4
OR sling
4 . DK
Placer patienten på sejlet og sæt karabin-
hagerne fast på alle øjerne på sejlet.
Vigtigt: Stroppernes farve skal matche
øjernes farve.
Vær opmærksom på at karabinhagen er
helt igennem øjet og lukker helt.
4 . GB/US
Position the patient on the sling and fix the
snap hooks to all eyes of the sling.
Important: The colour of the straps must
match the colour of the eyes.
After fixing the snap hooks check that they
are all completely closed.
4 . DE
Positionieren Sie den Patienten auf dem
Hebetuch und befestigen Sie die farbigen
Hebebänder mit den Karabinerhaken an
allen Schlaufen des Hebetuchs.
Achtung: Die Farbe der Hebebänder
muss der Farbe der Hebetuchschlaufen
entsprechen.
Nach Befestigung der Karabinerhaken
prüfen Sie bitte sorgfätig, ob alle Karabi-
nerhaken geschlossen sind.
4 . SE
Placera patienten på selen och spänn fast
karbinhakarna i öglorna på selen.
Viktigt: Lyftbandens färg skall matcha
öglornas färg.
Kontrollera att alla karbinhakarna är helt
stängda efter fixering.
4 . NO
Plasser pasienten på seilet og fest
karabinkrokene til alle øyene på seilet.
Viktig: Fargen på stroppene må samsvare
med øyenes farge.
Etter å ha festet karabinkrokene, må du
sjekke at de alle er helt lukket.
4 . FR
Positionez la sangle sur le patient et
accrochez les mousquetons sur chaque
boucles.
Important: La couleur de la sangle doit
être identique à celle des boucles.
Après avoir fixé les mousquetons, vérifiez
qu'il est bien fermé.
4 . IT
Posizionare il paziente sull'imbragatura e
fissare il gancio in tutti gli occhielli dell'im-
bragatura.
Importante: il colore delle cinghie deve
abbinarsi al colore degli occhielli
Dopo aver fissato tutti i ganci, accertarsi
che siano tutti completamente chiusi.
4 . NL
Plaats de patiënt op de draagband en
bevestig de snap hooks aan alle ogen van
de draagband.
Belangrijk: De kleur van de lussen moet
overeenkomen met de ogen.
Controleer nadat de snap hooks zijn
bevestigd of ze alle volledig gesloten zijn.
37