Télécharger Imprimer la page
Stihl GTA 26 Notice D'emploi
Stihl GTA 26 Notice D'emploi

Stihl GTA 26 Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GTA 26:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GTA 26
2 - 27
2 - 27
2 - 27
2 - 27
2 - 27
Gebrauchsanleitung
27 - 51
27 - 51
27 - 51
27 - 51
27 - 51
Instruction Manual
51 - 78
51 - 78
51 - 78
51 - 78
51 - 78
Notice d'emploi
78 - 104
78 - 104
78 - 104
78 - 104
78 - 104
Istruzioni d'uso
104 - 130
104 - 130
104 - 130
104 - 130
104 - 130
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl GTA 26

  • Page 1 GTA 26 2 - 27 2 - 27 2 - 27 2 - 27 2 - 27 Gebrauchsanleitung 27 - 51 27 - 51 27 - 51 27 - 51 27 - 51 Instruction Manual 51 - 78 51 - 78...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere WARNUNG Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Gehölzschneider, Akku und 9 Flügelmutter Ladegerät Die Flügelmutter befestigt den Kettenradde‐ ckel am Gehölzschneider. 10 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Geh‐ ölzschneider.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Die Angabe neben dem Symbol weist auf dung den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Der Gehölzschneider STIHL GTA 26 dient zum Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ Schneiden von Holz. gieinhalt ist geringer. Elektrogerät in einem geschlossenen und Der Gehölzschneider darf bei Regen nicht ver‐...
  • Page 5 Anforderungen an den Benut‐ – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Gehölzschneiders, des Akkus Bekleidung und Ausstattung und des Ladegeräts nicht erkennen oder nicht...
  • Page 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. 4.5.1 Gehölzschneider WARNUNG ► Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ aufbewahren, 19.7.
  • Page 7 Temperaturgrenzen verwenden und nieren: Nicht mit dem Gehölzschneider arbeiten. aufbewahren, 19.7. ► Original STIHL Zubehör für diesen Gehölz‐ ■ Personen können über die Anschlussleitung schneider anbauen. stolpern. Personen können verletzt werden ► Führungsschiene und Sägekette so und das Ladegerät kann beschädigt werden.
  • Page 8 4.6.5 Ladegerät ten. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Sägekette richtig schärfen. Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL – Das Ladegerät ist unbeschädigt. Fachhändler aufsuchen. – Das Ladegerät ist sauber und trocken. WARNUNG 4.6.4...
  • Page 9 Sachschaden ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ kann entstehen. enden Leitungen arbeiten. ► Multifunktionsöl STIHL Multioil Bio oder ein vergleichbares, biologisch abbaubares Mul‐ Reaktionskräfte tifunktionsöl verwenden. ► Während der Arbeit nach jeder Akkuladung 4.8.1...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐ Ladens elektrische Bauteile überlastet wer‐ meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐ den. Die elektrischen Bauteile können sich sen. Personen können schwer verletzt oder erwärmen und einen Brand auslösen. Perso‐ getötet werden und Sachschaden kann entste‐ nen können sich schwer verletzen oder getötet hen.
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an 4.11.3 Ladegerät eine Wand montiert wird, kann der Akku aus WARNUNG dem Ladegerät fallen. Personen können ver‐ letzt werden und Sachschaden kann entste‐ ■ Während des Transports kann das Ladegerät hen.
  • Page 12 ► Ladegerät in einem geschlossenen Raum ► Falls der Gehölzschneider, der Akku oder aufbewahren. das Ladegerät gewartet oder repariert wer‐ ► Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐ den müssen: Einen STIHL Fachhändler nen Temperaturgrenzen aufbewahren, aufsuchen. 19.7. ► Führungsschiene und Sägekette so warten ■...
  • Page 13: Gehölzschneider Einsatzbereit Machen

    10.5. automatisch ab. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Gehölzschneider nicht verwenden Während des Ladens erwärmen sich der Akku und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. und das Ladegerät. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐...
  • Page 14: Gehölzschneider Zusammenbauen

    deutsch 7 Gehölzschneider zusammenbauen Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen. ► Flügelmutter (2) so lange gegen den Uhrzei‐ ► Akku einsetzen. gersinn drehen, bis der Kettenraddeckel (3) ► Drucktaste (1) drücken. abgenommen werden kann. Die LEDs leuchten ca.
  • Page 15: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    ► Kettenraddeckel so an den Gehölzschneider Sägekette schmieren anlegen, dass er bündig mit dem Gehölz‐ schneider ist. Multifunktionsöl STIHL Multioil Bio oder ein ver‐ ► Flügelmutter so lange im Uhrzeigersinn dre‐ gleichbares, biologisch abbaubares Multifunkti‐ hen, bis der Kettenraddeckel fest am Gehölz‐...
  • Page 16: Gehölzschneider Einschalten Und Ausschal- Ten

    Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ nommen werden. Gehölzschneider einschal‐ ten und ausschalten Gehölzschneider einschalten ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Gehölzschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 17 ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den Sperrhebel zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Geh‐ ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL ölzschneider nicht verwenden und einen Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 18: Mit Dem Gehölzschneider Arbeiten

    UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ lenen Temperaturbereiche beachten, 19.8. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. 12 Nach dem Arbeiten Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. 12.1 Nach dem Arbeiten 13.3 Ladegerät transportieren ► Gehölzschneider ausschalten und Akku herausnehmen.
  • Page 19: Aufbewahren

    ► Falls im Lieferumfang keine Tasche enthal‐ ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ten ist: Ladegerät so sichern, dass das ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in Ladegerät nicht umkippen und sich nicht einem Ladezustand zwischen 40 % und bewegen kann.
  • Page 20: Warten

    Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, 16 Warten dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die 16.1 Sägekette schärfen STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐...
  • Page 21: Störungen Beheben

    ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Gehölzschneider einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Gehölzschneider...
  • Page 22: Technische Daten

    Im Ladegerät besteht ► Ladegerät nicht verwenden und einen eine Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Das Ladegerät Die LED leuch‐ Die elektrische Ver‐ ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 23: Kombinationen Der Führungsschienen Und Sägeketten

    – Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² werte beträgt 2 m/s². – Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – Schalldruckpegel L gemessen nach Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild EN 60745‑2‑13: 77 dB(A)
  • Page 24: Ersatzteile Und Zubehör

    VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Zertifizierungsnummer: 40050017 für deren Einsatz auch nicht einstehen. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐...
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Telefon: +49 6071 3055358 STIHL muss diese Texte abdrucken. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen ÖSTERREICH Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ STIHL Ges.m.b.H. rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte Fachmarktstraße 7 nicht anwendbar. 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 WARNUNG SCHWEIZ ■...
  • Page 26 deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an wenn Ihr Körper geerdet ist. die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐...
  • Page 27 English d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge genständen, die eine Überbrückung der Kon‐ außerhalb der Reichweite von Kindern auf. takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐ zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut nungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 28: Introduction

    This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 29: Overview

    3 Overview English Overview 9 Wingnut Secures chain sprocket cover to garden pru‐ Garden Pruner, Battery and ner. Charger 10 Chain Sprocket Cover Covers the chain sprocket and secures the guide bar to the garden pruner. 11 LEDs Indicate battery’s state of charge and mal‐ functions.
  • Page 30: Safety Precautions

    4 Safety Precautions Intended Use Length of guide bar that may be used. Guaranteed sound power level accord‐ The STIHL GTA 26 garden pruner is designed to ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in cut wood. order to make sound emissions of products comparable.
  • Page 31 ► Keep bystanders, children and animals ence of alcohol, medication or drugs. away from the work area. ► If you have any queries: Contact a STIHL ► Do not leave the garden pruner unattended. servicing dealer for assistance. ► Make sure that children cannot play with Clothing and equipment the garden pruner.
  • Page 32 Charger mounted. WARNING – The saw chain is properly tensioned. – Genuine STIHL accessories designed for this ■ Bystanders and children are not aware of and garden pruner model are installed. cannot assess the dangers of a charger or – The accessories are correctly attached.
  • Page 33 Replace the guide bar. water. ► If you have any queries: Contact a STIHL ► In the event of contact with the eyes: rinse servicing dealer for assistance. the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
  • Page 34 This can result in serious injuries and damage to property. ► Use STIHL Multioil Bio or an equivalent bio‐ degradable multifunctional oil. ► Lubricate the saw chain after every break to recharge the battery.
  • Page 35 4 Safety Precautions English ► Work with the chain guard properly moun‐ ■ A damaged or unsuitable extension cable can ted. result in electric shock. There is a risk of seri‐ ► Work with an undamaged chain guard that ous or fatal injury. has not been modified.
  • Page 36 English 4 Safety Precautions heat. This may result in injury to people and ► Remove the battery. damage to property. ► Transport the charger in the bag supplied. ► Mount the charger on a wall as described in ► If no bag is supplied with the charger: this User Manual.
  • Page 37: Preparing Garden Pruner For Operation

    ► Check the controls, 10.5. ► If you cannot carry out these steps: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance. ■ Cleaning with harsh cleaning agents, a water jet, or pointed objects can damage the garden...
  • Page 38 ► Press the button (1). time indicated. The charging time is indicated at The LEDs emit green light for about 5 seconds www.stihl.com/charging-times. and indicate the state of charge. The charging process starts ► If the LED on the right flashes green: Charge the battery.
  • Page 39: Assembling The Garden Pruner

    7 Assembling the Garden Pruner English ► If the LED glows or flashes red: Troubleshoot‐ ► Fit the guide bar and chain on the garden pru‐ ing, ner and check the following points: There is a malfunction in charger or battery. –...
  • Page 40: Removing And Fitting The Battery

    English 8 Removing and Fitting the Battery Lubricating the Saw Chain Removing the Battery STIHL Multioil Bio or an equivalent biodegrada‐ ble multifunctional oil lubricates and cools the rotating saw chain. ► Switch off the garden pruner and remove the battery.
  • Page 41 ► Switch off the garden pruner and remove the your STIHL servicing dealer for assistance. battery. ► Use a STIHL filing gauge to check that the fil‐ ► Remove the chain and guide bar. ing angle is 30° on all cutters. The STIHL filing gauge must match the chain pitch.
  • Page 42: Using The Garden Pruner

    11 Using the Garden Pruner ► If the trigger can be pulled: Do not use your ► Hold and control the garden pruner with your garden pruner and contact a STIHL servicing other hand on the grip surface (2). dealer.
  • Page 43: Storing

    – The saw chain is lubricated. necting cable. – Do not store the charger outside of the 14.2 Storing the Battery specified temperature limits, 19.7. STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). 0458-694-9621-B...
  • Page 44: Cleaning

    Cleaning the Battery ► File down the depth gauges with a flat file so ► Clean the battery with a damp cloth. that they are level with the STIHL filing gauge 15.4 Cleaning the Charger and parallel to the service mark. The STIHL fil‐...
  • Page 45: Troubleshooting

    ► If the connecting cable has a malfunction or is STIHL servicing dealer for assistance. damaged: Do not use the charger and have ► If the battery has a malfunction or is damaged: connecting cable replaced by a STIHL servic‐ Replace the battery. ing dealer. 18 Troubleshooting 18.1...
  • Page 46: Specifications

    There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
  • Page 47: Bar And Chain Combinations

    The cutting length of a guide bar depends on the garden pruner model being used and the saw chain. Actual cutting length may be less than the specified length 21 Spare Parts and Accesso‐ STIHL recommends the use of original STIHL ries spare parts and accessories.
  • Page 48: Disposal

    & Regulatory Affairs Improper disposal can be harmful to health and 24 UKCA Declaration of Con‐ pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a formity suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp location STIHL is obliged to publish these texts. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD The safety precautions and warnings on avoiding reduces the risk of electric shock.
  • Page 50 English 25 General Power Tool Safety Warnings left attached to a rotating part of the power g) Use the power tool, accessories and tool bits tool may result in personal injury. etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions e) Do not overreach.
  • Page 51 La présente Notice d'emploi Table des matières vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Préface............51 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 52: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble 1 Zone de prise AVERTISSEMENT La partie du carter faisant office de poignée ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent sert à tenir et à mener la scie de jardin à bat‐ causer des blessures graves, voire mortelles. terie.
  • Page 53: Prescriptions De Sécurité

    énergétique de la batterie sui‐ nation prévue vant la spécification du fabricant des cellu‐ les. À l'utilisation pratique, la capacité éner‐ La scie de jardin à batterie STIHL GTA 26 est gétique réellement disponible est infé‐ conçue pour couper du bois. rieure.
  • Page 54 ■ L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne avec cet équipement. Si sont pas autorisés par STIHL pour cette scie l'utilisateur ne dispose pas de jardin à batterie risque de causer des incendies et des explosions. Cela peut causer de toute l'intégrité...
  • Page 55 4 Prescriptions de sécurité français ► Veiller à ce que des enfants ne puissent ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les pas jouer avec la scie de jardin à batterie. lunettes de protection appropriées ■ La scie de jardin à batterie n'est pas protégée disponibles dans le commerce sont contre l'eau.
  • Page 56 L'utilisateur risque de subir des blessu‐ – Les accessoires montés sont des accessoires res et le chargeur risque d'être endommagé. d'origine STIHL destinés à cette scie de jardin ► Ne pas l'utiliser sous la pluie ou à batterie. dans une atmosphère humide.
  • Page 57 à batterie. service. Des personnes risquent de subir des ► Monter des accessoires d'origine STIHL blessures graves, voire mortelles. destinés à cette scie de jardin à batterie. ► Ne travailler qu'avec une chaîne qui ne pré‐...
  • Page 58 ► N'utiliser le chargeur que s'il ne présente d'être grièvement blessées. aucun endommagement. ► L'huile multifonctionnelle STIHL Multioil Bio ► Si le chargeur est encrassé ou mouillé : ou une huile multifonctionnelle biodégrada‐ nettoyer le chargeur et le faire sécher.
  • Page 59 4 Prescriptions de sécurité français ■ Au cours du travail, la scie de jardin à batterie tirée dans le sens opposé à utilisateur. Des peut produire des vibrations. personnes risquent d'être blessées. ► Porter des gants. ► Tenir fermement la scie de jardin à batterie ►...
  • Page 60 français 4 Prescriptions de sécurité ► Poser le cordon d'alimentation électrique et Si le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé : le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ► Ne pas toucher à l'endroit endom‐ ne soient pas tendus, ni emmêlés. magé.
  • Page 61 4 Prescriptions de sécurité français ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique ► Retirer la batterie. et le fixer au chargeur. 4.12 Rangement ► Glisser le protège-chaîne par-dessus le 4.12.1 Scie de jardin à batterie guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre AVERTISSEMENT intégralement le guide-chaîne.
  • Page 62: Préparatifs Avant L'utilisation De La Scie De Jardin À Batterie

    ► Conserver le chargeur dans un local fermé. chargeur s'avère nécessaire : consulter un ► Ne pas conserver le chargeur à des tempé‐ revendeur spécialisé STIHL. ratures inférieures ou supérieures à la ► Effectuer la maintenance ou la réparation plage de températures indiquée, 19.7.
  • Page 63: Recharge De La Batterie Et Del

    19.8. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de 0-20% recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. ► Introduire la batterie. Lorsque la fiche secteur est ► Enfoncer la touche (1).
  • Page 64: Assemblage De La Scie De Jardin À Batterie

    français 7 Assemblage de la scie de jardin à batterie DEL sur la scie de jardin à bat‐ 7.1.2 Montage du guide-chaîne et de la chaîne terie Les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent qui conviennent pour le pignon respectif et dont indiquer le niveau de charge de la batterie ou le montage est autorisé...
  • Page 65: Introduction Et Extraction De La Batterie

    ► Rabattre l'ailette de l'écrou à ailette. Graissage de la chaîne L'huile multifonctionnelle STIHL Multioil Bio ou ► Enfoncer les deux crochets d'encliquetage (1). une huile multifonctionnelle biodégradable com‐ La batterie (2) est déverrouillée et peut être parable lubrifie et refroidit la chaîne en rotation.
  • Page 66: Mise En Marche Et Arrêt De La Scie De Jardin À Batterie

    ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐ ► Si la chaîne ne s'arrête pas : retirer la batterie tions suivantes est remplie : et consulter un revendeur spécialisé STIHL. – Le guide-chaîne est endommagé. La scie de jardin à batterie est défectueuse.
  • Page 67 ► Enfoncer la gâchette de commande et la lisé STIHL. maintenir enfoncée. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier La chaîne tourne. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour...
  • Page 68: Travail Avec La Scie De Jardin À Batterie

    Après le travail utiliser la scie de jardin à batterie et la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter la scie de jardin à batterie et retirer la Il y a un dérangement dans la scie de jardin à...
  • Page 69: Rangement

    Rangement de la batterie fermé. – Le chargeur n'est pas suspendu au cordon STIHL conseille de conserver la batterie avec un d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) niveau de charge compris entre 40 % et 60 % de cordon d'alimentation électrique.
  • Page 70: Nettoyage

    Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, ► Nettoyer la scie de jardin à batterie avec un des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct la résine.
  • Page 71: Réparation

    ► Mettre la scie de jardin à batterie en mar‐ che. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ ► Retirer la batterie. que entre la scie de ►...
  • Page 72 ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ dans le chargeur. ter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement ► Ne pas utiliser la batterie, mais consulter dans la batterie.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    – Remisage : de - 20 °C à + 50 °C autorisée STIHL AS : 12,5 Ah Si la batterie est rechargée, utilisée ou rangée à Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ des températures supérieures ou inférieures aux charging-times.
  • Page 74: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaî- Nes De Tronçonneuse

    On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse 20.1 Scie de jardin à batterie STIHL GTA 26 Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne...
  • Page 75: Déclaration De Conformité Ue

    Brook Street, Brentwood Essex, CM14 5NQ, United Kingdom. Conservation des documents techniques : – Numéro de certification : ITS UK MCR 43 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique L'année de fabrication, le pays de fabrication et...
  • Page 76: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Si le corps de IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. l'utilisateur est relié à la terre, cela présente STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à un plus grand risque de choc électrique. mot. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la Les consignes de sécurité...
  • Page 77 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 25.4 Sécurité des personnes poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil h) Ne pas se laisser aller dans un faux senti‐ électroportatif.
  • Page 78 italiano avec des tranchants bien aiguisés se coin‐ un incendie, une explosion ou un autre ris‐ cent moins souvent et peuvent être guidés que de blessure. plus facilement. Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à g) Utiliser les outils électroportatifs, les outils de des températures trop élevées.
  • Page 79: Premessa

    ► Le misure menzionate possono evitare confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La danni materiali. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. Simboli nel testo La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Questo simbolo rimanda ad un capitolo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 80 italiano 3 Sommario Sommario 8 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della Potatore, batteria e caricabatte‐ sega. 9 Dado ad alette Il dado ad alette fissa il coperchio rocchetto catena al potatore. 10 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐ chetto catena e fissa la spranga di guida al potatore.
  • Page 81: Avvertenze Di Sicurezza

    Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere equiparabili le emis‐ sioni acustiche tra prodotti. Il potatore STIHL GTA 26 serve per tagliare rami. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce Il potatore non deve essere usato sotto la piog‐ al contenuto energetico della batteria gia.
  • Page 82 – L'utente ha ricevuto istruzioni da un ► Indossare calzature chiuse e resistenti con rivenditore STIHL o da una persona suola antiscivolo. esperta prima di iniziare a lavorare con il potatore e con il caricabatteria. Zona di lavoro e area circo‐...
  • Page 83 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ 4.5.3 Caricabatterie care con il potatore. AVVERTENZA ■ Il potatore non è impermeabile. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il ■ Le persone non autorizzate e i bambini potreb‐ rischio di scossa elettrica.
  • Page 84 – La catena della sega è correttamente tensio‐ guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o nata. morte. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ ► Lavorare con la spranga di guida solo se siti per questo potatore. non è danneggiata.
  • Page 85 ► Usare l’olio multifunzione STIHL Multioil Bio compromessi. Sussiste il rischio di gravi o un olio multifunzione biodegradabile equi‐ lesioni o morte.
  • Page 86 ► Lavorare con calotta di riparo integra e non ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e alterata. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Lavorare con una catena della sega corret‐ ■ Durante il lavoro, il potatore potrebbe produrre tamente affilata e tesa.
  • Page 87 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Toccare il cavo di collegamento, il cavo di ► Se viene usato un tamburo, svolgerlo com‐ prolunga e la relativa spina di rete con le pletamente. mani asciutte. ■ Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, ►...
  • Page 88 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o 4.12.2 Batteria muoversi, causando lesioni personali e danni AVVERTENZA materiali. ► Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel ■ I bambini potrebbero non essere in grado di contenitore di trasporto in modo che non si riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla muova.
  • Page 89: Preparare Il Potatore

    STIHL. funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Carica della batteria e LED Questo può...
  • Page 90 19.8. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo ► Inserire la batteria. di carica è indicato in www.stihl.com/charging- ► Premere il pulsante (1). times. I LED si accendono con luce verde fissa per ca.
  • Page 91: Assemblare Il Potatore

    7 Assemblare il potatore italiano Assemblare il potatore Smontare e montare spranga di guida e catena della sega 7.1.1 Smontare la spranga di guida e la catena della sega ► Spegnere il potatore e togliere la batteria. ► Posizionare la spranga di guida con la catena della sega sul potatore di modo che siano sod‐...
  • Page 92: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Chiudere l’impugnatura del dado ad alette. Lubrificare la catena della sega L’olio multifunzione STIHL Multioil Bio o un olio multifunzione biodegradabile equivalente lubri‐ fica e refrigera la catena della sega in movi‐ ► Premere i due ganci di arresto (1).
  • Page 93: Controllare Potatore E Batteria

    ► Se le tracce di usura sono più basse di 0,5 ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità mm: Non usare il potatore e rivolgersi ad un (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro rivenditore STIHL. per lima STIHL deve essere adatto al passo Il rocchetto catena deve essere sostituito.
  • Page 94: Lavorare Con Il Potatore

    Sul potatore è presente un guasto. gersi ad un rivenditore STIHL. ► Rilasciare la leva di comando. ► Con un calibro STIHL controllare che sia man‐ La catena della sega non si muove più. tenuto l’angolo di affilatura dei denti di taglio di ►...
  • Page 95: Dopo Il Lavoro

    Conservazione della batteria Trasportare il potatore in un veicolo ► Trasportare il potatore nella borsa in dota‐ STIHL raccomanda di conservare la batteria con zione. un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % ► Fissare la borsa in modo tale da evitare che la (2 LED con luce verde fissa).
  • Page 96: Pulizia

    15 Pulizia richiede molto esercizio. 15.1 Pulire il potatore Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, gli affilatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle ► Spegnere il potatore e togliere la batteria. catene STIHL", aiutano ad affilare correttamente ► Pulire il potatore con un panno umido o un la catena della sega.
  • Page 97: Riparazione

    ■ i denti della catena della sega sono affilati. per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il L’utente può tagliarsi. calibro per lima STIHL deve essere adatto al ►...
  • Page 98 è interrotto. ria. ► Inserire la batteria. Guasto al caricabatte‐ ► Non usare il caricabatteria e rivolgersi rie. ad un rivenditore STIHL. Guasto alla batteria. ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-694-9621-B...
  • Page 99: Dati Tecnici

    STIHL AS ammessa: 12,5 Ah batterie e del caricabatterie, osservare i seguenti intervalli di temperatura: I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ – Carica: + 5 °C a + 40 °C charging-times. – Impiego: da - 10 °C a + 40 °C 19.6...
  • Page 100: Combinazioni Di Spranghe Di Guida E Catene Della Sega

    Uno smaltimento scorretto può nuocere alla I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non salute e all'ambiente. possono essere controllati da STIHL in merito ad ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le nel rispetto delle norme locali in materia attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Page 101 Il calcolo del livello di potenza acustica misurato La documentazione tecnica è conservata presso e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ dura prevista dal regolamento del Regno Unito sung. Noise Emission in the Environment by Equip‐...
  • Page 102 STIHL deve stampare questi testi. d) Non usare il cavo di collegamento per altri Le avvertenze di sicurezza per evitare una scopi. Non usare mai il cavo di collegamento scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica",...
  • Page 103 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano mentre si trasporta l’attrezzo elettrico, queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono oppure collegarlo alla corrente con l’interrut‐ pericolosi se usati da persone inesperte. tore inserito, può causare infortuni. e) Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli d) Prima di inserire l’attrezzo elettrico, allonta‐...
  • Page 104 Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’attrezzo a batteria Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij al di fuori dell’intervallo di temperatura nelle ontwikkelen en produceren onze producten in istruzioni per l’uso.
  • Page 105: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Overzicht Aanduiding van de waarschu‐ wingen in de tekst Kreupelhoutsnoeier, accu en acculader GEVAAR ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. WAARSCHUWING ■...
  • Page 106: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen 8 Kettingtandwiel Het kettingtandwiel drijft de zaagketting aan. De pictogrammen kunnen op de kreupelhout‐ snoeier, de accu en de acculader staan en heb‐ 9 Vleugelmoer ben de volgende betekenis: De vleugelmoer bevestigt het kettingtandwiel‐ deksel op de kreupelhoutsnoeier. Dit pictogram geeft de draairichting van de zaagketting aan.
  • Page 107 Als de De STIHL AS-accu voorziet de kreupelhout‐ gebruiker lichamelijk, sen‐ snoeier van energie. sorisch of geestelijk De acculader STIHL AL 1 laadt de STIHL AS- beperkt is, mag de gebrui‐ accu. WAARSCHUWING ker slechts onder toezicht van of na instructie door ■...
  • Page 108 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact en de gevaren hiervan niet inschatten. Onbe‐ opnemen met een STIHL dealer. voegde personen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële Kleding en uitrusting schade ontstaan. WAARSCHUWING ►...
  • Page 109 ► Buitenstaanders, kinderen en huisdieren op – De zaagketting is correct gespannen. afstand houden. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze ► Zorg ervoor dat kinderen niet snoeizaag is gemonteerd. – Het toebehoren is correct gemonteerd. met de acculader kunnen WAARSCHUWING spelen.
  • Page 110 ► Versleten of beschadigde stickers vervan‐ gen. ■ In een niet-veilige toestand kan de accu niet ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact meer veilig werken. Personen kunnen ernstig opnemen met een STIHL dealer. letsel oplopen. 4.6.2 Zaagblad ► Werk met een onbeschadigde en functione‐...
  • Page 111 Personen kunnen ernstig letsel oplopen pen. en er kan materiële schade ontstaan. ► Niet in de buurt van onder spanning ► Multifunctionele olie STIHL Multioil Bio of staande kabels werken. een vergelijkbare, biologisch afbreekbare multifunctionele olie gebruiken. ► Tijdens de werkzaamheden na elke accula‐...
  • Page 112 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten 4.10 Elektriciteit aansluiten Contact met stroomvoerende componenten kan 4.8.1 Reactiekrachten ontstaan door de volgende oorzaken: – De aansluitkabel of de verlengkabel is bescha‐ digd. – De netstekker van de aansluitkabel of de ver‐ lengkabel is beschadigd. –...
  • Page 113 4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.11 Vervoeren en alle op de meervoudige contactdoos aangesloten elektrische apparaten. 4.11.1 Kreupelhoutsnoeier ■ Een verkeerd neergelegde aansluitkabel en verlengkabel kunnen beschadigd raken en WAARSCHUWING personen kunnen hierover struikelen. Perso‐ ■ Tijdens het vervoer kan de kreupelhoutsnoeier nen kunnen letsel oplopen en de aansluitkabel omvallen of verschuiven.
  • Page 114 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies deze niet kan kantelen en niet kan ver‐ ► De accu niet buiten de aangegeven tempe‐ schuiven. ratuurgrenzen bewaren, 19.7. ■ De aansluitkabel is niet bedoeld om de accula‐ 4.12.3 Acculader der daaraan te dragen. De aansluitkabel en de WAARSCHUWING acculader kunnen worden beschadigd.
  • Page 115: Kreupelhoutsnoeier Klaar Maken Voor Gebruik

    19.8. De wer‐ Voorafgaand aan de werkzaamheden moeten kelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven altijd de volgende stappen worden gezet: laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/ ► Zorg ervoor dat de volgende componenten charging-times weergegeven. zich in een veilige toestand bevinden: Als de netstekker op een con‐...
  • Page 116: Kreupelhoutsnoeier Monteren

    Nederlands 7 Kreupelhoutsnoeier monteren Led op acculader De led geeft de status van de acculader of storin‐ gen weer. De led kan groen of rood branden of knipperen. Als de led groen brandt of knippert wordt de accu geladen. ► Als de led rood brandt of knippert: storingen opheffen, In de acculader of in de accu zit een storing.
  • Page 117 De opdruk op het zaagblad kan ook onderstebo‐ ven staan. Zaagketting smeren ► Zaagketting spannen. Multifunctionele olie STIHL Multioil Bio of een ► Het kettingtandwieldeksel zo op de kreupel‐ vergelijkbare, biologisch afbreekbare multifuncti‐ houtsnoeier aanbrengen, dat dit gelijkligt met onele olie smeert en koelt de ronddraaiende de kreupelhoutsnoeier.
  • Page 118: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Kreupelhoutsnoeier uitschake‐ ► Schakelhendel loslaten. De zaagketting draait niet meer. ► Als de zaagketting verder draait: de accu er uitnemen en contact opnemen met een STIHL ► Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐ dealer. schacht (2) drukken.
  • Page 119 STIHL dealer. ► Met een STIHL vijlkaliber controleren of de aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is aangehouden. Het STIHL vijlkaliber moet pas‐ sen bij de steek van de zaagketting.
  • Page 120: Werken Met De Kreupelhoutsnoeier

    In de snoeizaag zit een storing. ► De schakelhendel loslaten. De zaagketting draait niet meer. ► Als de zaagketting blijft draaien: accu wegne‐ men en contact opnemen met een STIHL dea‐ ► Aanslag tegen het hout plaatsen en als draai‐ ler. punt gebruiken.
  • Page 121: Opslaan

    Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf stelbaar beschadigd raken. 38.3. ► Een lege accu voor het opbergen opladen. De transportvoorschriften staan vermeld op STIHL adviseert de accu bij een laadtoe‐ www.stihl.com/safety-data-sheets. stand tussen 40% en 60% (2 groen bran‐ dende leds) op te bergen. 13.3 Acculader vervoeren ►...
  • Page 122: Onderhoud

    ► Dieptebegrenzer met behulp van een vlakke een kwast of een zachte borstel reinigen. vijl zo vijlen dat deze gelijkligt met het 16 Onderhoud STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtage‐ markering. Het STIHL vijlkaliber moet passen 16.1 Zaagketting slijpen bij de steek van de zaagketting.
  • Page 123: Repareren

    ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: ► Als de kreupelhoutsnoeier, het zaagblad of de de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ zaagketting zijn beschadigd: de kreupelhout‐ bel door een STIHL dealer laten vervangen. 18 Storingen opheffen 18.1 Storingen aan de snoeizaag of de accu opheffen...
  • Page 124: Technische Gegevens

    ► De accu plaatsen. In de acculader zit ► Acculader niet gebruiken en contact een storing. opnemen met een STIHL dealer. In de accu bevindt ► De accu niet gebruiken en contact opne‐ zich een storing. men met een STIHL dealer.
  • Page 125 2 dB(A). De K- de volgende doorsnede hebben: waarde voor de trillingswaarden bedraagt 2 m/s². STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐ Als de nominale spanning op het typeplaatje gen. 220 V tot 240 V bedraagt: –...
  • Page 126: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    De EG-typegoedkeuring werd uitgevoerd aan de ondanks continue marktobservatie niet worden hand van de richtlijn 2006/42/EG, art. 12.3(b) beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan door: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (keu‐ voor het gebruik ervan. rings- en certificeringsinstituut) (NB 0366), Meri‐...
  • Page 127: Ukca-Conformiteitsverklaring

    De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ Certain Hazardous Substances in Electrical and ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische Electronic Equipment Regulations 2012, Supply schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ ducten. magnetic Compatibility Regulations 2016 en Noise Emission in the Environment by Equi‐...
  • Page 128 Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen afstand. Als de aandacht wordt afgeleid, kunt b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting u de controle over het elektrische gereed‐ en altijd een veiligheidsbril. Draag altijd een schap verliezen. veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmas‐...
  • Page 129 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 25.6 Gebruik en behandeling van daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap het accugereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aange‐ a) Laad de accu’s alleen met acculaders die geven capaciteitsbereik. door de fabrikant worden geadviseerd.
  • Page 130 Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen een hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐ voerd. 0458-694-9621-B...
  • Page 131 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-694-9621-B...
  • Page 132 *04586949621B* 0458-694-9621-B...