Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Technical Manual for the Steady Beacon FB15
Manuel Technique – Feu Fixe FB15
Technische nleitung fu ̈ r die Dauerleuchte FB15
Manual técnico do alarme visual FB15
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept
responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations
in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois, nous ne saurions
accepter de responsabilité à l'égard des dégâts, pertes ou frais résultant d'une quelconque erreur ou omission. Nous
nous réservons le droit d'apporter d'éventuelles modifications pouvant résulter de progrès techniques ou de l'évolution
des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer technischen
nleitung zu gewährleisten. Wir u ̈ bernehmen jedoch keine Verantwortung fu ̈ r Schäden, Verluste oder Kosten, die sich
aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen Fortschritt bzw. neusten
Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Tomamos todos os cuidados para assegurar a precisão do nosso manual técnico. No entanto, não assumimos
responsabilidade por danos, perdas ou ônus em decorrência de quaisquer erros ou omissões. Reservamo-nos o direito
de fazer alterações em conformidade com os avanços técnicos e padrões da indústria.
© MEDC 2015
07/15
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MEDC FB15

  • Page 1 Technical Manual for the Steady Beacon FB15 Manuel Technique – Feu Fixe FB15 Technische nleitung fu ̈ r die Dauerleuchte FB15 Manual técnico do alarme visual FB15 Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission.
  • Page 2 07/15 © MEDC 2015...
  • Page 6: Fonctionnement

    à l’intérieur du boîtier. Desserrer les deux vis à molette en plastique puis soulever la douille avec précaution des colonnettes pour accéder aux bornes. La connexion des câbles doit se faire conformément aux spécifications pertinentes. Cooper MEDC recommande clairement tous les câbles et fils. Se référer au schéma de câblage fourni.
  • Page 7: Certification

    (machine endommagée, accident, etc.), il est recommandé de procéder à une inspection visuelle. En cas de défaillance de l’équipement, la réparation doit être effectuée par Cooper MEDC. Toutes les pièces sont remplaçables.
  • Page 8: Conditions Spéciales Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    2. Afin de maintenir l’intégrité de l’étanchéité à la poussière du boîtier (IP6X), les filetages des entrées de câble et des bouchons doivent être rendus étanches conformément au code de pratique en vigueur relatif aux instal- lations antidéflagrantes. 07/15 © MEDC 2015...

Table des Matières