Montage Du Moteur Avec Renvoi Par Poulie Et Courroie - Bosch Rexroth VKK 15-50 Instructions

Modules de déplacement
Table des Matières

Publicité

R320103150 (2009.09) • DE+EN+FR+IT
6.4 Mounting the Motor with
Timing Belt Side Drive
Mounting the protective profile
Screw down the protective profile (1)
of the timing belt side drive to the end
block (tightening torque M
A2
Mounting the screw-side belt pulley
Lightly oil the tensioning unit (1).
c
Do not use oil with MoS
tives!
Tensioning unit type 1:
Insert the tensioning unit (1) into the
belt pulley (2) and drive screws into
the tapped holes in the belt pulley.
Push the belt pulley with fitted toothed
belt and tensioning unit onto the drive
journal.
Adjust clearance A to the protective
profile.
Tighten the screws on the tensioning
unit.
Tensioning unit type 2:
Insert the tensioning unit into the belt
pulley. The tensioning elements must
be completely inserted into the bore
of the belt pulley.
Push the belt pulley (2) with fitted
toothed belt and tensioning unit onto
the drive journal.
Lightly tighten the screws.
Adjust clearance A to the protective
profile.
Tighten the screws on the tensioning
unit cross-wise in several equal steps
until the tightening torque given in the
table is reached.
Instructions for VKK
6.4 Montage du moteur avec
renvoi par poulie et courroie
Montage du profilé de protection
Fixer le profilé de protection (1) du
renvoi par poulie et courroie sur
l'entretoise du palier fixe (couple
).
de serrage M
Montage de la poulie côté sortie de vis
Huiler légèrement la frette (1).
c
addi-
Ne pas utiliser de graisses
2
contenant des additifs MoS
Frette type 1 :
Introduire la frette (1) dans la poulie
(2), visser les vis dans les taraudages
de la poulie.
Introduire la poulie avec la courroie et
la frette sur la sortie d'arbre moteur.
Contrôler l'écartement A par rapport
au profilé de protection.
Serrer les vis de la frette.
Frette type 2 :
Introduire la frette dans la poulie. La
frette doit être entièrement introduite
dans l'alésage de la poulie.
Introduire la poulie (2) avec la courroie
et la frette sur la sortie d'arbre moteur.
Serrer légèrement les vis.
Contrôler l'écartement A par rapport
au profilé de protection.
Serrer les vis de la frette alternative-
ment et régulièrement jusqu'à ce
que les couples de serrage selon le
tableau soient atteints.
6.4 Montare il motore con la
Montare il profilato di protezione
).
A2
Montare la puleggia sul lato rivolto
verso la vite
c
!
con MoS
2
Calettatore tipo 1:
Calettatore tipo 2:
Bosch Rexroth AG
trasmissione a cinghia e
puleggia
Avvitare il profilato di protezione (1)
della trasmissione a cinghia e puleggia
nella testata (coppia di serraggio M
Lubrificare leggermente con olio il
calettatore (1).
Non utilizzare olio additivato
!
2
Utilizzare il calettatore (1) nella puleg-
gia (2), avvitare le viti nei fori filettati
della puleggia.
Infilare la puleggia con la cinghia
montata e il calettatore nel codolo di
azionamento.
Regolare la distanza A verso il profila-
to di protezione.
Serrare le viti nel calettatore.
Calzare il calettatore nella puleggia.
Gli elementi di fissaggio devono esse-
re introdotti interamente nel foro della
puleggia.
Infilare la puleggia (2) con la cinghia
montata e il calettatore nel codolo di
azionamento.
Serrare leggermente le viti.
Regolare la distanza A verso il profila-
to di protezione.
Serrare a più stadi le viti a croce nel
calettatore in modo uniforme fino a
raggiungere le coppie di serraggio
indicate nella tabella.
31
).
A2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières