Technische Daten Sicherheitshinweise HINWEIS: Modell: Dusch-WC Das nachfolgende Symbol weist (Cesari) Sie daraufhin, dass eine Elektrofachkraft benötigt 92100 wird! Netzspannung: 230 V AC Netzfrequenz: 50 Hz • STROMSCHLAGGEFAHR! Leistungsaufnahme: 1200 W Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Leistungsaufnahme (Standby): <1 W Netzspannung können zu einem elektrischen Schutzart: IPX4...
Page 5
es zu Verbrühungen und zu Schäden an dem Gerät • Um Gefahren aufgrund eines versehentlichen kommen. Auslösens der thermischen Abschaltung zu • Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Verwendung vermeiden, darf das Gerät nicht mit einem in Räumen mit einer Temperatur von über 0 °C externen Schaltgerät, z.
Page 6
• Wird ein Kindersitz oder ein weicher Hilfssitz • Wenn einer der folgenden Personen den verwendet, muss dieser nach Gebrauch entfernt Warmluftföhn verwendet, sollte die Temperatur- werden, damit alle Funktionen richtig genutzt regelung des Toilettensitzes auf "Stufe 1" gestellt werden können. werden: Kinder unter 14 Jahren, Senioren und •...
Technické parametry • NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Chybná elektroinstalace nebo příliš Model: WC se sprchou vysoké síťové napětí mohou vést k úrazu elektric- (Cesari) kým proudem! • POZOR, NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM 92100 PROUDEM! Před vrtáním se přesvědčte, zda se Síťové napětí: 230 V CA Síťová...
Page 8
• WC se sprchou nepoužívejte, jestliže vykazuje děny ručně. Při výrobě koupelnové keramiky se viditelná poškození nebo je poškozený síťový polotovary vypalují při velmi vysoké teplotě a bě- kabel, popř. síťový konektor. Pokud by došlo k hem procesu ztrácejí přibližně 10 % své původní poškození...
Page 9
• VAROVÁNÍ! Nebezpečí pro děti a osoby se • U svévolně prováděných oprav, neodborného sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními připojení, nesprávného používání, nepravidelné schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkuše- údržby vzduchového filtru s aktivním uhlím i ne- ností anebo znalostí! pravidelném odstraňování...
Tekniske data • PAS PÅ – ELEKTRISK STØD! Kontroller før du borer, at der ikke er elektriske ledninger bag og Model: Bidettoilet omkring borepunktet! (Cesari) • ADVARSEL! Ved en fast installation af de 92100 elektriske tilslutninger, må det dertil nødvendige Netspænding: 230 V CA arbejde samt tilslutningen til strømforsyningen...
Page 11
• Åbn ikke huset, men lad fagfolk udføre repara- • Informér dig om egnet monteringsmateriale tioner. Kontakt i den forbindelse fabrikanten. før monteringen. Til montering på almindelige • Udfør ikke selv reparationer eller modifikati- forsatsvægelementer er der vedlagt passende oner på produktet. I modsat fald er der fare for monteringsmateriale.
Page 12
• Med funktionerne bagdel-skyl og dameskyl rengøres bestemte kropsregioner for urenheder. Rengøringen bør ikke udføres for længe. Stop funktionen efter afslutning på rengøringen. Ellers kan det også fjerne normale bakterier, hvilket kan forstyrre din krops bakteriebalance. Personer, der modtager medicinsk behandling af de berørte områder, bør konsultere deres læge før brugen.
Datos técnicos • ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡ Instalaciones eléctricas defectuosas o una tensión Modelo: Inodoro con ducha de red elevada pueden conducir a una descarga (Cesari) eléctrica! • ¡PRECAUCIÓN DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Ase- 92100 Tensión de red: 230 V AC gúrese antes de taladrar de que no se encuentre Frecuencia de red: 50 Hz...
Page 14
• El inodoro con ducha es apropiado unicamente • Para evitar peligros en función de una activa- para su empleo. ción accidental de la desconexión térmica, el en recintos con una temperatura superior a 0 °C. aparato no puede ser operado o conectado a un En caso de peligro de heladas interrumpir el circuito de conmutación externo p.ej.
Page 15
• Si se emplea un asiento infantil o un asiento • Cuando una de las siguientes personas emplea auxiliar blando este debe ser retirado tras su uso el secador de aire caliente se debe ajustar la re- para que las funciones puedan ser utilizadas gulación de temperatura del asiento del inodoro correctamente al "nivel 1": Niños menores de 14 años, personas...
Caractéristiques techniques Consignes de sécurité REMARQUE : Modèle : WC lavant Le symbole suivant signale que (Cesari) le recours à un électricien est nécessaire ! 92100 Tension secteur : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! 230 V AC • Fréquence secteur : 50 Hz Une installation électrique mal effectuée ou une Puissance absorbée : 1200 W...
Page 17
froide ! Lors d’un raccordement à un raccord d’eau • Trop de fiches branchées à une même prise (par ex. chaude, il y a risque de brûlures et d’endommage- par l’intermédiaire d’une barrette de connexion) ments de l’appareil. peuvent s’enflammer en raison d’une surchauffe. •...
Page 18
appareil de chauffage à proximité du produit. Il y a raison du poids moins élevé de l’enfant. autrement risque d’incendie. • Si l’une des personnes suivantes utilise le séchoir • Si un siège d’enfant ou une lunette auxiliaire à air chaud, la régulation de la température de la souple est utilisé, il doit être retiré...
Technical data • CAUTION ELECTRIC SHOCK! Before drilling, make sure that there are no electrical cables in Model: Shower toilet and around the drilling location! (Cesari) • CAUTION! If the electrical connection is per- 92100 manently installed, work necessary for this and Voltage: 230 V AC the connection to the power supply may only be...
Page 20
• Do not open the housing, but leave the repair • Before installation, inform yourself about the to qualified personnel. Please contact the manu- suitable installation material. Suitable installation facturer for this. material is included for installation on common • Do not carry out any repairs or modifications pre-wall elements.
Page 21
• With the functions of the rear wash and lady wash certain parts of the body are cleaned. The clean- ing should not be carried out for too long. Stop once cleaning is complete. Otherwise, this can also remove normal bacteria, which can lead to a bacterial imbalance in your body.
Tehnički podaci • PAŽNJA OD ELEKTRIČNOG STRUJNOG UDARA! Prije bušenja uvjerite se da na i oko mjesta bušenja Model: WC sa tušem nema električnih vodova! (Cesari) • POZOR! Kod fiksne instalacije električnog 92100 priključka, za to potrebne radove kao i priključak Mrežni napon: 230 V AC na strujno napajanje smije izvesti samo električar!
Page 23
• Ne otvarajte kućište, već popravku prepustite • Molimo da pazite na to da su brtve potrošni dijelo- stručnjacima. U tu svrhu obratite se proizvođaču. vi, koji se moraju zamijeniti s vremena na vrijeme. • Ne izvodite vlastoručne popravke ili izmjene na Upute za uporabu proizvodu.
Page 24
• Sa funkcijama za pranje stražnjice i tušem za • Kada ne koristite WC sa tušem, kada ga čistite ili dame određeni dijelovi tijela se oslobađaju od nastane smetnja, isključite WC sa tušem na glav- nečistoća. Pranje se ne treba izvoditi predugo. Za- noj sklopci ili izvucite mrežni utikač...
Műszaki adatok • VIGYÁZAT, ÁRAMÜTÉS! A fúrás előtt győződ- jön meg róla, hogy a fúrási helyen és környékén Modell: Bidés WC nincsenek elektromos vezetékek! (Cesari) • FIGYELEM! Fixen bekötött elektromos csatla- 92100 kozás esetén az ehhez szükséges munkálatokat, Hálózati feszültség: 230 V AC valamint az áramellátás bekötését csak villamos- Hálózati frekvencia:...
Page 26
gyártóval vagy az ügyfélszolgálatával kell kicse- nagyon magas hőmérsékleten kiégetik, e réltetni azt. folyamat során pedig az eredeti méretük kb. 10 • Ne nyissa ki a házat, hanem a bízza szak- %-át elvesztik. Emiatt a gyártási lépések miatt emberre a javítást. Ilyen esetben forduljon a elkerülhetetlenek a tűrések.
Page 27
• FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek gyermekekre • Önhatalmúlag végzett javítás, szakszerűtlen és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális bekötés, helytelen működtetés, az aktív szenes képességekkel rendelkező személyek vagy kellő levegőszűrő rendszertelen karbantartása, vala- tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező mint rendszertelen vízkőtelenítés esetén minden személyekre! szavatossági és jótállási igény kizárva.
Caratteristiche tecniche di rete troppo elevata possono provocare scosse elettriche! Modello: • ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE! Prima WC con doccetta (Cesari) di praticare dei fori, assicurarsi che non passino 92100 linee elettriche nei pressi dell’area da perforare! Tensione di rete: ATTENZIONE! In caso di installazione fissa 230 V AC •...
Page 29
alimentazione sono difettosi. Se il cavo di rete del di produzione automatizzati. Molti lavori in detta- WC con doccetta fosse danneggiato, contattare glio vengono eseguiti artigianalmente. Nella pro- subito il produttore. Questo dovrà essere sostituito duzione delle ceramiche da bagno, i pezzi grezzi dal produttore o dal suo servizio clienti per evitare vengono cotti a temperature altissime e, durante pericoli.
Page 30
di lesioni. I componenti danneggiati possono • Lasciate che un elettricista esperto verifichi se compromettere la sicurezza ed il funzionamento! sia presente una messa a terra adeguata. • AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone • Nel caso di riparazioni eseguite in modo auto- con abilità...
Technische gegevens • KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Een defecte elektrische installatie of een te hoge Model: Douche-WC netspanning kunnen tot elektrische schokken (Cesari) leiden! • PAS OP VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! 92100 Netspanning: 230 V AC Overtuig u er vóór het boren van dat er zich geen Netfrequentie: 50 Hz elektrische leidingen op en rondom de plaats van...
Page 32
• De aansluitslang niet verdraaien of onder span- • Ook bij een zorgvuldige productie kunnen scher- ning zetten! pe randen ontstaan. Wees voorzichtig. • De productie van keramisch sanitair is ondanks • Gebruik de Douche-WC niet wanneer er zicht- geautomatiseerde productieprocessen ook bare schade is of wanneer het netsnoer of de tegenwoordig nog vakmanschap.
Page 33
kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. heid); personen die zwaar beschonken zijn; zeer Het product en de verpakking zijn geen speel- vermoeide personen en andere personen die zich goed! slaperig voelen. • LET OP! KANS OP LETSEL! Zorg ervoor, dat alle • Montage-instructie delen onbeschadigd en vakkundig zijn gemon- teerd.
Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa Model: Toaleta myjąca WSKAZÓWKA: (Cesari) Następujący symbol oznacza, 92100 że potrzebny jest wykwalifikowany elektryk! Napięcie sieci: 230 V AC Częstotliwość sieci: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Błędnie 50 Hz • Pobór mocy: 1200 W wykonana instalacja elektryczna lub zbyt wysokie Pobór mocy (tryb gotowości): <1 W napięcie sieciowe mogą...
Page 35
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku z • Wąż doprowadzający wody nie może stykać się wodą wodociągową lub pitną. Nie używać wody z wtyczką ani z kablem zasilającym, ponieważ w morskiej, użytkowej lub deszczowej. przypadku skraplania się wody może dojść do po- •...
Page 36
• Odbiorniki radiowe i podobne urządzenia w pobli- • Czujnik umieszczony w desce rozpoznaje, czy żu toalety myjącej mogą zakłócać odbiór zdalnego ktoś siedzi na desce. Jeśli z toalety korzysta sterowania. dziecko, czujnik w desce może się nie uaktywnić • Nie zginać i nie przekręcać ramienia natrysku. ze względu na niższą...
Date tehnice Instrucțiuni de siguranță INDICAȚIE: Model: Vas de WC cu Următorul simbol vă atenționea- bideu încorporat ză asupra faptului că este necesară intervenția unui (Cesari) electrician! 92100 Tensiunea rețelei: PERICOL DE ELECTROCUTARE! Instalația 230 V AC • Frecvența rețelei: 50 Hz electrică...
Page 38
• Conectați doar la un racord de apă rece! • Prea multe ștechere introduse în aceeași priză În cazul racordării la un racord de apă caldă, se (de ex. prin intermediul unui prelungitor) se pot pot provoca opăriri sau deteriorări ale dispoziti- aprinde din cauza supraîncălzirii.
Page 39
• Țineți la distanță țigările aprinse sau flacăra • Senzorul din scaun detectează dacă pe scaun deschisă de produs. Nu utilizați dispozitive de se află o persoană. În cazul în care vasul de WC încălzire în apropierea produsului. În caz contrar, cu bideu încorporat este utilizat de un copil, din există...
Технические характеристи- Указания по технике безопасно- ки сти ПРИМЕЧАНИЕ: Модель: Унитаз-биде Следующий символ пока- (Cesari) зывает, что требуется специалист-электрик! 92100 Напряжение сети: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕ- 230 В перем. тока • Частота сети: 50 Гц СКИМ ТОКОМ! Неправильный электромонтаж Потребляемая мощность: 1200 Вт или слишком высокое напряжение сети может Потребляемая...
Page 41
• Допустимо для использования только с во- • Не перегибать сетевой кабель и не проклады- допроводной или питьевой водой. Морскую, вать его по острым кромкам. техническую или дождевую воду использовать • Шланг подвода воды не должен касаться нельзя. сетевого штекера или соединительного кабеля, •...
Page 42
Указания по эксплуатации способностями или недостатком опыта и знаний могут пользоваться этим унитазом-би- • Не повергать воздействию прямых солнечных де только по надзором. Очистка и техобслу- лучей. В противном случае существует опас- живание не должны выполняться детьми без ность изменения цвета. надзора.
Page 43
• В случае самостоятельного ремонта, не- правильного подключения, неправильного управления, нерегулярного техобслуживания воздушного фильтра с активированным углем, а также нерегулярного удаления известкового налета иски с претензиями и гарантийные требования исключены. • При ремонте следует использовать только оригинальные запчасти, соответствующие изначальным характеристикам изделия. •...
Tekniska data • SE UPP, RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! Kontrollera före borrning att det inte går några Modell: Dusch-WC ledningar vid och runtomkring borrstället! (Cesari) • OBS! Vid en fast installation av elanslutningen 92100 får de nödvändiga arbetena samt anslutning till Nätspänning: 230 V AC strömförsörjningen utföras endast genom behö-...
Page 45
Handhavandeinstruktioner • Öppna inte huset, utan låt fackman ta hand om reparationer. Kontakta tillverkaren. • Gör inga egna reparationer eller modifie- • Får ej utsättas för direkt solstrålning. I annat fall ringar av produkten. Det finns annars risk för finns risk för färgförändringar. strömstötar, överhettning, permanenta skador på...
Page 46
• Personsensorn i sitsen känner av när någon sitter på sitsen. Om ett barn använder dusch-WC:n aktiveras eventuellt inte sitssensorn p.g.a. barnets lägre kroppsvikt. • Om någon av följande personer använder varmluftsfönen skall toalettsitsens temperatur- reglering ställas in på "steg 1": Barn under 14 års ålder, äldre och andra användare som själva inte kan ställa in temperaturen rätt.
Tehnični podatki • PREVIDNO, ELEKTRIČNI UDAR! Pred vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo Model: WC s prho električne napeljave! (Cesari) • POZOR! Pri fiksni inštalaciji električnega 92100 priključka lahko za to potrebna dela ter priklop Omrežna napetost: 230 V AC električnega napajanja opravi samo električar! Omrežna frekvenca:...
Page 48
• Ne odpirajte ohišja, temveč popravilo • Upoštevajte, da so tesnila deli, ki se hitro obrabijo prepustite strokovnjakom. Za to se obrnite na in jih je treba od časa do časa zamenjati. proizvajalca. Napotki za uporabo • Ne izvajajte samovoljnih popravil ali spre- memb na izdelku.
Page 49
• S funkcijama prhe za zadnjico in ženske predele • Ko WC-ja s prho ne uporabljate, ga čistite ali če je mogoče z določenih delov telesa odstraniti pride do motnje v delovanju, ga izključite na nečistoče. Čiščenja ne izvajati predolgo. Po koncu glavnem stikalu ali po možnosti izvlecite vtič...
Technické údaje alebo príliš vysoké sieťové napätie môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom! Model: • POZOR NA ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sprchovacie WC (Cesari) Pred vŕtaním sa uistite, či na mieste vŕtania a v 92100 jeho okolí sa nenachádzajú žiadne elektrické Sieťové...
Page 51
sprchovacieho WC poškodený, okamžite kon- sa polotovary vypaľujú pri veľmi vysokej teplote taktujte výrobcu. Potom ho musí výrobca alebo a počas procesu stratia asi 10 % svojej pôvodnej jeho zákaznícky servis vymeniť, aby sa zabránilo veľkosti. Z dôvodu vyššie spomenutých výrob- nebezpečenstvám.
Page 52
• Toto sprchovacie WC môžu používať deti mladšie • Pri opravách sa smú používať iba originálne ako 14 rokov a osoby so zníženými fyzickými, náhradné diely, ktoré zodpovedajú pôvodným zmyslovými alebo duševnými schopnosťami ale- údajom prístroja. bo s nedostatkom skúseností a znalostí len pod •...
Teknik özellikler • CEREYAN ÇARPMA TEHLIKESI! Elektrik tesisatının hatalı yapılması veya yüksek şebeke Model: Bide gerilimi cereyan çarpmasına yol açabilir! (Cesari) • DIKKAT CEREYAN ÇARPMASI! Delik delme işle- 92100 minden önce delinecek bölgede elektrik hattının Voltaj: 230 V AC bulunmadığından emin olun! Şebeke frekansı: DIKKAT! Elektrik şebekesine yapılacak 50 Hz...
Page 54
elektrik kablosu veya fiş arızalı olduğunda bideyi yapılır. Banyo seramik ürünlerinin üretiminde yarı kullanmayın. Bidenin elektrik kablosu zarar gör- mamuller çok yüksek sıcaklıkta yakılır ve proses müş olduğunda en kısa zamanda üretici firma ile esnasında başlangıç ölçülerinin yaklaşık %10'unu iletişime geçin. Tehlikeleri önlemek için elektrik kaybeder.
Page 55
• IKAZ! Çocuklar, kısıtlı fiziksel, sensörik veya • Onarım işlemini kullanıcının kendi yapması, aletin zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve talimatlara aykırı bağlanması, veya hatalı kullanı- gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler için tehlike! mı, kömür hava filtresi bakımının düzenli yapıl- •...
Page 56
min 200 mm 400 mm min 200 mm min 300 mm min 200 mm min 300 mm >200 mm >200 mm 40 mm 370 mm 592mm >500 mm 180 mm 40 mm 2 min 2 min...
Page 61
Bestimmungsgemäßer Uso conforme al empleo DE DE ES ES Gebrauch previsto Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Nutzung im El inodoro con ducha es exclusivamente apropia- Innenbereich geeignet. Das Dusch-WC ist zur Reini- do para su uso en áreas interiores. El inodoro con gung des Analbereichs und zur äußeren Säuberung ducha es aplicable para limpieza de la zona anal des Vaginalbereichs verwendbar.
Page 62
Svrsishodna primjena Beoogd gebruik NL NL WC sa tušem je prikladan isključivo za uporabu De Douche-WC is uitsluitend geschikt voor gebruik u zatvorenom prostoru. WC sa tušem se koristi binnenshuis. De Douche-WC kan worden gebruikt za pranje analnog i za vanjsko pranje vaginalnog voor reiniging van het gebied rondom de anus en područja.
Page 63
încorporat numai în modul descris în acest manual analnega območja ter zunanje čiščenje vaginal- de utilizare. Orice altă utilizare este neconformă nega območja. Predviden je izključno za zasebno destinaţiei prevăzute și poate cauza vătămări ale uporabo in ni primerna za obrtna območja. persoanelor sau daune materiale.
Page 64
INBETRIEBNAHME GETTING STARTED RESET VERBINDUNG CONNECTION 5 sec BEEP...
Page 71
on/off Nachtlicht Geruchsabsaugung Nightlight Deodorization Wassertemperatur Entkalkung On/O Water temperature Descaling...
Page 72
Pflegeanleitung DE DE • Pokud k čištění toalety použijete sanitární čisticí pro- středek, pak jej během 3 minut spláchněte a přitom Dieses Produkt bedarf einer besonderen Pflege. nechejte otevřené sedátko a víko. Setřete zbytky Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: čisticího prostředku v záchodové...
Page 73
• No emplee ningún cepillo con cerdas metálicas o • In order for the surfaces not to get scratched, wipe de nylon así como ningún otro objeto de limpieza them only with soapy water and a soft sponge, and metálico o afilado como cuchillos espátulas duras y dry with a soft towel.
Page 74
Gondozási útmutató del water e il coperchio aperti. Pulire i residui di detergente nel WC. Ez a termék nem igényel külön gondozást. • Pulire regolarmente l’ugello e sostituirlo quando Ezért tartsa be a következő utasításokat: necessario. • A felület karcolódásának elkerülése érdekében •...
Page 75
Руководство по уходу • UWAGA! Nie używać żadnych środków szorują- cych, żrących środków czyszczących, środków dezynfekcyjnych lub sprayów z agresywnymi Данное изделие требует специального ухода. dodatkami. Należy ostrożnie postępować z pro- Поэтому необходимо учитывать следующее: duktami chemicznymi i kosmetycznymi, niektóre •...
Page 76
• Om man använder Wc-rengöring till rengöring av • Ak na čistenie toalety použijete sanitárny čistič, toaletten, måste man spola bort den inom 3 minu- tento do 3 minút vypláchnite a nechajte pritom WC ter, och sedan låta WC-sitsen och -locket vara öppet. dosku a veko otvorené.
Page 77
Wartung Vedligeholdelse DE DE • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle • Kontroller alle tilslutninger og forbindelser regel- Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit oder mæssigt for utætheder eller synlige skader. sichtbaren Beschädigungen. • Brug ikke bidettoilettet, hvis det har synlige •...
Page 78
Maintenance Održavanje FR FR • Contrôlez l’étanchéité ou la présence d’endom- • Provjerite u redovnim razmacima nepropustnost magements visibles sur tous les raccords et ili vidljiva oštećenja svih priključaka i spojeva. assemblages à des intervalles réguliers. • WC sa tušem nemojte koristiti, kada pokazuje vid- •...
Page 79
Manutenzione Konserwacja IT IT PL PL • Verificare la tenuta stagna e la presenza di even- • W regularnych odstępach czasu należy spraw- tuali danni visibili su tutti gli allacci e i collega- dzać wszystkie podłączenia i połączenia pod menti a intervalli regolari. kątem szczelności oraz widocznych uszkodzeń.
Page 80
în care apare această sugestie pe afișajul dispozi- eller person med liknande kvalifikationer, så att tivului. În cazul decalcifierii necorespunzătoare, faror undviks. se anulează dreptul la garanție. • En regelbunden avkalkning av produkten måste • Vă rugăm să aveți în vedere faptul că filtrul de ske, för undvikande av skador.
Page 81
• Pravidelné odvápnenie prístroja je potrebné, aby sa zabránilo škodám. Odvápnite Váš prístroj najmenej každé 3 mesiace alebo pri zobrazení prístroja. Pri nesprávnom odvápnení zaniká nárok na záruku. • Myslite na to, že filter s aktívnym uhlím je opotre- bovateľným dielom a mal by sa vymeniť najmenej každé...
Page 82
ENTKALKUNG DESCALING Fertigmischung zur Entkalkung 250 ml = 1 x Entkalkung Ready mix for decalci cation 250 ml = 1 x descaling 12 min GERUCHSFILTER AUSTAUSCH DEODORIZING DEVICE EXCHANGE...
Page 84
Fehlerbehebung Wenden Sie sich in den folgenden Fällen unbedingt an den Service unter folgender Adresse: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst • Generelle Empfehlung: Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter für ca. 5-10 Minuten aus oder • Wenn nach dem erneuten Einstecken des Netz- ziehen Sie wenn möglich den Stecker.
Page 85
Fehler Bitte prüfen Fehlerbehebung Fernbedienung Sind Batterien eingelegt? Legen Sie Batterien ein. Sind die Batterien leer? Tauschen Sie die Batterien aus. Sind die Batterien richtig Legen Sie die Batterien eingelegt. polrichtig ein. Wenden Sie sich an den Fernbedienung defekt. Kundendienst. Es erfolgt kein Signalton am Koppeln Sie die Fernbedienung neu mit dem Dusch-WC.
Page 86
Fehler Bitte prüfen Fehlerbehebung Gesäß-Dusche / Lady-Dusche Entfernen Sie den Knick im Der Wasser-Zulauf-Schlauch Wasserschlauch. ist abgeknickt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Es kommt kein Wasser aus dem Duscharm. Reinigen Sie die Düse. (Siehe Reinigungsfunktion Seite 83 in Die Düse ist blockiert. der Bedienungsanleitung) Der Duscharm fährt aus und Überprüfen Sie die Wasser-...
Page 87
Fehler Bitte prüfen Fehlerbehebung Gesäß-Dusche / Lady-Dusche Der Wasserfilter im Schlauchanschluss ist Reinigen Sie den Wasserfilter. verschmutzt. Der Wasserdruck ist zu gering. Entfernen Sie den Knick im Der Wasser-Zulauf-Schlauch Wasserschlauch. ist abgeknickt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Wassertemperatur ist Die Wassertemperatur ist auf Stellen Sie die Wassertempera- zu niedrig.
Page 88
Řešení problémů V následujících případech se bez- podmínečně obraťte na servis na následující adrese: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Německo • Obecné doporučení: Přístroj vypněte hlavním vypínačem asi na 5–10 minut nebo vytáhněte • Jestliže se po opětovném zasunutí síťového ko- konektor, pokud je to možné.
Page 89
Problém Zkontrolovat Řešení problémů Dálkové ovládání Jsou vloženy baterie? Vložte baterie. Jsou baterie vybité? Vyměňte baterie. Jsou baterie správně vložené. Baterie vložte podle pólů. Poškozené dálkové ovládání. Obraťte se na zákaznický servis Pokud WC se sprchou Dálkové ovládání znovu spojte s WC se sprchou.
Page 90
Problém Zkontrolovat Řešení problémů Hýžďová / dámská sprcha Odstraňte zalomení vodní Hadice přívodu vody je hadice. zalomená. Obraťte se na zákaznický servis. Z ramena sprchy nevytéká voda. Vyčistěte trysku (viz Funkce čištění na straně 83 v návodu k Tryska je zablokovaná. použití).
Page 91
Problém Zkontrolovat Řešení problémů Hýžďová / dámská sprcha Vodní filtr v hadicové přípoj- Vyčistěte vodní filtr. ce je znečištěný. Příliš nízký tlak vody. Odstraňte zalomení vodní Hadice přívodu vody je hadice. zalomená. Obraťte se na zákaznický servis. Teplota vody je nastavená na Teplotu vody nastavte na Teplota vody je příliš...
Page 92
Fejlafhjælpning Kontakt i de følgende tilfælde un- der alle omstændigheder service- afdelingen på følgende adresse: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Tyskland • Generel anbefaling: Sluk for produktet på hoved- afbryderen i ca. 5-10 minutter eller tag stikket ud om muligt.
Page 93
Fejl Kontroller følgende Fejlafhjælpning Er batterier sat i? Isæt batterier. Er batterierne tomme?. Udskift batterierne. Isæt batterierne med den rigti- Er batterierne sat rigtigt i. ge polaritet. Fjernbetjening defekt. Kontakt kundeservice. Der høres ingen signaltone Forbind fjernbetjeningen på ny Fjernbetjeningen fungerer med bidettoilettet.
Page 94
Fejl Kontroller følgende Fejlafhjælpning Bagdel-skyl/dameskyl Fjern bøjningen i vandslangen Vandtilførselsslangen er Kontakt kundeservice. bøjet. Der kommer ingen vand ud af sprayarmen. Rengør dysen (se "Rengørings- funktion" på side 83 i betje- Dysen er blokeret. ningsvejledningen). Sprayarmen kører ud og direkte ind i igen efter en Kontroller vandtilførslen.
Page 95
Fejl Kontroller følgende Fejlafhjælpning Bagdel-skyl/dameskyl Vandfilteret i slangetilslut- Rens vandfilteret. ningen er tilsmudset. Vandtrykket er for lavt. Vandtilførselsslangen er Fjern bøjningen i vandslangen bøjet. Kontakt kundeservice. Vandtemperaturen er indstil- Indstil vandtemperaturen på Vandtemperaturen er for lav. let på trin 0 eller 1*. trin 2, 3, 4 eller 5*.
Page 96
Solución de fallos En los siguientes casos diríjase imprescindiblemente al servicio téc- nico en la siguiente dirección: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Alemania • Recomendaciones generales: Desconecte el aparato por el interruptor principal por aprox. • Cuando tras un nuevo enchufe de la clavija de 5–10 minutos o extraiga en lo posible la clavija red el piloto de control en el cuerpo del inodoro de la red.
Page 97
Fallo Por favor, comprobar Solución de fallos Control remoto ¿Se han colocado las pilas? Coloque las pilas. ¿Están agotadas las pilas? Sustituya las pilas. Están correctamente coloca- Coloque las pilas con das las pilas. la polaridad correcta. Control remoto defectuoso. Diríjase al servicio postventa.
Page 98
Fallo Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas Elimine el doblado en el El tubo flexible de alimenta- tubo flexible de agua. ción de agua está doblado. Diríjase al servicio postventa. No sale agua del brazo de ducha.
Page 99
Fallo Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas El filtro de agua en la cone- xión del tubo flexible está Limpie el filtro de agua. sucio. La presión de agua es dema- siado baja. Elimine el doblado en el El tubo flexible de alimenta- tubo flexible de agua.
Page 100
Élimination des Dans les cas suivants, adres- dysfonctionnements sez-vous impérativement au service après-vente à l’adresse ci- après : Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Allemagne • Recommandation générale : Débranchez l’appa- reil sur l’interrupteur principal pendant env. 5-10 • Lorsque, après avoir à nouveau branché la fiche minutes ou débranchez si possible la fiche.
Page 101
Élimination des Dysfonctionnements À contrôler dysfonctionnements Télécommande Les piles sont-elles en place ? Mettez les piles en place. Les piles sont-elles usées ? Remplacez les piles. Les piles sont-elles correcte- Respectez la polarité des piles. ment en place. Adressez-vous au service après- Télécommande défectueuse.
Page 102
Élimination des Dysfonctionnements À contrôler dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Éliminez le pliage sur le Le flexible d’alimentation en flexible à eau. eau est plié. Adressez-vous au service après-vente. Le bras de la douchette ne délivre pas d’eau. Nettoyez la buse (voir Fonction La buse est bloquée.
Page 103
Élimination des Dysfonctionnements À contrôler dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Le filtre à eau dans le raccord Nettoyez le filtre à eau. du flexible est sale. La pression de l’eau est trop Éliminez le pliage sur le faible. Le flexible d’alimentation en flexible à...
Page 104
Troubleshooting In the following cases, it is essential that you contact the service depart- ment at the following address: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Germany • General recommendation: Switch off the unit at the main switch for about 5-10 minutes or pull the plug if possible.
Page 105
Error Please check Troubleshooting Remote control Are batteries inserted? Insert batteries. Are the batteries depleted? Replace the batteries. Are the batteries inserted Insert the batteries with the correctly. correct polarity. Please contact customer Remote control defective. service. When pressing a function Link the remote control with Remote control does not the shower toilet again.
Page 106
Error Please check Troubleshooting Buttock shower / lady shower Remove the kink in the water The water inlet hose is hose. kinked. Please contact customer service. No water comes out of the shower arm. Clean the nozzle (see cleaning The nozzle is blocked. function page 83 in the operat- ing instructions).
Page 107
Error Please check Troubleshooting Buttock shower / lady shower The water filter in the hose Clean the water filter. connection is dirty. Remove the kink in the water The water pressure is too low. The water inlet hos.e is hose. kinked.
Page 108
Uklanjanje grešaka U sljedećim podružnicama ob- vezno se javite servisu na sljede- ćoj adresi: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Njemačka • Opća preporuka: Isključite uređaj na glavnoj sklopci za oko 5-10 minuta ili izvucite utikač ukoliko je to moguće. •...
Page 109
Greška Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Daljinsko upravljanje Jesu li baterije umetnute? Umetnite baterije. Jesu li baterije prazne? Zamijenite baterije. Jesu li baterije pravilno Umetnite baterije umetnute. prema pravilnom polu. Daljinsko upravljanje u kvaru. Obratite se servisnoj službi. Nema signalnog tona na Iznova spojite daljinski uprav- Daljinski upravljač...
Page 110
Greška Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Tuš za stražnjicu / Tuš za dame Uklonite savijeno mjesto na Crijevo za dovod vode je crijevu za vodu. savijeno. Obratite se servisnoj službi. Voda ne izlazi iz nastavka za tuš. Očistite mlaznicu (Vidi funkciju čišćenja na stranici 83 u uputa- Mlaznica je blokirana.
Page 111
Greška Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Tuš za stražnjicu / Tuš za dame Filtar za vodu u priključku za Očistite filtar za vodu. crijevo je zaprljan. Pritisak vode je prenizak. Uklonite savijeno mjesto na Crijevo za dovod vode je crijevu za vodu. savijeno.
Page 112
Hibaelhárítás Az alábbi esetekben feltétlenül forduljon a szervizhez a követke- ző címen: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Németország • Általános ajánlás: Kapcsolja ki a készüléket a fő- kapcsolóval k. 5-10 percre vagy húzza ki a dugót, ha lehetséges. •...
Page 113
Hiba Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Távvezérlés Vannak benne elemek? Tegye be elemeket. Az elemek lemerültek? Cserélje ki az elemeket. Ha az elemek nem megfele- A polaritásnak megfelelően lően vannak berakva. tegye be az elemeket. A távirányító meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem szólal meg a hangjelzés Kapcsolja össze újra a távirányí- tót és a bidés WC-t.
Page 114
Hiba Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Fenékzuhany / női zuhany Szüntesse meg a víztömlő A vízellátó tömlő megtört. törését. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem jön víz a zuhanykarból. Tisztítsa meg a fúvókát (Lásd a A fúvóka eldugult. kezelési útmutató 83. oldalán található Tisztítási funkciót). A zuhanykar kitolódik, és hangjelzés után egyből visz- Ellenőrizze a vízbevezetést.
Page 115
Hiba Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Fenékzuhany / női zuhany A tömlőcsatlakozóban lévő Tisztítsa meg a vízszűrőt. vízszűrő elszennyeződött. A víznyomás túl alacsony. Szüntesse meg a víztömlő A vízellátó tömlő megtört. törését. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. A vízhőmérséklet túl ala- A vízhőmérséklet a 0. vagy az Állítsa a vízhőmérsékletet a csony.
Page 116
Eliminazione guasti Nei seguenti casi, rivolgersi asso- lutamente al servizio di assistenza al seguente indirizzo: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Germania • Raccomandazione generale: spegnere il dispo- sitivo con l’interruttore generale per circa 5-10 • Se la spia di controllo sul corpo del WC continua minuti o, se possibile, staccare la spina.
Page 117
Errore Controllare prego Eliminazione guasti Telecomando Le batterie sono inserite? Inserire le batterie. Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie. Le batterie sono inserite Inserire le batterie con correttamente. la giusta polarità. Rivolgersi al servizio Telecomando difettoso. clienti. Non viene emesso nessun Riaccoppiare il telecomando con il WC con doccetta.
Page 118
Errore Controllare prego Eliminazione guasti Doccetta bidet/lady Rimuovere la piegatura nel tubo Il tubo di alimentazione dell’acqua. idrica è piegato. Rivolgersi al servizio clienti. Non arriva acqua dal braccio della doccetta. Pulire l’ugello (vedi la funzione L’ugello è bloccato. di igienizzazione a pagina 83 nelle istruzioni per l’uso).
Page 119
Errore Controllare prego Eliminazione guasti Doccetta bidet/lady Il filtro dell’acqua nell’allac- Pulire il filtro dell’acqua. cio del tubo è sporco. La pressione dell’acqua è Rimuovere la piegatura nel tubo troppo ridotta. Il tubo di alimentazione dell’acqua. idrica è piegato. Rivolgersi al servizio clienti.
Page 120
Storingen verhelpen Neem in de volgende gevallen onmiddellijk contact op met de ser- vice via het volgende adres: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Duitsland • Algemeen advies: schakel het apparaat via de hoofdschakelaar gedurende 5-10 minuten uit, of •...
Page 121
Storing Controleren Storingen verhelpen Afstandsbediening Zijn er batterijen geplaatst? Plaats batterijen. Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen. Zijn de batterijen correct Plaats de batterijen met geplaatst. de polen op de juiste plaats. Neem contact op met de Afstandsbediening defect. klantenservice.
Page 122
Storing Controleren Storingen verhelpen Zitvlakdouche/ladydouche Verwijder de knik in de De toevoerslang van het waterslang. water is geknikt. Neem contact op met de klantenservice. Er komt geen water uit de douchearm. Reinig de sproeier (zie reini- De sproeier is geblokkeerd. gingsfunctie, pagina 83 in de gebruiksaanwijzing).
Page 123
Storing Controleren Storingen verhelpen Zitvlakdouche/ladydouche Het waterfilter in de slan- Reinig het waterfilter. gaansluiting is vervuild. Verwijder de knik in de De waterdruk is te laag. De toevoerslang van het waterslang. water is geknikt. Neem contact op met de klantenservice. De watertemperatuur is De watertemperatuur is op Stel de watertemperatuur in op...
Page 124
Usunięcie błędu W następujących przypadkach należy bezwzględnie zgłosić się do serwisu pod następującym adre- sem: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Niemcy • Zalecenie ogólne: Wyłączyć urządzenie głównym włącznikiem na ok. 5-10 minut lub wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeśli to możliwe. •...
Page 125
Błąd Sprawdzić Usunięcie błędu Pilot zdalnego sterowania Czy są włożone baterie? Włożyć baterie. Czy baterie są wyczerpane? Wymienić baterie. Czy baterie są poprawnie Włożyć baterie poprawnie włożone. układając bieguny. Uszkodzony pilot zdalnego Zwrócić się do sterowania. serwisu. Po naciśnięciu przycisku Ponownie sparować...
Page 126
Błąd Sprawdzić Usunięcie błędu Natrysk okolic analnych / natrysk damski Wyprostować wąż Wąż doprowadzający wodą Zwrócić się do serwisu. zagiął się. Z ramienia natryskowego nie wypływa woda. Wyczyścić dyszę (patrz Funk- Dysza jest zablokowana. cje czyszczenia na stronie 83 instrukcji obsługi). Ramię...
Page 127
Błąd Sprawdzić Usunięcie błędu Natrysk okolic analnych / natrysk damski Filtr wody w podłączeniu Wyczyścić filtr wody. węża jest zanieczyszczony. Ciśnienie wody jest za niskie. Wyprostować wąż Wąż doprowadzający wodą Zwrócić się do zagiął się. serwisu. Temperatura wody jest Temperatura wody jest usta- Ustawić...
Page 128
Remedierea defecțiunilor În cazul în care se aplică unul dintre următoarele cazuri adre- sați-vă imediat departamentului de service la adresa: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 • Recomandare generală: Deconectați dispoziti- Wallenhorst/Germania vul de la comutatorul principal pentru cca 5-10 minute sau scoateți ștecherul când este posibil.
Page 129
Eroare Verificați Remedierea defecțiunilor Telecomandă Sunt introduse bateriile? Introduceți bateriile Bateriile sunt descărcate? Schimbați bateriile Bateriile sunt corect intro- Introduceți bateriile respectând duse polaritatea Contactați serviciul pentru Telecomandă defectă clienți Nu este emis niciun semnal Conectați din nou telecoman- da la vasul de WC cu bideu sonor la vasul de WC cu încorporat bideu încorporat la apăsarea...
Page 130
Eroare Verificați Remedierea defecțiunilor Duș pentru șezut/pentru doamne Alimentarea cu apă este Racordați din nou întreruptă sursa de alimentare cu apă Nu iese apă din brațul dușului Alimentarea cu apă de la Deschideți alimentarea cu apă supapa de racord este de la supapa de racord întreruptă...
Page 131
Eroare Verificați Remedierea defecțiunilor Duș pentru șezut/pentru doamne Canitatea de apă este reglată Comutați la la treapta 1* treapta 2, 3, 4 sau 5* Curățați duza (consultați in- Presiunea apei este redusă strucțiunile cu privire la funcția Duza este blocată de curățare de la pagina 83 din manualul de operare) Filtrul de apă...
Page 132
Устранение В следующих случаях обязатель- неисправностей но обратится в сервисную служ- бу по адресу: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallen- horst/ Германия • Если после повторного включения сетевого • Общая рекомендация: Выключить изделие штекера контрольная лампа на корпусе унита- главным...
Page 133
Неисправность Проверить Устранение неисправностей Дистанционное управление Батареи вставлены? Вставить батареи Батареи разряжены? Заменить батареи Батареи вставлены пра- Вставить батареи, соблюдая вильно? правильную полярность Пульт дистанционного Обратиться в службу по рабо- управления неисправен те с клиентами При нажатии функциональ- Заново соединить пульт дистанционного...
Page 134
Неисправность Проверить Устранение неисправностей Душ для ягодиц / женский душ Прервана подача воды Восстановить подачу воды Вода не вытекает из гибкого душевого шланга Подача воды перекрыта на Открыть подачу воды на сое- соединительном вентиле динительном вентиле Выровнять водяной шланг Шланг подачи воды на Обратиться...
Page 135
Неисправность Проверить Устранение неисправностей Душ для ягодиц / женский душ Водяной фильтр в подклю- Очистить водяной фильтр чении шланга засорен Давление воды слишком Выровнять водяной шланг низкое Шланг подачи воды на Обратиться в службу по рабо- унитазе согнут те с клиентами Температура...
Page 136
Felavhjälpande Kontakta service på följande adress i följande fall: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallen- horst/Tyskland • Generell rekommendation: Stäng av produkten • Om kontrollampan på toalettstommen inte lyser med huvudbrytaren i ca 5-10 minuter eller dra ur utan blinkar efter att nätkontakten har satts i på...
Page 137
Kontrollera Felavhjälpande Fjärrkontroll Är batterierna ilagda? Lägg i batterierna. Är batterierna slut? Byt batterier. Lägg i batterierna med polerna Är batterierna rätt isatta. rätt. Fjärrkontroll defekt. Kontakta kundtjänst. Ingen signal kommer från Koppla fjärrkontrollen på nytt till dusch-WC:n. dusch-WC:n när man trycker Fjärrkontrollen fungerar inte.
Page 138
Kontrollera Felavhjälpande Bidédusch/damdusch Vatteninloppsslangen är Räta ut slangen böjd. Kontakta kundtjänst. Det kommer inget vatten ur duscharmen. Rengör munstycket (se Munstycket blockerat. rengöringsfunktion sidan 83 i bruksanvisningen). Duscharmen åker ut och sedan direkt in igen efter en Kontrollera vattentillförseln. Återställ vattentillförseln. signal.
Page 139
Kontrollera Felavhjälpande Bidédusch/damdusch Vattenfiltret i slanganslut- Rengör vattenfiltret. ningen är smutsigt. För lågt vattentryck. Vatteninloppsslangen är Räta ut slangen böjd. Kontakta kundtjänst. Vattentemperaturen är för Vattentemperaturen är ställd Ställ vattentemperaturen på låg. på nivå 0 eller 1*. nivå 2, 3, 4 eller 5* Vattentemperaturen är för Vattentemperaturen är ställd Ställ vattentemperaturen på...
Page 140
Odpravljanje napak V naslednjih primerih se takoj obrnite na servis na naslednjem naslovu: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Nemčija • Splošno priporočilo: Napravo na glavnem stikalu izklopite za pribl. 5-10 minut ali po možnosti izvlecite vtič. • Če po ponovnem priklopu električnega vtiča •...
Page 141
Napaka Preverite Odpravljanje napak Daljinski upravljalnik Ali so vstavljene baterije? Vstavite baterije. Ali so baterije prazne? Zamenjajte baterije. Ali so baterije pravilno Baterije vstavite pravilno. vstavljene? Daljinski upravljalnik je Obrnite se na službo za stranke. pokvarjen. Iz WC-ja s prho ni slišati Ponovno povežite daljinski upravljalnik z WC-jem s prho.
Page 142
Napaka Preverite Odpravljanje napak Prha za zadnjico/ženske predele Cev za dovod vode je pre- Poravnajte cev za vodo. pognjena. Obrnite se na službo za stranke. Iz ročice za prho ne teče voda. Očistite šobo (glejte "Čistilna Šoba je zamašena. funkcija" na strani 83 v navodilih za uporabo).
Page 143
Napaka Preverite Odpravljanje napak Prha za zadnjico/ženske predele Vodni filter v cevnem Očistite vodni filter. priključku je umazan. Vodni tlak je prenizek. Cev za dovod vode je Poravnajte cev za vodo. prepognjena. Obrnite se na službo za stranke. Temperatura vode je Temperatura vode je nastav- Nastavite temperaturo vode na prenizka.
Page 144
Odstránenie chýb V nasledujúcich prípadoch sa obráťte bezpodmienečne servisné oddelenie na nasledovnej adrese: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Nemecko • Všeobecné odporúčanie: Vypnite prístroj na cca 5-10 minút hlavným vypínačom alebo, ak je to možné, vytiahnite zástrčku. •...
Page 145
Chyby Preverte prosím Odstránenie chýb Diaľkové ovládanie Sú vložené batérie? Vložte batérie. Sú batérie vybité? Vymeňte batérie. Vložte batérie správnou Sú batérie správne vložené. polaritou. Diaľkové ovládanie chybné. Obráťte sa na zákaznícky servis. Pri stlačení funkčného tla- Znovu spojte diaľkové ovláda- Diaľkové...
Page 146
Chyby Preverte prosím Odstránenie chýb Sprcha sedacej časti tela / dámska sprcha Odstráňte zalomenie vo vodo- Hadica na prívod vody je vodnej hadici. zalomená. Obráťte sa na zákaznícky servis. Zo sprchovacieho ramena nevyteká voda. Vyčistite trysku (pozrite si Tryska je blokovaná. funkciu čistenia na strane 83 v návode na obsluhu).
Page 147
Chyby Preverte prosím Odstránenie chýb Sprcha sedacej časti tela / dámska sprcha Vodný filter v hadicovej Vyčistite vodný filter. prípojke je znečistený. Tlak vody je príliš nízky. Odstráňte zalomenie vo vodo- Hadica na prívod vody je vodnej hadici. zalomená. Obráťte sa na zákaznícky servis. Teplota vody je nastavená...
Page 148
Arıza giderme Aşağıdaki durumlarda mutlaka müşteri hizmetlerine başvurun adres: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Almanya • Genel tavsiye: Aleti ana şalterinden yaklaşık 5-10 dakika kapatın veya mümkün olduğunda fişi • Fiş yeniden prizde takıldığında gövdedeki kontrol prizden çıkarın. lambası...
Page 149
Arıza Kontrol edin Arıza giderme Uzaktan kumanda Piller takıldı mı? Pilleri takın Pillerin şarjı bitti mi? Pilleri değiştirin Pillerin kutuplarını doğru şekil- Piller doğru şekilde takıldı mı de takın Uzaktan kumanda arızalı Müşteri hizmetlerine başvurun Uzaktan kumanda fonksiyon Uzaktan kumandayı yeniden bideye bağlayın butonlarından birine basıldı- Uzaktan kumanda çalışmıyor...
Page 150
Arıza Kontrol edin Arıza giderme Erkek duşu / Bayan duşu Hortumdaki kıvrılan bölümü düzeltin Su giriş hortumu kıvrıldı Müşteri hizmetlerine başvurun Duş kolundan su akmıyor Fıskiye nozulunu temizleyin (kullanım kılavuzunun 83nci Fıskiye nozulu tıkalı sayfasındaki temizleme fonksi- yonu bölümüne bakınız) Duş...
Page 151
Arıza Kontrol edin Arıza giderme Erkek duşu / Bayan duşu Hortum bağlantısı içindeki Su filtresini temizleyin su filtresi tıkalı Su basıncı çok düşük Hortumdaki kıvrılan bölümü Su giriş hortumu kıvrıldı düzeltin Müşteri hizmetlerine başvurun Su sıcaklığı kademe 0 veya 1 Su sıcaklığını...
Page 154
Außerbetriebnahme DE DE • Watch out for leaking residual water. • Carry out the dismantling in reverse order of the • Unterbrechen Sie zuerst die Stromzufuhr, installation instructions anschließend die Wasserzufuhr vor der Isključivanje Demontage des Produktes. • Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. •...
Page 155
• Należy pamiętać o wypływającej wodzie pozosta- • Dávajte pozor na vytekajúcu zvyškovú vodu. łej w rurach. • Demontáž vykonajte v opačnom poradí, ako je • Demontaż należy przeprowadzić w kolejności uvedené v montážnom návode odwrotnej do montażu Devre dışı bırakma TR TR Scoaterea din funcțiune •...
Page 156
Entsorgung EU a ES platných v době instalace. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihr pod následujícím odkazem: web.fjschuette.de/ Dusch-WC in einer soliden Verpackung geliefert. konformitaetserklaerung/CE-Konformitaetserkla- Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren erung_Dusch-WC.pdf Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. Obrázky jsou použity pro ilustrační...
Page 157
producto en los residuos domésticos sino consulte sous le lien suivant : web.fjschuette.de/konformita- en su administración municipal sobre las posibili- etserklaerung/CE-Konformitaetserklaerung_Dusch- dades de una eliminación respetuosa con el medio WC.pdf ambiente. Les figures ne sont fournies qu'à titre d'illustra- tion et peuvent différer de votre modèle.
Page 158
Smaltimento IT IT Per proteggere il WC con doccetta da eventuali Izjava o sukladnosti danni da trasporto, questo viene spedito in un imballaggio solido. L’imballaggio si compone di Izjavljujemo, da navedeni WC tuš odgovara zahtje- materiali riciclabili. Smaltirli in modo ecologico. vima EU-smjernica koje važe u vrijeme izdavanja.
Page 159
Conformiteitsverklaring Eliminarea ca deșeu Wij verklaren hierbij dat de genoemde douchewc Pentru protejarea împotriva daunelor rezultate în voldoet aan de geldende EU- en EG-richtlijnen op urma transportului, vasul dvs. de WC cu bideu în- het moment van uitgifte. De volledige tekst van corporat este livrat într-un ambalaj solid.
Page 160
Odstranjevanje med odpadke SI SI Za zaščito pred transportnimi poškodbami je vaš Декларация соответствия WC s prho dostavljen v trdi embalaži. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče ponovno Настоящим мы заявляем, что представленный uporabiti. Odstranite jo na okolju prijazen način. унитаз-биде...
Page 161
vedajú platným smerniciam EÚ a ES. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujú- com odkaze: web.fjschuette.de/konformitaetserkla- erung/CE-Konformitaetserklaerung_Dusch-WC.pdf Obrázky slúžia na ilustračné znázornenie, odchýlky od výrobku sú možné. Vyhradzujeme si právo na technické zmeny. Bertaraf etme TR TR Transport hasarlarını...