Endress+Hauser RN221N Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour RN221N:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Compact Instructions
RN221N
KA124R/09/c4/01.10
51003567
de - Speisetrenner
en - Active barrier
fr - Alimentation 2 fils
it - Barriera attiva

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser RN221N

  • Page 1 Compact Instructions RN221N de - Speisetrenner en - Active barrier fr - Alimentation 2 fils it - Barriera attiva KA124R/09/c4/01.10 51003567...
  • Page 3: Table Des Matières

    Speisetrenner Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..........4 2 Funktion .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshin- Bestimmungsgemäße Verwendung weise Speisetrenner mit Hilfsenergie zur sicheren Trennung von 4 bis 20 mA Normsignalstromkreisen mit optional eigensicherem Eingang. Der vom passiven Messumformer eingeprägte Strom im Eingangskreis (4 bis 20 mA) wird linear zum Ausgang übertragen. Das Gerät ist zur Montage auf Hutschiene nach IEC 60715 vorgesehen.
  • Page 5 Sicherheitssymbole Wird das Gerät unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt, kön- nen Gefahren von ihm ausgehen. Achten Sie deshalb in der Betriebsanleitung konsequent auf Sicherheitshinweise, die mit den folgenden Piktogrammen gekennzeichnet sind: Hinweis! - deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie nicht ordnungsgemäß...
  • Page 6: Funktion

    2 Funktion Das Gerät dient der galvanischen Trennung und Speisung von 4 bis 20 mA Signalstromkreisen. Am Stromeingang werden Messumformer direkt ange- schlossen, ein zusätzliches Speisegerät ist nicht erforderlich. Das Stromsignal steht am Ausgang (aktiver Ausgang) zur weiteren Instrumentierung zur Ver- ®...
  • Page 7: Montage

    4 Montage Einbauhinweise Zulässige Umgebungstemperatur: -20 bis +50 °C Einbauort: Montage auf Hutschiene nach IEC 60715 Einbauhinweise: Vibrationsfreier Einbauort, Schutz vor Wärmeeinwirkung Einbaulage: keine Einschränkungen 5 Verdrahtung Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Versorgungs- auf einen Blick spannung mit den Angaben auf dem Typenschild. Achtung! Im Spannungsbereich von 90...253 VAC muss in der Zuleitung in der Nähe des Gerätes (leicht erreichbar) ein als Trennvorrichtung gekennzeichneter...
  • Page 8 Klemmenbelegung Abb. 2: Klemmenbelegung Eingang - Anschluss Sensor Die Versorgung von passiven Messumformern erfordert keine weiteren Kom- ponenten. Ist bei langen Signalleitungen mit energiereichen Transienten zurechnen, empfehlen wir einen Überspannungsschutz. Ausgang - Anschluss Auswerteeinheit Bei Einschleifung des Kommunikationswiderstandes in die Stromschleife ist der Spannungsabfall zuberücksichtigen!
  • Page 9: Wartung

    Terminal layout In- / Output L für AC; + für DC N für AC; - für DC Hilfsenergie Schutzleiter (PE) Messsignal + Messsignal Ausgangsseite (Non-Ex Messsignal - Bereich) ® Messsignal + mit integriertem HART Kommunikationswiderstand (250 Ω) Messsignal + Messsignal Eingangsseite (Ex-Bereich) Messsignal - ®...
  • Page 10: Technische Daten

    7 Technische Das Gerät stellt eine galvanische Trennung zwischen allen Stromkreisen Daten sicher. Eingangskenn- Speisespannung, nominal 16,7 V ± 0,2 V (bei I = 20mA) größen U/I-Diagramm Schleifenstrom (mA) Ausgang 4...20 mA Anzahl Leerlaufspannung 24 V ± 10% Überbereich 0...700 Ω (ohne Kommunikationswiderstand Bürde (Lastwiderstand) Klemme O+...
  • Page 11 Hilfsenergie Versorgungsspannung 20...250 V DC/AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme max. 2,5 W Stromaufnahme < 15 Elektrische Sicherheit Nach IEC 61010-1, Schutzklasse I, Überspan- nungskategorie II, Verschmutzungsgrad 2, Installa- tionsseitiges Überstromschutzorgan ≤ 10 Messgenauigkeit Referenzbedingungen Kalibriertemperatur bei 25 °C, ± 5 K ≤...
  • Page 12 Konstruktiver Auf- Bauform/Abmessungen 110 x 22,5 x 112 mm (HxBxT) Gehäuse für Hut- schiene nach IEC 60715 Gewicht ca. 150g Werkstoffe Gehäuse: Kunststoff PC/ABS, UL 94V0 Anschlussklemmen • Codierte, steckbare Schraubklemme, Klemmbe- reich 2,5 mm² massiv, oder Litze mit Aderend- hülse •...
  • Page 13: Ergänzende Dokumentation

    8 Ergänzende • Technische Information (TI073R/09/de) • ATEX Sicherheitshinweise (XA005R/09/a3) Dokumenta- • Broschüre "Systemkomponenten" (FA016K/09/de) tion • Handbuch zur Funktionalen Sicherheit (SD008R/09/de)
  • Page 15 < Active barrier Table of contents 1 Safety notes ..........16 2 Function .
  • Page 16: Safety Notes

    1 Safety notes Designated use Active barrier with standard power supply for safe separation of 4 to 20 mA signal circuits with an optional intrinsically safe input. The current transmitted from the transmitter to the input circuit (4 to 20 mA) is linearly transmitted to the output.
  • Page 17 Safety symbols The unit could become dangerous if it is incorrectly installed or used. There- fore please take note of all the safety hints and pictograms shown in these installation and operating instructions. The meaning of the pictograms is as follows: Hint! - means activities or sequences that, if not done correctly could have an indirect influence on the unit’s operation or could...
  • Page 18: Function

    2 Function The active barrier galvanically separates and supplies 4 to 20 mA signal cir- cuits. At the current input transmitters are connected, an additional power supply is therefore not required. A current signal is available at the output (active output ) for connection to further instrumentation. Bi-directional ®...
  • Page 19: Installation

    4 Installation Installation hints Ambient temperature: -20 to +50 °C (-4 to 122 °F) Installation point: Mounting on DIN rail as per IEC 60715 Installation hints: Vibration free installation point, protection from external heating Installation angle: No limitation 5 Quick wiring Before installing the unit please check that the power supply corresponds with guide that shown on the unit legend plate.
  • Page 20 Terminal layout Fig. 2: Terminal layout Connecting a sensor There is no need for any external components to supply any transmit- ters connected. If there is a possibility of electrical transients on long signal cable runs we would recommend that an overvoltage protec- tion unit is used.
  • Page 21: Maintenance

    Terminal layout In- / Output L for AC; + for DC N for AC; - for DC Power supply Ground (PE) Measurement signal + Measurement signal - Measurement signal output (non-hazar- Measurement signal + with integrated dous area) ® HART communication resistance (250 Ω) Measurement signal +...
  • Page 22: Technical Data

    7 Technical data The unit creates a safe galvanic isolation between all current circuits. Inputs Power supply, nominal 16.7 V ± 0.2 V (at I = 20 mA) Output 4...20 mA Number Open circuit voltage 24 V ± 10% Overrange 0...700 Ω...
  • Page 23 Accuracy Reference conditions Calibration temperature at 25 °C, ± 5 K (77 °F, ± 9 °F) ≤ 0,15% Linearity ≤ 0,1% Load influence ≤ 0,1% in range 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F) Ambient temperature ≤ 0,2%/10 K in range -20 °C to 0 °C influence (-4 °F to 32 °F) Application...
  • Page 24 Mechanical Model/dimensions HxWxD: 110 x 22.5 x 112 mm (4.33" x 0.886" x construction 4.41"), housing for top hat DIN rail to IEC 60715 Weight approximately 150 g (5.29 oz) Materials Housing: Plastic PC/ABS, UL 94V0 Terminals • Keyed plug-on screw terminals, core size 2.5 mm²...
  • Page 25: Supplementary Documentation

    8 Supplemen- • Technical Information (TI073R/09/en) • ATEX Safety instruction (XA005R/09/a3) tary documen- • Brochure "System components" (FA016K/09/en) tation • Functional Safety Manual (SD008R/09/en)
  • Page 27 Alimentation 2 fils Sommaire 1 Conseils de sécurité ..........28 2 Principe de fonctionnement .
  • Page 28: Conseils De Sécurité

    1 Conseils de Utilisation conforme à l’objet sécurité Alimentation avec séparation des circuits de courant de signal normé 4 à 20 mA avec entrée à sécurité intrinsèque en option. Le courant forcé parle transmetteur passif dans le circuit d’entrée (4 à 20 mA) est transmis linéai- rement à...
  • Page 29 Symboles de sécurité utilisés Un appareil qui n’est pas utilisé correctement peut être source de dangers. C’est la raison pour la quelle il faut veiller aux conseils de sécurité mis en évi- dence par les pictogrammes suivants: Remarque! - Ce symbole signale les actions ou procédures suscep- tibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou degénérer des réactions imprévues si elles n’ont pas été...
  • Page 30: Principe De Fonctionnement

    2 Principe de Cet appareil sert à la séparation galvanique et à l’alimentation des circuits de fonctionne- courant de signal 4 à 20 mA. Il possè de une entrée de courant active pour le raccordement d’un transmetteur. Une alimentation complémentaire n’est pas ment nécessaire.
  • Page 31: Montage

    4 Montage Conditions de montage Limite de température ambiante: -20 à +50 °C Position de montage: Montage sur rail profilé selon IEC 60715 Conseils de montage: Lieu exempt de vibrations, protection contre les effets thermiques Implantation: Pas de restriction 5 Raccordement Avant la mise en service, comparer la tension d’alimentation du site et celle électrique indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 32 Occupation des bornes Fig. 2: Occupation des bornes Entrée - Raccordement de capteurs L’alimentation de transmetteurs passifs ne nécessite aucun autre composant. Dans le cas de transients puissants sur les câbles de signal longs, il faut prévoir une protection contre les surtensions. Sortie - Raccordement de l’unité...
  • Page 33: Maintenance

    Occupation des bornes Entrée et sortie L pour AC; + pour DC N pour AC; - pour DC Alimentation Terre Signal de mesure + Signal de mesure côté sortie (zone non Signal de mesure - ® Signal de mesure + avec HART intégré...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéri- L’appareil assure une séparation galvanique entre tous les circuits de courant. stiques tech- niques Caractéristiques Tension d’alimentation, 16,7 V ± 0,2 V (pour I = 20 mA) d’entrée nominale Diagramme U/I Courant de la boucle (mA) Sortie 4...20 mA Nombre Tension marche à...
  • Page 35 Energie auxiliaire Tension d’alimentation 20...250 V DC/AC, 50/60 Hz Puissance consommée max. 2,5 W Consommation de courant < 15 Sécurité électrique selon IEC 61010-1, classe de protection I,catégo- rie de surtension II, degré de pollution 2, organe de protection contre les surtensions ≤ 10 A à pré- voir par l’utilisateur Précision de Conditions de référence...
  • Page 36 Conditions ambi- Température ambiante -20 à +50 °C antes Température de stockage -20 à +70 °C Sécurité électrique selon IEC 61010-1, Environnement <2000 m au- dessus du niveau de la mer Classe climatique selon IEC 60654-1 classe B2 Protection IP 20 Compatibilité...
  • Page 37: Documentation Complémentaire

    Certificats et agré- Marquage CE Directive 89/336/EWG et 73/23/EWG ments Ex Certificat Votre agence vous fournira tous les renseigne- ments sur les versions Ex actuelement disponibles (ATEX, FM, CSA). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent dans des documentations séparées, que vous pourrez obte- nir sur simple demande.
  • Page 39 Û Barriera attiva Sommario 1 Note sulla sicurezza ..........40 2 Funzione .
  • Page 40: Note Sulla Sicurezza

    1 Note sulla Uso previsto ❑ Barriera attiva con alimentazione standard per una separazione sicura dei sicurezza circuiti con segnali 4...20 mA con ingresso opzionale a sicurezza intrin- seca. La corrente proveniente dal trasmettitore al circuito di ingresso (4...20 mA) viene trasmessa all'uscita in modo lineare. L'unità è costruita per il montaggio su guida DIN secondo IEC 60715.
  • Page 41 Simboli di sicurezza Qualora fosse installata o utilizzata in modo errato, potrebbe essere pericolosa. Prestare quindi attenzione ai simboli e alle indicazioni di sicurezza mostrati nelle presenti istruzioni per l'installazione e il funzionamento. Il significato dei simboli è il seguente: Nota - segnala attività...
  • Page 42: Funzione

    2 Funzione La barriera attiva è dotata di circuiti in corrente da 4...20 mA galvanicamente isolati. I trasmettitori sono collegati all'ingresso in corrente, pertanto non è richiesto un alimentatore supplementare. L'uscita dispone di un segnale in corrente (uscita attiva) per consentire il collegamento ad altri strumenti. ®...
  • Page 43: Installazione

    4 Installazione Suggerimenti per l'installazione: ❑ Temperatura ambiente: -20 ... +50 °C ❑ Punto di installazione: Montaggio su guida DIN secondo IEC 60715 ❑ Suggerimenti per l'installazione: Punto di installazione esente da vibrazioni e protetto da fonti di calore esterne ❑...
  • Page 44 Disposizione dei morsetti ingressi di connessione Ingresso con alimentazione Uscita loop (sicurezza 20...250 V 4...20 mA intrinseca c.c./c.a. opzionale) 50/60 Hz Fig. 2: Disposizione dei morsetti Connessione di un sensore Non sono necessarie componenti esterne per alimentare i trasmetti- tori collegati. In caso di possibile presenza di transienti elettrici su cavi di segnale lunghi, si consiglia di utilizzare un'unità...
  • Page 45: Manutenzione

    Disposizione dei morsetti Ingresso- / Uscita L per c.a.; + per c.c. N per c.a.; - per c.c. Alimentazione Terra (PE) Segnale di misura + Segnale di misura- Uscita del segnale di misura (area sicura) Segnale di misura + con resistore di ®...
  • Page 46: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici L'unità crea un isolamento galvanico sicuro tra tutti i circuiti di corrente. Ingressi Alimentazione, nominale 16,7 V ± 0,2 V (per I = 20 mA) Diagramma U/I Corrente di loop (mA) Uscita 4...20 mA Numero Tensione circuito aperto 24 V ±...
  • Page 47 Accuratezza Condizioni di riferimento Temperatura di taratura a 25 °C, ± 5 K ≤ 0,15% Linearità ≤ 0,1% Influenza del carico ≤ 0,1% nella gamma 0 °C ... 50 °C Influenza ≤ 0,2%/10 K nella gamma -20 °C ... 0 °C temperatura ambiente Condizioni Condizioni di installazione...
  • Page 48 Costruzione Modello/dimensioni AxLxP: 110 x 22,5 x 112 mm, custodia per guida meccanica DIN coperchio frontale conforme a IEC 60715 Peso circa 150 g Materiali custodia: Plastica PC/ABS, UL 94V0 Morsetti • Morsetti a vite a inserimento con chiave, dimen- sione anima 2,5 mm²...
  • Page 49: Documentazione Supplementare

    8 Documenta- • Informazioni tecniche (TI073R/09/en) • Istruzioni di sicurezza ATEX (XA005R/09/a3) zione supple- • Brochure "Componenti di sistema" (FA016K/09/en) mentare • Manuale di sicurezza operativa (SD008R/09/en)
  • Page 52 http://www.endress.com/worldwide KA124R/09/c4/01.10 Mat.-Nr. 51003567 FM6.0+SGML...

Table des Matières