonneuse tiède. Rincez et
séchez complètement.
Préparation de l'autopiqueur
 Retirez le capuchon de l'autopiqueur
Retirez le capuchon de l'autopiqueur en le tournant en sens
inverse des aiguilles d'une montre et en le tirant ensuite.
 Insérez une lancette stérile dans l'autopiqueur
Alignez la lancette de façon à ce qu'elle s'adapte dans le
porte-lancette, tel qu'illustré ici. Poussez la lancette dans
l'autopiqueur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place et qu'elle
soit bien fixée dans le porte-lancette.
Tournez le couvercle protecteur d'un tour jusqu'à ce qu'il se
sépare de la lancette. Conservez le couvercle protecteur
pour l'extraction et l'élimination de la lancette usée.
Consultez la section Extraction et élimination de la lancette usée.
 Remettez le capuchon de l'autopiqueur
Remettez le capuchon sur l'autopiqueur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le fixer.
 Réglez la profondeur
L'autopiqueur est doté de sept réglages pour la profondeur
de ponction, numérotés de 1 à 7. Les chiffres inférieurs
correspondent aux ponctions moins profondes tandis que les
chiffres supérieurs correspondent aux ponctions plus profondes. Les ponctions moins
profondes conviennent pour les enfants et la plupart des adultes. Les ponctions plus
profondes sont nécessaires pour les personnes dont la peau est plus épaisse ou ayant
des durillons. Tournez la molette de profondeur pour choisir le réglage approprié.
REMARQUE : Une ponction peu profonde au bout du doigt
peut être moins douloureuse. Essayez d'abord un réglage
moins profond et augmentez la profondeur jusqu'à ce que vous
trouviez un réglage de profondeur approprié pour obtenir un
échantillon de sang d'une quantité convenable (consultez votre
Guide d'utilisation).
 Armez l'autopiqueur
Glissez la commande d'armement vers l'arrière jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic. Si vous n'entendez aucun déclic, il se peut que la commande ait déjà été armée
lorsque la lancette a été insérée.
Prélèvement de sang au bout du doigt
 Piquez votre doigt
Appuyez l'autopiqueur solidement contre le côté de votre doigt.
Appuyez sur le bouton de déclenchement. Retirez l'autopiqueur de
votre doigt.
 Obtenez une goutte ronde de sang
Pressez et/ou massez doucement le bout de votre doigt jusqu'à
ce qu'une goutte de sang ronde se forme sur le bout du doigt.
 Appliquez l'échantillon
Appliquez l'échantillon de sang. Suivez les instructions dans votre Guide d'utilisation
pour assurer l'application appropriée de l'échantillon.
Si le sang s'étale ou s'égoutte, n'utilisez pas cet échantillon.
Séchez l'endroit et pressez doucement pour faire sortir une autre
goutte de sang ou piquez un autre site.
Extraction et élimination de la lancette usée
REMARQUE : L'autopiqueur est doté d'une fonction d'éjection; vous n'avez donc pas à
tirer sur la lancette usée.
 Retirez le capuchon de l'autopiqueur
Retirez le capuchon de l'autopiqueur en le tournant en sens inverse des aiguilles d'une
montre et en le tirant ensuite.
 Couvrez la pointe exposée de la lancette
Avant de retirer la lancette, placez le couvercle protecteur sur une
surface dure et poussez la pointe de la lancette dans le côté creux
du couvercle.
 Éjectez la lancette
Glissez la commande d'éjection vers l'avant jusqu'à ce que la
lancette sorte de l'autopiqueur. Retournez la commande
d'éjection à la position arrière.
 Remettez le capuchon de l'autopiqueur
Remettez le capuchon sur l'autopiqueur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le fixer.
Il est important d'utiliser une lancette neuve pour chaque prélèvement de sang. Ceci
aidera à éviter des infections et des douleurs au bout des doigts.
Jetez les lancettes usées avec soin afin d'éviter des blessures involontaires causées par
la pointe de la lancette. Il se peut que les lancettes usées soient considérées comme
un danger de matières infectieuses dans votre région. Suivez les recommandations de
votre professionnel de la santé ou les règlements locaux pour assurer une élimination
appropriée.
Nettoyage de votre autopiqueur et du capuchon
Pour nettoyer ces articles, essuyez-les avec un linge doux, humecté avec de l'eau et un
détergent doux. N'immergez jamais l'autopiqueur dans un liquide.
Pour désinfecter ces articles, préparez une solution composée d'une partie d'eau de
javel avec dix parties d'eau. Essuyez l'autopiqueur avec un linge doux, humecté de cette
solution. Immergez le capuchon seulement dans cette solution pendant 30 minutes.
Après la désinfection, rincez brièvement avec de l'eau et laissez les deux articles sécher
à l'air.
NOTRE ENGAGEMENT ONETOUCH® :
Nous nous sommes engagés à créer un monde sans limite pour les personnes
atteintes du diabète. Au même titre que vos professionnels de la santé, OneTouch®
se veut votre partenaire dans le domaine des soins du diabète. N'hésitez pas à
communiquer avec nous lorsque vous avez besoin d'aide.
Service à la clientèle de LifeScan (États-Unis)
7 jours par semaine, de 8 h à 22 h (Heure standard de l'Est),
de 5 h à 19 h (Heure standard du Pacifique)
1 800 227-8862 (anglais) / 1 800 381-7226 (espagnol)
www.OneTouchDiabetes.com
www.OneTouchEnEspanol.com
Ligne InfoSoins OneTouch® (Canada)
Du lundi au vendredi, entre 9 h et 20 h (HNE); entre 6 h et 17 h (HNP)
1 800 663-5521 (anglais / français)
www.OneTouch.ca
Si vous êtes incapable de joindre notre service à la clientèle, veuillez communiquer
avec votre professionnel de la santé pour obtenir des conseils.
Manufactured by: / Fabricado por: / Fabriqué par :
LifeScan Europe
Division of Cilag GmbH
International
6300 Zug
Switzerland
Distributed in Canada by: / Distribué au Canada par :
LifeScan Canada Ltd./ Produits medicaux LifeScan Canada Itee,
Burnaby, BC / C-B V5C 6C6
Distributed in US by: / Distribuido en EE.UU. por:
LifeScan, Inc.
Milpitas, CA 95035
For: / Para: / Pour :
LifeScan Europe
Division of Cilag GmbH
International
6300 Zug
Switzerland
Lancing Device made in China.
Dispositivo de punción fabricado en China.
Stylo autopiqueur fabriqué en Chine.
Trademarks owned by Johnson & Johnson and used under license. / Las marcas
comerciales son propiedad de Johnson & Johnson y se utilizan bajo licencia. / Les
marques de commerce appartiennent à Johnson & Johnson et sont utilisées sous
licence.
AW 06655104A
© 2009 LifeScan, Inc.
Rev. Date / Fecha de rev. / Date de rév. : 10/2010

Publicité

loading