Burkert ELEMENT 8202 Mode D'emploi

Burkert ELEMENT 8202 Mode D'emploi

Ph/redox-mètre ou conductivimètre
Masquer les pouces Voir aussi pour ELEMENT 8202:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Types 8202/8222
ELEMENT
pH/Redox or conductivity meter
pH- / Redox- oder Leitfähigkeits-Messgerät
pH/Redox-mètre ou conductivimètre
Quickstart
English / Deutsch / Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert ELEMENT 8202

  • Page 40 Type 8202/8222  English...
  • Page 78 Typ 8202/8222 Entsorgung deutsch...
  • Page 79 Type 8202/8222  1. A propos de ce QuickstArt ............4 7.4. Assembler le module électronique et l‘armature de la sonde de pH ou de redox du 8202 ..........17 1.1. Symboles utilisés ................4 1.2. Validité de ce Quickstart .............. 5 8. instAllAtion ....................19 1.3. Définition du terme "appareil" ............. 5 8.1. Consignes de sécurité ...............19 8.2. Installation du 8202 sur la canalisation ........19 2. utilisAtion conforme................5 8.3. Installation du 8222 sur la canalisation ........22 3. consignes de sécurité de bAse .
  • Page 80: A Propos De Ce Quickstart

    • Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de • Ce quickstart doit être lu et compris. gravité moyenne. Ce quickstart décrit les étapes principales permettant d’installer, de remarque mettre en service et de paramétrer l’appareil. met en garde contre des dommages matériels. La description complète de l’appareil se trouve dans le manuel utili- • Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou sateur correspondant. l'installation. Les manuels utilisateur relatifs aux types 8202 et 8222 se trouvent sur le CD joint ou sur internet sous : désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants. www.burkert.fr 1.1. symboles utilisés renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents. danger → indique une opération à effectuer. met en garde contre un danger imminent. • Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. français...
  • Page 81: Validité De Ce Quickstart

    Type 8202/8222 Utilisationconforme 1.2. Validité de ce Quickstart uTilisATion conforme Ce quickstart décrit les appareils à partir de la version logicielle V2 du module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques l'utilisation non conforme du transmetteur peut présenter mesurées. des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. Sur l’appareil, vérifier la version logicielle de ce module dans le menu • Le transmetteur 8202 est destiné à la mesure : Info -> Software -> Versions -> Main. - du pH de liquides propres ou chargés ou contenant des 1.3. définition du terme "appareil" sulfides ou des protéines. - ou du potentiel d'oxydo-réduction de liquides propres ou Dans ce quickstart, le terme "appareil" désigne soit le conductivi- chargés ou contenant des sulfides ou des protéines et pou- mètre type 8222 ELEMENT ou le pH- / Redox-mètre type 8202 vant présenter une faible conductivité. ELEMENT. • Le transmetteur 8222 est destiné à la mesure de la conductivité. • Protéger cet appareil contre les perturbations électromagné- tiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
  • Page 82: Consignes De Sécurité De Base

    Type 8202/8222 Consignesdesécuritédebase consignes de sécuriTé de bAse situations dangereuses diverses Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : Pour éviter toute blessure, veiller à : • des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation • n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des et de l’entretien des appareils. indications du manuel utilisateur. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de • respecter les règles générales de la technique lors de l'implan- tation et de l'utilisation de l'appareil. faire respecter par le personnel chargé de l’assemblage et de l’entretien. • ne pas utiliser le transmetteur type 8202 ou 8222 dans une atmosphère explosible. • ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible danger dû à la pression élevée dans l'installation avec les matériaux qui le composent. danger dû à la tension électrique • ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux com- posant le transmetteur. danger dû à des températures élevées du fluide • ne pas soumettre l’appareil à des charges mécaniques (par ex. danger dû à la nature du fluide. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme marchepied). • n’apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer aucune partie de l’appareil.
  • Page 83: Informations Générales

    Adresse du fabricant et contacts • Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés internationaux lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en Bürkert SAS route. Rue du Giessen • Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une BP 21 décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans les normes EN 61340-5-1 et 5-2. 67220 TRIEMBACH-AU-VAL • Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension. Les adresses des filiales internationales se trouvent sur les dernières pages de ce Quickstart. Elles sont aussi disponibles sur internet sous : www.burkert.com 4.2. conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du transmetteur de pH/redox type 8202 ou transmetteur de conductivité type 8222 dans le respect des conditions d’utili- sation spécifiées dans le présent manuel utilisateur. 4.3. informations sur internet Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches tech- niques relatifs au type 8202 ou au type 8222 sous : www.burkert.fr français...
  • Page 84: Description

    Type 8202/8222 Description descripTion Type de transmetteur et grandeur mesurée Alimentation électrique et puissance consommée 5.1. construction Caractéristiques des sorties Caractéristiques de la sonde Le transmetteur se compose : Plage de température du fluide, sans sonde • d‘un module de mesure de grandeurs physiques. Pression nominale du fluide, sans sonde • d’un module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques mesurées. Affectation des broches des embases M12 • d’un module d’affichage et de configuration avec bouton de Code de fabrication navigation. Référence de commande 10. N uméro de série 5.2. description de l’étiquette 11. I ndice de protection d‘identification Fig. 1 : Étiquette d’identification du transmetteur 8202 (exemple) 8202 pH/ORP Transmitter Supply: 14-36VDC 40W Max...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques cArAcTérisTiQues type de fluide conditions TechniQues Fluide groupe 1 § 1.3.a DN25 uniquement DN ≤ 32 Fluide groupe 2 § 1.3.a ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 6.1. conditions d’utilisation Fluide groupe 1 § 1.3.b DN ≤ 25 ou DN > 25 et PNxDN ≤ 2000 Température ambiante -10 à +60 °C (sans sonde de pH ou de Redox) DN ≤ 125 Fluide groupe 2 § 1.3.b Humidité de l’air < 85 %, non condensée Les appareils UL sont conformes aux normes suivantes : Indice de protection IP65 et IP67 avec connecteurs enfichés et serrés et couvercle du module électro- • UL 61010-1 nique vissé jusqu’en butée.
  • Page 86: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques 6.3. caractéristiques techniques générales P (bar) P (psi) 217.6 6.3.1. caractéristiques mécaniques PVDF 188.6 159.6 PVDF P (psi) P (bar) 130.6 217.6 PVDF 101.6 188.6 72.5 159.6 43.5 130.6 101.6 PVDF +100 +120 72.5 T ( ° C) 43.5 A : plage d’utilisation du 8222 avec écrou en PVDF B : plage d’utilisation du 8222 avec écrou en PVC...
  • Page 87 Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques P (bar) P (psi) P (bar) P (psi) 217.6 217.6 Métal Métal 188.6 188.6 159.6 159.6 130.6 130.6 PVC + PP 101.6 PVC + PP 101.6 72.5 72.5 43.5 43.5 +20 +40 +60 T (°C) +20 +40 +60 +80 +100 +120 +140 T (°C)
  • Page 88 Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques Écrou PVC ou PVDF température du fluide La température du fluide peut être limitée par la sonde utilisée (voir Armature de la sonde de pH ou PVDF, acier inoxydable 1.4571 le manuel correspondant), par la de redox / joint (en contact avec (316Ti) / EPDM pression du fluide et par le matériau le fluide) de l'adaptateur S022. Sonde de pH ou de Redox du se référer au manuel Voir Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4 et Fig. 5. 8202 correspondant Pression du fluide PN16 Sonde de conductivité du 8222 PVDF (en contact avec le fluide) La pression du fluide peut être limitée par la sonde utilisée (voir Pt1000 (en contact avec le acier inoxydable 1.4571 (316Ti) fluide) le manuel correspondant), par la température du fluide, le matériau Électrodes du 8222 de l'écrou et par le matériau de • sonde de conductivité C=1 • graphite l'adaptateur S022.
  • Page 89 Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques mesure du potentiel Sonde de température • Pt1000 intégrée dans l'armature redox (8202) de la sonde (8202) • Pt1000 intégrée dans la sonde • Plage de mesure • -2000 mV à +2000 mV de conductivité (8222) • Résolution • 1 mV Compensation en tempé- automatique (Pt1000 intégrée), • Erreur de mesure • ±3 mV rature (8202) Température de référence = 25 °C • Écart min. conseillé de la • 50 mV (ex: plage 1550 à 1600 Compensation en tempé- • aucune ou plage de redox corres- mV correspond à la sortie courant rature (8222) • selon une courbe prédéfinie pondant au signal 4-20 mA 4-20 mA) (NaCl ou eau ultra pure) ou...
  • Page 90 Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques 6.3.4. caractéristiques des connecteurs et Consommation, avec 1 A max. câbles charges sur transistors Puissance consommée 40 W max. nombre d'embases type de connecteur Protection contre l'inversion 1 embase M12 mâle femelle M12, 5 broches (non fourni). de polarité Protection contre les pics Pour le connecteur M12 de référence de de tension commande 917116, utiliser un câble blindé : oui, pour les sorties transistor Protection contre les • de diamètre : 3 à 6,5 mm courts-circuits • de section de fils : max. 0,75 mm Sortie transistor NPN (/sink) ou PNP (/source) (selon 1 embase M12 mâle femelle M12, 5 broches (non fourni) + mâle paramétrage), collecteur ouvert, + 1 embase M12 M12, 5 broches (non fourni). 700 mA max., 0,5 A max. par tran- femelle sistor si les 2 sorties transistor sont Pour le connecteur M12 de référence de câblées...
  • Page 91: Assemblage

    Type 8202/8222 Assemblage AssemblAge sonde de conductivité c=0,1 • Plage de mesure • 0,5 µS/cm à 200 µS/cm 7.1. consignes de sécurité • eau pure, eaux industrielles • Type de fluide sonde de conductivité c=1 avertissement • Plage de mesure • 5 µS/cm à 10 mS/cm risque de blessure dû à un assemblage non conforme. • eaux industrielles, eaux usées • Type de fluide • L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. 6.3.6. sonde de ph/redox du 8202 risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. La sonde de pH ou de Redox doit : • Protéger l'installation contre toute mise sous tension • être combinée involontaire.
  • Page 92 Type 8202/8222 Assemblage → → Dévisser complètement Vérifier la présence du 20° le couvercle en utilisant la joint sur le couvercle et main ou un outil pouvant son intégrité. Le rem- servir de levier, en veillant placer si nécessaire. → à ne pas rayer la vitre. Graisser le joint si néces- → O r i e n t e r l e m o d u l e saire avec un composé...
  • Page 93: Monter La Sonde De Ph Ou De Redox Dans L'armature Du 8202 (Hors Fluide)

    Type 8202/8222 Assemblage 7.3. monter la sonde de ph ou de → Lors de sa première utili- redox dans l‘armature du 8202 sation, lubrifier le joint "A" à l'eau ou à l'eau savonneuse. (hors fluide) → Insérer le joint d'étanchéité fourni dans la gorge de les instructions sui- Tête de sonde l'armature. vantes sont adaptées à Rondelle de compression →...
  • Page 94 Type 8202/8222 Assemblage → → Vérifier que le joint "A" de Solidariser le module électro- l'armature est en bon état. Le nique et l'armature en vissant remplacer si nécessaire. l'écrou. Serrer l'écrou G 2'' à → la main uniquement, jusqu'à Nettoyer à l'alcool les con- la butée pour assurer le bon necteurs "B" et "C" de raccor- contact électrique.
  • Page 95: Installation

    Type 8202/8222 Installation insTAllATion 8.2. installation du 8202 sur la canalisation 8.1. consignes de sécurité danger avertissement risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. • Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la risque de blessure dû à une installation non conforme. canalisation avant de desserrer les raccordements au process. • L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée risque de blessure dû à la nature du fluide. que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de préven- tion des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides • Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible agressifs. correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). • Respecter les consignes de montage du raccord utilisé. Si une sonde de pH/redox (à tête PG 13,5, de 120 mm de risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire long et sans sonde de température) d'un autre fournisseur de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. que Bürkert est utilisée, respecter les instructions corres- • Protéger l'installation contre toute mise sous tension pondantes pour l'installation du 8202 sur la conduite.
  • Page 96 Type 8202/8222 Installation 75° 75° → Installer le raccord avec un angle de ±75° max. par rapport à la verticale pour garantir le bon fonctionnement de la sonde de pH/redox. Fig. 11 : Inclinaison par rapport à la verticale (8202) La sonde de pH/redox doit toujours être immergée dans le fluide, pour éviter qu'elle ne dessèche. Sens de circulation du fluide → → Sélectionner un emplacement approprié sur la canalisation. Lorsque le transmetteur est étalonné, désassembler le module → électronique de l‘armature, comme l‘indique la Fig. 12. Installer sur la conduite un raccord avec connexion capteur filetée G 1“1/2 et en respectant les consignes décrites dans → Desserrer l'écrou de maintien de l'armature le manuel utilisateur du raccord utilisé. sur le module électronique. Fig. 10 : Positions de montage du 8202 dans la canalisation français...
  • Page 97 Type 8202/8222 Installation → → Enlever le module électronique en tirant dans Vérifier la présence et l'état du joint B l'axe. Il peut y avoir une légère résistance due sur le raccord. Remplacer le joint si au joint d'étanchéité. nécessaire. → Insérer avec précaution l'armature équipée de la sonde, dans le raccord. → Visser à la main l'écrou de maintien au raccord. → Mettre la canalisation sous pression pour Fig. 12 : Désassembler le module électronique de l‘armature (8202) vérifier l'étanchéité du montage. → Installer l‘armature, avec sa sonde, dans le raccord, comme l‘indique la Fig. 13. Fig. 13 : Installation de l’armature incluant la sonde sur un raccord (8202) →...
  • Page 98: Installation Du 8222 Sur La Canalisation

    Type 8202/8222 Installation → → Vérifier que les contacts Appliquer une légère électriques sont en pression verticale bon état, les nettoyer pour engager le joint si nécessaire avec une d'étanchéité. → brosse. Solidariser le module électronique et l'armature en vissant l'écrou. Serrer contacts électriques l'écrou G 2'' à la main → Vérifier que le joint "A" uniquement, jusqu'à la de l'armature est en bon butée pour assurer le état. Le remplacer si bon contact de la sonde nécessaire. de température. → Insérer le module Fig. 14 : Assemblage du module électronique sur l’armature, après électronique sur installation de l’armature sur un raccord (8202) détrompeurs...
  • Page 99 Type 8202/8222 Installation → → Sélectionner un emplacement approprié sur la canalisation (pri- Vérifier la pré- vilégier le montage „A“ pour installer une sonde de conductivité s e n c e d u j o i n t C=0,1 ou C=0,01) "A" sur le raccord et son intégrité. Remplacer le joint si nécessaire. → Insérer avec pré- caution le trans- metteur dans le raccord. →...
  • Page 100: Câblage

    Type 8202/8222 Installation 8.4. câblage métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. danger risque de blessure par décharge électrique. Alimentation • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. • utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée). • garantir l'équipotentialité de l'installation. voir chap. 8.4.1. 8.4.1. Assurer l‘équipotentialité de l‘installation Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil - fluide) : → Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se Fig. 17 : Schéma de principe de l’équipotentialité avec des créer entre elles.
  • Page 101 Type 8202/8222 Installation 8.4.2. câbler une version avec une embase m12 Alimentation Sortie transistor 1 Appareils tels que vanne, pompe,... V+ (14-36 V DC) Sortie transistor 2 Fig. 19 : Affectation des broches de l’embase sur une version avec 1 embase M12 Conduite en plastique broche du câble m12 femelle disponible couleur du en accessoire (réf. de commande 438680) conducteur brun blanc bleu Fig.
  • Page 102 Type 8202/8222 Installation 8.4.3. câbler une version avec deux Entrée 4-20 mA Charge 1 embases m12 de l'appareil distant blanc Sortie transistor 1 Sortie transistor 2 brun noir gris bleu (12-36 V DC) (12-36 V DC) Charge 2 Alimentation 14-36 V DC Sortie courant 2 Sortie courant 1 Fig. 20 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits embase femelle embase mâle de la sortie courant (paramétrage logiciel «NPN/sink»)
  • Page 103 Type 8202/8222 Installation broche du câble m12 mâle disponible en couleur du Charge 1 Charge 2 accessoire (réf. de commande 559177) conducteur brun blanc bleu blanc blanc noir gris bleu brun brun noir gris noir 12-36 V DC entrée 4-20 mA ère Alimentation ème entrée 4-20 mA d'un appareil d'un appareil distant distant Fig. 23 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une version avec 2 embases (paramétrage logiciel «NPN/sink»...
  • Page 104: Réglage Et Mise En Service

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice réglAge eT mise en serVice Charge 1 Charge 2 9.1. consignes de sécurité avertissement blanc blanc risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner de blessures et endom- mager l'appareil et son environnement. bleu brun bleu • Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connais- sance et compris le contenu de ce manuel. • Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation noir gris conforme. noir • L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du person- nel suffisamment formé. avertissement risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement. 12-36 V DC • Avant la mise en service de l'appareil, effectuer les réglages des chap. „9.7“ à „9.11“.
  • Page 105: Utiliser Le Bouton De Navigation

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice protéger l’appareil contre les perturbations électroma- vous voulez... Appuyez sur... gnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé ...vous déplacer dans le à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. niveau Lecture • Écran suivant : 9.2. utiliser le bouton de navigation • Écran précédent : • ...accéder au niveau Configuration Symbolisé par Symbolisé par dans dans ce manuel pendant 2 sec. au moins, à • ...afficher le menu ce manuel partir de n'importe quel écran du Paramétrage niveau Lecture ...vous déplacer dans les menus du niveau • Menu suivant : Symbolisé par Configuration dans ce • Menu précédent : manuel...
  • Page 106: Utiliser Les Fonctions Dynamiques

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice vous voulez... Appuyez sur... vous voulez... Appuyez sur..vous déplacer dans la - déplacer la virgule • Fonction suivante : jusqu'à l'extrême droite barre des fonctions dyna- de la valeur numérique puis miques (MEAS, BACK, • Fonction précédente : ABORT, OK, YES, NO) jusqu'à ce que la virgule ...valider la fonction dyna- se trouve à l'endroit souhaité mique en surbrillance 9.3. utiliser les fonctions dynamiques ...modifier une valeur vous voulez... sélectionnez la... numérique - incrémenter le chiffre revenir au niveau Lecture, sans fonction dynamique "MEAS" sélectionné valider les modifications valider la saisie fonction dynamique "OK" - décrémenter le chiffre revenir au menu parent fonction dynamique "BACK"...
  • Page 107: Description De L'afficheur

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.4. description de l’afficheur 9.4.1. description des icones et des Voyant jaune : indique que Voyant vert : indique que voyants l'appareil est sous tension le transistor 1 est commuté mv_pH 1423 mV tempc 23.8 °c Voyant jaune : indique que Voyant rouge : indique Voyant rouge : le transistor 2 est commuté une erreur indique une erreur Inutilisé Fig. 26 : Position des icones et description des voyants Voyant jaune : indique que le Voyant jaune : indique que le tran- transistor 1 est commuté...
  • Page 108: Niveaux D'utilisation

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.4.2. A la mise sous tension de l’appareil icone signification et alternatives A la mise sous tension de l’appareil ou suite au montage du module 8202 : sonde de pH ou de redox en bon état et tempé- d’affichage et de configuration lorsque le transmetteur est sous rature du fluide dans la plage définie. tension, l’afficheur indique la version logicielle de l’afficheur. 8222 : Sonde de conductivité en bon état, conductivité et température du fluide dans les plages définies. 9.5. niveaux d'utilisation Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance L‘appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation : le Niveau Lecture et le des électrodes (8202) ou la surveillance de la conduc- Niveau Configuration. tivité (8222) ou la surveillance de la pente de polarisation (8222) ou la surveillance de la température du fluide est Le niveau Configuration est composé de 5 menus : „Param“, „Calib“, activée, sont : „Diagnostic“, „Test“, „Info“. Les codes d'accès par défaut aux menus „Param“, „Calib“, „Dia- • , associé à gnostic“ et „Test“ est 0000. • , associé à Appareil en cours de mesure. Les icones alternatives, à cette position, sont : •...
  • Page 109: Niveau Lecture

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.6. niveau lecture Affichage des sorties courant. 18.3 mA mv_ph Premier écran du niveau 1423 mv Lecture. 7.5 mA tempc 55 °c Zoom sur la valeur de la première sortie courant. mv_ph 18.3 mA Zoom sur la valeur de la 1423 première ligne. Zoom sur la valeur de la seconde sortie courant. Zoom sur la valeur de la tempc 7.5 mA seconde ligne. °C Affichage des valeurs mini- Pour choisir les grandeurs à afficher, voir le manuel d'utilisation mum et maximum mesurées 1450mV de la grandeur physique complet sur le CD livré avec l'appareil. Reset Yes/No choisie. 1200mV L’affichage dans le niveau Lecture des valeurs minimum et maximum est désactivé par défaut. Pour l’activer et choisir la grandeur physique, voir le manuel d'utilisation complet.
  • Page 110: Paramétrer Le Mode De Câblage De Toutes Les Sorties

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.7. paramétrer le mode de câblage de 9.9. Activer/désactiver la fonction toutes les sorties hold Le mode Hold est désactivé automatiquement lorsque le Sur une version de l'appareil avec une embase, ce paramé- transmetteur redémarre suite à une coupure de l'alimen- trage n'a pas d'effet si seule la sortie courant est câblée. tation, si le mode Hold était actif au moment de la coupure. HWMode source/PNP Param Outputs Calib System Hold Hold:Disable sink/NPN This is Hold:Enable when the This is device is be- when the ing parame- device is be-...
  • Page 111: Étalonner La Sonde De Ph Ou De Redox (8202)

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.10. étalonner la sonde de ph ou de redox (8202) danger risque de blessure par décharge électrique. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. Choisir le type de sonde montée sur le transmetteur 8202 avant d'étalonner cette sonde. • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. „9.9“. • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Dans un étalonnage en 2 points, les solutions tampon utilisées doivent être à la même température. • Régler la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "Calib interval" (voir page précédente) : à chaque échéance, le transmetteur génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". français...
  • Page 112: 9.11. Étalonner La Sonde De Conductivité Du 8222

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point Si sonde de pH 2nd point? Rinse 2nd point Cal.Result Probe constant Offset: SAISIE SAISIE Span: Calib. interval Last cal. date VALEUR SAISIE Interval 9.11. étalonner la sonde de conductivité du 8222 danger risque de blessure par décharge électrique. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. français...
  • Page 113 Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD (voir chap. 9.9). • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "Calib interval" (voir page précédente) : à chaque échéance, le transmetteur génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". RESULTAT Calib Sensor Probe Calibration SAISIE SAISIE Cell constant Cell cst. TDS SAISIE Calib interval Last cal. date LECTURE Interval YYYY/MM/DD Teach special Start temp SAISIE Stop temp SAISIE Processing français...
  • Page 114: Emballage Et Transport

    Type 8202/8222 Emballageettransport embAllAge eT TrAnsporT éliminATion de l’AppAreil → remarque Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment remarque protégé. dommages à l'environnement causés par des pièces conta- • Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à minées par des fluides. l'abri de l'humidité et des impuretés. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination • Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner des déchets et de protection de l'environnement. le dépassement de la plage de température de stockage. • Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de remarque protection. Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimi- nation des déchets . sTockAge remarque un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. • Température de stockage du transmetteur 8202 sans sonde : -10 à +60 °C.
  • Page 115 Type 8202/8222  français...
  • Page 116 Type 8202/8222  français...
  • Page 118 www.burkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Element 8222

Table des Matières