Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

USER MANUAL - ROLLATOR AT51111
GEBRAUCHSANWEISUNG - AT51111 ROLLATOR
INSTRUCCIONES DE USO - AT51111 andador
MODE D'EMPLOI - AT51111 déambulateur
ISTRUZIONI PER L'USO - AT51111 deambulatore
GEBRUIKSAANWIJZING - AT51111 andador
ANVÄNDARMANUAL - ROLLATOR AT51111
Chodzik AT51111_ins_ENG DE ESP FR IT NL SE.indd 1
2022-05-24 14:38:21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Antar AT51111

  • Page 1 USER MANUAL - ROLLATOR AT51111 GEBRAUCHSANWEISUNG - AT51111 ROLLATOR INSTRUCCIONES DE USO - AT51111 andador MODE D‘EMPLOI - AT51111 déambulateur ISTRUZIONI PER L‘USO - AT51111 deambulatore GEBRUIKSAANWIJZING - AT51111 andador ANVÄNDARMANUAL - ROLLATOR AT51111 Chodzik AT51111_ins_ENG DE ESP FR IT NL SE.indd 1...
  • Page 2 Characteristic The AT51111 Rollator Rollator is designed for indoor and outdoor use. The device has been designed to be used only as a walker with a seat for one person. It is forbidden to transport more than one person. Unless otherwise stated, these instructions for use are intended for the patient as the user of the walker.
  • Page 3 There is a red padlock under each handle (Fig. 1). The lock must be pressed and held. In this configuration, you can lower or raise the handle. Release the lock. Pull or push the lock again until you hear a click, which means the lock is securely in place and cannot be moved any further.
  • Page 4 ELIMINATION The rollator AT51111, which will no longer be used, must be discarded; contact your dealer for this. If you wish to dispose of it yourself, contact your local waste disposal company for information on how to dispose of it.
  • Page 5 Dimensions and weight Seat width 450 mm Seat height 540 mm Overall width 653 mm Overall length 706 mm Total height / The height of the handle (adjustable in 6 positions) 810 - 936 mm Curb weight (without accessories) 7.85 kg Load 136 kg The maximum load of the pannier is...
  • Page 6 Dieses Symbol bedeutet: „Maximales Benutzergewicht” Charakteristisch Der AT51111 Rollator Rollator ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert. Das Gerät ist ausschließlich als Gehhilfe mit Sitzgelegenheit für eine Person konzipiert. Es ist verboten, mehr als eine Person zu befördern. Sofern nicht anders angegeben, richtet sich diese Gebrauchsanweisung an den Patienten als Benutzer der Gehhilfe.
  • Page 7 Hay un candado rojo debajo de cada manija (Abb. 1). El bloqueo debe presionarse y mantenerse presionado. En esta configuración, puede bajar o subir el mango. Suelta el candado. Tira o empuja el candado nuevamente hasta que escuches un clic, lo que significa que el candado está seguro en su lugar y no se puede mover más. Repita los pasos anteriores en el otro lado para que ambos mangos estén a la misma altura.
  • Page 8 Desinfektionsmittelherstellern vorgegebenen Betriebszeiten ein. WIEDERVERWENDUNG Der Rollator AT51111 ist wiederverwendbar. Der Rollator muss vorher gemäß den beigefügten Hinweisen zur Hygienepflege gereinigt und desinfiziert werden. Wenn Sie den Rollator an eine andere Person weitergeben, denken Sie daran, dem neuen Benutzer auch alle erforderlichen technischen Unterlagen auszuhändigen. Der Rollator muss von einem autorisierten Fachmann überprüft und in den richtigen Bedingungen transportiert...
  • Page 9 BESEITIGUNG Der Rollator AT51111, der nicht mehr verwendet wird, muss entsorgt werden; wenden Sie sich hierfür an Ihren Händler. Wenn Sie es selbst entsorgen möchten, wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen, um Informationen zur Entsorgung zu erhalten. Dimensionen und Gewicht...
  • Page 10 Este símbolo indica el peso máximo del usuario Característica El andador con ruedas AT51111 está diseñado para uso en interiores y exteriores. El dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado únicamente como andador con asiento para una persona. Está prohibido transportar a más de una persona.
  • Page 11 Hay un candado rojo debajo de cada manija (Fig. 1). El bloqueo debe presionarse y mantenerse presionado. En esta configuración, puede bajar o subir el mango. Suelta el candado. Tira o empuja el candado nuevamente hasta que escuches un clic, lo que significa que el candado está seguro en su lugar y no se puede mover más. Repita los pasos anteriores en el otro lado para que ambos mangos estén a la misma altura.
  • Page 12 ELIMINACIÓN El andador con ruedas AT51111, que ya no se utilizará, debe desecharse; póngase en contacto con su distribuidor para esto. Si desea desecharlo usted mismo, comuníquese con su empresa local de eliminación de desechos para obtener información sobre cómo desecharlo.
  • Page 13 Dimensiones y peso Ancho del asiento 450 mm Altura del asiento 540 mm Ancho total 653 mm Longitud total 706 mm Altura total La altura del mango (ajustable en 6 posiciones) 810 - 936 mm Peso en vacío (sin accesorios) 7.85 kg Carga 136 kg...
  • Page 14 CE SIGNAL INDIQUE UN POIDS MAXIMAL DE L’UTILISATEU Caractéristique Le Rollator AT51111 Rollator est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure. L’appareil a été conçu pour être utilisé uniquement comme déambulateur avec un siège pour une personne. Il est interdit de transporter plus d’une personne.
  • Page 15 Hay un candado rojo debajo de cada manija (Fig. 1). El bloqueo debe presionarse y mantenerse presionado. En esta configuración, puede bajar o subir el mango. Suelta el candado. Tira o empuja el candado nuevamente hasta que escuches un clic, lo que significa que el candado está seguro en su lugar y no se puede mover más. Repita los pasos anteriores en el otro lado para que ambos mangos estén a la misma altura.
  • Page 16 ÉLIMINATION Le déambulateur AT51111, qui ne sera plus utilisé, doit être jeté ; contactez votre revendeur pour cela. Si vous souhaitez vous en débarrasser vous-même, contactez votre entreprise locale d’élimination des déchets pour savoir comment vous en débarrasser.
  • Page 17 Dimensions et poids Largeur d'assise 450 mm Hauteur d'assise 540 mm Largeur totale 653 mm Longueur totale 706 mm Hauteur totale La hauteur de la poignée (réglable en 6 positions) 810 - 936 mm Poids à vide (sans accessoires) 7.85 kg Charge 136 kg La charge maximale de la sacoche est de...
  • Page 18 Questo simbolo indica il peso massimo dell’utente Caratteristica Il deambulatore AT51111 è progettato per uso interno ed esterno. Il dispositivo è stato progettato per essere utilizzato solo come deambulatore con sedile per una persona. È vietato trasportare più di una persona.
  • Page 19 C’è un lucchetto rosso sotto ogni maniglia (Fig. 1). Il blocco deve essere premuto e tenuto premuto. In questa configurazione è possibile abbassare o alzare la maniglia. Rilascia il lucchetto. Tirare o spingere di nuovo il lucchetto finché non si sente un clic, il che significa che il lucchetto è saldamente in posizione e non può essere spostato ulteriormente.
  • Page 20 ELIMINAZIONE Il deambulatore AT51111, che non sarà più utilizzato, deve essere smaltito; contatta il tuo rivenditore per questo. Se desideri smaltirlo da solo, contatta la tua azienda locale di smaltimento rifiuti per informazioni su come smaltirlo.
  • Page 21 Dimensioni e peso Larghezza sedile 450 mm Altezza sedile 540 mm Larghezza totale 653 mm Lunghezza totale 706 mm Altezza totale L'altezza della maniglia (regolabile in 6 posizioni) 810 - 936 mm Peso a vuoto (senza accessori) 7.85 kg Carico 136 kg Il carico massimo della borsa è...
  • Page 22 Dit symbool geeft het maximale gebruikersgewicht aan Eigenschap De AT51111 rollator op wielen is ontworpen voor gebruik binnen en buiten. Het toestel is ontworpen om uitsluitend te worden gebruikt als looprek met een zitplaats voor één persoon. Het is verboden meer dan één persoon te vervoeren.
  • Page 23 Installatie Hoogte handvat De hoogte van het handvat kan worden aangepast aan uw eigen hoogte. Voor deze operatie is geen gereedschap nodig. Onder elke handgreep bevindt zich een rood slot (Fig. 1). Het slot moet ingedrukt worden gehouden. In deze configuratie kunt u de handgreep omlaag of omhoog brengen.
  • Page 24 HERGEBRUIK De AT51111 rollator is herbruikbaar. De rollator moet vooraf gereinigd en gedesinfecteerd worden volgens de bijgevoegde informatie over hygiënisch onderhoud. Wanneer u het loophulpmiddel aan iemand anders overdraagt, vergeet dan niet om de nieuwe gebruiker ook alle nodige technische documenten te geven.
  • Page 25 Afmetingen en gewicht Zitbreedte 450 mm Zithoogte 540 mm Totale breedte 653 mm Totale lengte 706 mm Totale hoogte Greephoogte (verstelbaar in 6 posities) 810 - 936 mm Leeggewicht (zonder toebehoren) 7.85 kg Belasting 136 kg De maximale belasting van de zadeltas is 5 kg Afmetingen opgevouwen: 706 x 250 x 810 mm (L x B x H)
  • Page 26 DENNA TECKN INDIKERAR ANVÄNDARENS MAXIMALVIKT Karakteristisk AT51111 Rollator Rollator är designad för inomhus- och utomhusbruk. Enheten har designats för att endast användas som rollator med plats för en person. Det är förbjudet att transportera mer än en person. Om inget annat anges är denna bruksanvisning avsedd för patienten som användare av rollatorn.
  • Page 27 Fig. 1 Bromsar Låt en utbildad fackman justera bromsarna. Men om du har rätt erfarenhet kan du göra det själv. Man måste dock komma ihåg att felaktig montering av bromsarna kan vara livsfarlig. Öka/minska bromskraften 1. Lossa insexskruven 2. Dra åt eller lossa bowdenkabeln genom att dra eller tvinga den 3.
  • Page 28 ELIMINERING Rollatorn AT51111, som inte längre kommer att användas, måste kasseras; kontakta din återförsäljare för detta. Om du vill kassera det själv, kontakta ditt lokala avfallshanteringsföretag för information om hur du kasserar det.
  • Page 29 SPECIFIKATION Sitsbredd 450 mm Sitthöjd 540 mm Total bredd 653 mm Total längd 706 mm Total höjd / Handtagets höjd (justerbar i 6 lägen) 810 - 936 mm Tjänstevikt (utan tillbehör) 7.85 kg Belastning 136 kg Väskans maximala belastning är 5 kg Vikta mått: 706 x 250 x 810 mm (L x B x H)
  • Page 30 Chodzik AT51111_ins_ENG DE ESP FR IT NL SE.indd 30 2022-05-24 14:38:37...
  • Page 31 Chodzik AT51111_ins_ENG DE ESP FR IT NL SE.indd 31 2022-05-24 14:38:37...
  • Page 32 4. If the product is found to be malfunctioning, send it immediately to ANTAR (as specified in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instructions carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommendations, the warranty will be irrevocably lost.