Télécharger Imprimer la page

ALFRA PRESS AP 250 Mode D'emploi

Poinçonneuse d'atelie

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ALFRA PRESS AP 250
StändERLOchStAnzE
de
StAtiOnARy Punching mAchinE
eN
POinçOnnEuSE d'AtELiER
FR
PunzOnAtRicE dA BAncO
IT
BEdiEnungSAnLEitung | OPERAtiOn mAnuAL | mOdE d'EmPLOi | mAnuALE di iStRuziOni
#03170

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ALFRA PRESS AP 250

  • Page 1 ALFRA PRESS AP 250 StändERLOchStAnzE StAtiOnARy Punching mAchinE POinçOnnEuSE d'AtELiER PunzOnAtRicE dA BAncO #03170 BEdiEnungSAnLEitung | OPERAtiOn mAnuAL | mOdE d‘EmPLOi | mAnuALE di iStRuziOni...
  • Page 2 inhALtSVERzEichniS ............3 - 7 Sicherheitshinweise ..........................3 Bestimmungsgemässe Verwendung, Technische Daten, Beschreibung ............ 4 Aufstellung und Inbetriebnahme, Arbeiten mit dem Stanzbügel ...............5 Wartung und Pflege, Verfügbares Zubehör, Optionaler Antrieb, Garantie ..........6 Konformitätserklärung CE UKCA ......................7 Technische Zeichnungen und Stücklisten ..................23 - 31 Vor inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! tABLE OF cOntEntS ............
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. SichERhEitShinwEiSE Beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen durch unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung beträchtliche Gefahren, die zur Zerstörung der Maschine und zu schweren Unfällen...
  • Page 4 BEStimmungSgEmäSSE VERwEndung Der Stanzbügel ist bestimmt zum Stanzen von Schalt- und Klemmkästen, Bleche, Gehäuse, Leitungskanäle, Kabeleinführungsplatten und Blechtüren. tEchniSchE dAtEn Ausladung (ohne Anschlag) 270 mm Ausladung (mit Anschlag) 250 mm Länge des Anschlags 500 mm Stanzkraft F 46 kN bei 600 bar Stanzhub 50 mm Hydraulikanschluß...
  • Page 5 AuFStELLung und inBEtRiEBnAhmE • Verpackung vorsichtig und sorgfältig entfernen bzw. Gerät auspacken. • Sicherstellen, daß keine Beschädigungen vorhanden sind. Andernfalls Beschädigungen sofort dem Spediteur melden. • Der Stanzbügel darf nur in Innenräumen betrieben werden. • Stanzbügelfußplatte fest auf der Werkbank montieren bzw. sicher befestigen. • Schwenkarme aufsetzen und mit der Madenschraube sichern.
  • Page 6 Matrizen bis 28 x 28 mm bzw. Rechteck- und Sonderformen mit einer maxim. 03176 Diagonalen von 40,0 mm, Breite 60 mm OPtiOnALER AntRiEB Sonderausstattung Art. nr. Alfra Hydraulik Pumpe AHP-S mit Handschalter 03854 Optionaler Fußschalter 2-Pedalig 03866 Alfra Hydraulik Fußpumpe 02121 gARAntiE Die Garantie beträgt 12 Monate ab Rechnungsdatum.
  • Page 7 KOnFORmitätSERKLäRung Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 hersteller: D-68766 Hockenheim Deutschland Dr. Marc Fleckenstein, Geschäftsführer, Alfra GmbH Bevollmächtigter für die 2. Industriestraße 10 Zusammenstellung der relevanten D-68766 Hockenheim technischen Unterlagen: Deutschland Alfra AP 250 Produkt: #03170 Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Page 8 Many thanks for choosing an ALFRA product. Read these operating instructions carefully before using your new device for the first time. Keep these instructions safe so that you can refer to them when necessary. SAFEty inFORmAtiOn Improper handling and/or poor maintenance can result in significant risks when this machine is used.
  • Page 9 intEndEd uSE The punching unit is intended for the punching of switch boxes and terminal boxes, sheets, housings, ducts, cable entry plates, and steel doors. tEchnicAL SPEciFicAtiOnS Outreach (without stop) 270 mm Outreach (with stop) 250 mm Length of stop 500 mm Punching force F 46 kN at 600 bar...
  • Page 10 EREctiOn And cOmmiSSiOning • Carefully remove the packaging/unpack the device. • Make sure that there is no damage. If damage is found, report it to the carrier immediately. • The punching unit may only be used indoors. • Mount/securely attach the base plate of the punching unit to the workbench. • Attach the swivel arms and secure with the grub screw.
  • Page 11 28 x 28 mm or rectangular and special shapes with max. diagonal of 03176 40.0 mm, width of 60 mm OPtiOnAL dRiVE Special equipment Art. no. Alfra hydraulic pump AHP-S with manual switch 03854 Optional 2-pedal foot switch 03866 Alfra hydraulic foot pump 02121 guARAntEE The guarantee is valid for 12 months from the invoice date.
  • Page 12 OF cOnFORmity Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 manufacturer: D-68766 Hockenheim Germany Dr. Marc Fleckenstein, CEO, Alfra GmbH Official authorised entity for 2. Industriestraße 10 compilation of the relevant technical D-68766 Hockenheim documentation: Germany Alfra AP 250 Product: #03170 Declaration of conformity: We hereby declare that the aforementioned product complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 13 Merci d'avoir choisi un produit ALFRA. Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter au besoin. cOnSignES dE SécuRité Lorsqu’on travaille sur cette machine, des dangers non négligeables pouvant entraîner la destruction de la machine et des accidents graves avec des dommages corporels considérablement graves peuvent...
  • Page 14 utiLiSAtiOn cOnFORmE L’étrier de poinçonnage a été conçu pour le poinçonnage de boîtiers de bornes, d’armoires électriques, de tôles, de boîtiers, de chemins de câbles, de plaques d’entrée de câbles et de portes en tôle. cARActéRiStiQuES tEchniQuES Portée (sans butée) 270 mm Portée (avec butée) 250 mm...
  • Page 15 inStALLAtiOn Et miSE En SERVicE • Retirer l’emballage soigneusement et avec précaution et déballer l’appareil. • S’assurer qu’il ne présente aucune détérioration. Dans le cas contraire, signaler immédiatement les dommages à l’entreprise de transport. • L’étrier de poinçonnage ne doit être utilisé qu’à l’intérieur. • Monter la plaque du pied de l’étrier de poinçonnage sur l’établi et le fixer et le sécuriser.
  • Page 16 28 x 28 mm et formes rectangulaires et spéciales de 40,0 mm de diagonale 03176 maximum, de 60 mm de large EntRAînEmEnt En OPtiOn équipements spécial n° d’art. Pompe hydraulique Alfra AHP-S avec interrupteur manuel 03854 Commutateur à pied à 2 pédales en option 03866 Pompe hydraulique à pied Alfra 02121 gARAntiE La durée de la garantie est de 12 mois à...
  • Page 17 Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Fabricant : D-68766 Hockenheim Allemagne Dr. Marc Fleckenstein, directeur, Alfra GmbH Plénipotentiaire pour l’établissement 2. Industriestraße 10 des documentations techniques D-68766 Hockenheim essentielles : Allemagne Alfra AP 250 Produit : #03170 Déclaration de conformité : Nous déclarons par la présente que le produit indiqué...
  • Page 18 La ringraziamo per aver scelto di acquistare un prodotto ALFRA. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, La preghiamo di leggere attentamente l’intero contenuto delle presenti istruzioni per l’uso e di conservarle con cura per poterle consultare in futuro in caso di necessità.
  • Page 19 utiLizzO PREViStO Il punzone è destinato alla punzonatura di centraline elettriche e morsettiere, lamiere, alloggiamenti, canaline, piastre passacavi e porte in lamiera. SPEciFichE tEcnichE Scarico (senza arresto) 270 mm Scarico (con arresto) 250 mm Lunghezza dell’arresto 500 mm Forza di punzonatura F 46 kN a 600 bar Corsa di punzonatura 50 mm...
  • Page 20 mOntAggiO E mESSA in FunziOnE • Rimuovere l’imballaggio con cautela e cura, ovvero disimballare il dispositivo. • Accertarsi che non siano presenti danni. Altrimenti, notificare immediatamente il danno al vettore. • Il punzone può essere azionato esclusivamente in ambienti interni. • Montare e fissare saldamente la base del punzone al banco da lavoro. • Montare i bracci orientabili e fissarli con la vite senza testa.
  • Page 21 28 x 28 mm ovvero forme rettangolari e speciali con una diagonale 03176 max. di 40,0 mm, larghezza 60 mm AziOnAmEntO OPziOnALE dotazione speciale n. di prod Pompa idraulica Alfra AHP-S con interruttore a mano 03854 Interruttore a pedale opzionale, a 2 pedali 03866 Pompa idraulica a pedale Alfra 02121 gARAnziA La garanzia ammonta a 12 mesi a partire dalla data della fattura.
  • Page 22 Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Produttore: D-68766 Hockenheim Germania Dott. Marc Fleckenstein, Geschäftsführer, Alfra GmbH Autorizzato alla redazione della 2. Industriestraße 10 documentazione tecnica rilevante: D-68766 Hockenheim Germania Alfra AP 250 Prodotto: #03170 Dichiarazione di conformità: Con la presente dichiariamo che il prodotto sopra menzionato soddisfa tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 23 zuSAmmEnBAu AP 250 | ASSEmBLy OF AP 250 ASSEmBLAgE dE L’AP 250 | ASSEmBLAggiO AP 250...
  • Page 24 zuSAmmEnBAu StAnzBügEL AP 250 | ASSEmBLy OF Punching unit AP 250 | ASSEmBLAgE dE L’étRiER dE POinçOnnAgE AP 250 ASSEmBLAggiO PunzOnE AP 250...
  • Page 25 zuSAmmEnBAu StAnzBügEL AP 250 | ASSEmBLy OF Punching unit AP 250 | ASSEmBLAgE dE L’étRiER dE POinçOnnAgE AP 250 ASSEmBLAggiO PunzOnE AP 250 menge Art.-nr. Pos. Beschreibung description description descrizione Qty. Prod.-no. 03170-01 Grundbügel Base frame Étrier de base Punzone di base Ablageblech Deposit plate Tôle d'appui...
  • Page 26 Explosionsdarstellung 03170.03195.02 Piston rod for cylinder Pistone per cilindro nochmal aufgelistet Zylinder cylindre Zylinderstift gehärtet Artikel Nr./Order no. ALFRA GmbH Adapter G 1/4" AG 03170.03195 II. Industriestrasse 10 03170.03195.03 Führungsstange Guide rod Barre de guidage Asta di guida 68766 Hockenheim Hydraulik-Dichtring mit NBR-Einlage DR 14 HD Maßstab/Scale: 1:3...
  • Page 27 Butée de l'axe X du Corpo di base arresto X-Anschlag AP-250/400 03177-16 X-axis stop base body X-Achsen-Anschlag corps de base assi X Artikel Nr./Order no. ALFRA GmbH Anschlagwinkel Stop bracket Équerre à talon Angolo di arresto 03173 03177-15 II. Industriestrasse 10 AP-250/400...
  • Page 28 Allgemeintoleranz/General tolerance 2768-mH Werkstoff/Material Gewicht[g]/Weight [g] Material <nicht festgelegt> 0.00 -0,5 +0,5 Benennung/Description Laengen- Tiefenanschlag AP-250/400 Artikel Nr./Order no. ALFRA GmbH 03177 AP-250/ 03196 AP-400 II. Industriestrasse 10 68766 Hockenheim Maßstab/Scale: 1:1 Blatt/Sheet 1 von/of 1 Pos. menge Art.-nr. Beschreibung description description descrizione Qty.
  • Page 29 Benennung/Description Qty. Prod.-no. BG Abstützarm AP-250 03179-01 Abstützarm Support arm Bras d’étayage Braccio di reazione Artikel Nr./Order no. ALFRA GmbH 03179 II. Industriestrasse 10 03197-10 Auflagewelle Support shaft Arbre d'appui Albero di supporto 68766 Hockenheim Maßstab/Scale: 1:2 Blatt/Sheet 1 von/...
  • Page 30 SuPPORt du LOgEmEnt du POinçOn V dE L’AP 250 Et AP 400 Führungsstift SuPPORtO StAmPO V AP 250 E AP 400 Gewindestift Gewindestift Name am/at Ä Genehmigt von/ Approved by Allgemeintoleranz/General tolerance 276 -0,5 +0,5 ALFRA G II. Industri 68766 Ho menge Art.-nr. Pos. Beschreibung description description descrizione Qty. Prod.-no. 03188-01 Grundkörper...
  • Page 31 28.08.2020 Approved by Allgemeintoleranz/General tolerance 2768-mH Werkstoff/Material Gewicht[g]/Weight [g] -0,5 +0,5 Benennung/Description Laserpointer Evolution 2020 Artikel Nr./Order no. ALFRA GmbH 03170.03195.34 Gültig ab Juni 2020 II. Industriestrasse 10 68766 Hockenheim Maßstab/Scale: 1:1 Blatt/Sheet 1 von/of 1 menge Art.-nr. Pos. Beschreibung...
  • Page 32 Alfra GmbH | 2. Industriestraße 10 | D-68766 Hockenheim | www.alfra.de | info@alfra.de Tel.: +49 (0) 62 05/30 51 - 0 | Fax: +49 (0) 62 05/30 51 - 150 | Fax-International: +49 (0) 62 05/30 51 - 135...

Ce manuel est également adapté pour:

3170