Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

6
7
8
www.blackanddecker.eu
3
4
5
2
1
9
10
BEMW451BH
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BEMW451BH

  • Page 1 BEMW451BH www.blackanddecker.eu...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BEMW451BH lawn mower has been designed for mowing grass. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH The intended use is described in this Before using, always visually inspect manual. The use of any accessory to see that the blade, blade bolt and or attachment or the performance the blade assembly are not worn or of any operation with this appliance damaged.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Do not use the appliance in damp or Do not lift or carry the appliance until wet conditions. Preferably do not use the blade has come to a complete the appliance in wet grass. standstill. Be sure of your footing, particularly on Keep your hands and feet well away slopes.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Check for misalignment and seizure When not in use, the appliance should of moving parts, breakage of parts, be stored in a dry place. Children damage to guards and switches should not have access to stored and any other conditions that may appliances.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Keep both hands in the operating Stay behind the handle when the position until the lawn mower is motor is running. returned to rest correctly on the Do not operate the lawn mower ground. barefooted or while wearing sandals. Never wear radio or music Always wear substantial footwear.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Operate lawn mower only in daylight Exercise extreme caution when or good artificial light when objects in changing direction on slopes. the path of the blade are clearly visible Watch for holes, ruts, bumps, rocks or from the operating area of the lawn other hidden objects.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) The vibration level may increase above These risks can arise from misuse, the level stated. prolonged use etc. Even with the When assessing vibration exposure to application of the relevant safety determine safety measures required by regulations and the implementation of 2002/44/EC to protect persons regularly safety devices, certain residual risks can using power tools in employment, an...
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Features Do not expose the appliance to This appliance includes some or all of the following features. rain or high humidity. 1. Power button 2. Comfort grip handles Always remove the plug from 3. On/off switches the socket before inspecting 4.
  • Page 12 Check balance of blade. See Removing Blade (Fig. M, N) instructions for blade balancing. Note: The BEMW451BH uses the BLACK+DECKER new Replace blade on mower and tighten securely. winged blade (Cat # A6319) for improved collection.
  • Page 13 Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt Technical data from the underneath of the guard. BEMW451BH Troubleshooting Voltage If your appliance seems not to operate properly, follow the Power inpurt 1200 instructions below.
  • Page 14 Black & Decker declares that these products described under Anweisungen) "technical data" are in compliance with: Verwendungszweck 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, Ihr BLACK+DECKER BEMW451BH-Rasenmäher wurde EN 60335-2-77:2010 zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den 2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI, gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anleitung beschriebenen Verfahren Überzeugen Sie sich vor der besteht Verletzungsgefahr. Verwendung, dass Mähmesser, Bewahren Sie diese Anleitung auf. Messerschraube und Mäheinheit weder abgenutzt noch beschädigt Schulung sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten Lesen Sie die Bedienungsanleitung oder beschädigten Bestandteilen sorgfältig durch.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Betrieb Kippen Sie das Gerät beim Anschalten Betreiben Sie die Maschine nie nicht, es sei denn, das Gerät muss mit defekten oder fehlenden zum Starten gekippt werden. Kippen Schutzvorrichtungen, wie z. B. Sie das Gerät in diesem Fall nicht Deflektoren und/oder Grasfangkorb.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH auswechseln oder eine Blockade Betreiben Sie das Gerät nie, entfernen. Nach dem Überfahren eines wenn Schutzvorrichtungen oder Fremdkörpers. Kontrollieren Sie das Abdeckungen beschädigt oder nicht Gerät auf Beschädigungen, bevor sie vorhanden sind. Betreiben Sie das es wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewahren Sie das Gerät bei Halten Sie den Rasenmäher während Nichtgebrauch an einem trockenen Ort des Betriebs sicher mit beiden Händen auf. Kinder sollten keinen Zugang zu fest. aufbewahrten Geräten haben. Halten Sie beide Hände in der Lassen Sie das Gerät vor der Betriebsposition, wenn der Lagerung stets abkühlen.
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Betreiben Sie den Rasenmäher nicht Sie den Rasenmäher wenden oder in ohne angebrachten und intakten Ihre Richtung ziehen. Grasfangbehälter, Auswurfschutz, Bringen Sie Hände oder Füße hinteren Schutz und andere nicht in die Nähe bzw. unter den Schutzvorrichtungen.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Meiden Sie gefährliche Umgebungen. Arbeiten Sie mit äußerster Vorsicht, Betreiben Sie den Rasenmäher nicht wenn Sie an Hängen die Richtung in feuchtem oder nassem Gras. wechseln. Verwenden Sie den Rasenmäher Achten Sie auf Löcher, Wurzeln, keinesfalls im Regen.
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verschiedener Geräte herangezogen Ausnahmen sind, wenn diese werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Personen von einer Person, die für Werts die Belastung bei Verwendung des ihre Sicherheit verantwortlich ist, Geräts schon im Voraus eingeschätzt bei der Verwendung des Geräts werden.
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Legen Sie bei längerem Gebrauch Achten Sie auf regelmäßige Pausen ein. Gegenstände, die eventuell Schwerhörigkeit. umhergeschleudert werden. Gesundheitsrisiken durch das Halten Sie andere Personen Einatmen von Staub beim Gebrauch von der Schneidzone fern. des Geräts (beispielsweise bei Achten Sie darauf, dass das Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Stromkabel nicht in die Nähe...
  • Page 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnung! Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu 1. Ein-/Ausschalter mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und 2. Komfortgriffe seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst. 3. Ein-/Aus-Schalter 4. Griffoberteil Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf jedem Komfortgriff (2).
  • Page 24 Rasenkante hinausragt (Abb. L). Sie an beiden Enden die gleiche Menge Material. Entfernen des Messers (Abb. M, N) Hinweis: Für das Modell BEMW451BH wird das So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock BLACK+DECKER Messer mit der neuen Flügelform benötigt (Abb.
  • Page 25 Gras und Erde von der Unterseite der Schutzvorrichtung. www.2helpU.com Fehlerbehebung Technische Daten Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, BEMW451BH befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine Spannung BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Page 26 DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Utilisation prévue 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Niederlande. Votre tondeuse BLACK+DECKER BEMW451BH a été conçue Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III, L < pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à...
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Familiarisez-vous avec les Remplacez les étiquettes commandes et la manière appropriée endommagées ou illisibles. d’utiliser l’appareil. Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil Ne laissez jamais les enfants ou électrique et de la rallonge (dommages toute autre personne ne connaissant ou vieillissement).
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’oubliez pas que l’herbe fraîchement Gardez-les en permanence éloignés coupée est glissante. Ne travaillez pas des ouvertures d’évacuation. sur des pentes trop raides. Vous devez arrêter l’appareil, Ne travaillez jamais de haut en débrancher la prise et vérifier que les bas.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) toute autre condition qui pourrait nuire Pendant l’entretien des lames, au bon fonctionnement de l’appareil. n’oubliez pas que même si Assurez-vous du bon fonctionnement l’alimentation est coupée, les lames de l’appareil, comme prévu. N’utilisez peuvent encore bouger. jamais l’appareil si l’un des dispositifs Quand il n’est pas utilisé, l’appareil de protection ou l’un des capots est...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne transportez pas la machine si elle Prenez toutes les précautions est alimentée. nécessaires quand vous retournez Tenez fermement la poignée à deux la tondeuse ou que vous la tirez vers mains lorsque la tondeuse est en vous.
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez jamais la tondeuse sans Assurez-vous de garder l’équilibre, que le bac de récupération d’herbe, marchez, ne courez pas. le cache de l’ouverture d’évacuation, Si la tondeuse se met à vibrer de la protection arrière et les autres façon anormale, relâchez l’interrupteur dispositifs de sécurité...
  • Page 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vous pourriez perdre l’équilibre. d’utilisation et de la façon dont l’outil est Laissez toujours la tondeuse refroidir utilisé. Il faut également tenir compte avant de la ranger. de toutes les composantes du cycle de Retirez la prise de la prise murale et fonctionnement comme la durée pendant retirez le bloc-batterie de la machine.
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) sécurité correspondantes et la présence Avertissement ! Lisez le de dispositifs de sécurité, les risques manuel avant la mise en résiduels suivants ne peuvent être évités. marche. Ils comprennent : N’exposez pas l’appareil à la Les blessures dues au contact avec pluie ou à...
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d’alimentation est Assemblage de la poignée supérieure (Fig. E) Fixez la poignée supérieure (4) à la poignée inférieure (6) endommagé, il doit être remplacé en utilisant les boutons (5), les rondelles et les vis comme par le fabricant ou par un centre de illustré.
  • Page 35 Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions Retrait de la lame (Fig. M, N) pour le retrait et l’installation de la lame. Remarque : La machine BEMW451BH utilise les nouvelles Sécurisez la lame (11) dans un étau (14). lames à ailettes BLACK+DECKER (Cat# A6319) qui Portez une protection oculaire adaptée et des gants et...
  • Page 36 Faites remplacer le cordon ou l‘interrupteur sont l‘interrupteur dans un centre d‘as- endommagés. sistance BLACK+DECKER agréé. Herbe trop haute. Augmentez la hauteur de coupe et déplacez la machine dans une zone où l’herbe est plus courte pour Tondeuse BEMW451BH démarrer.
  • Page 37 Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : Il tosaerba BEMW451BH BLACK+DECKER è stato progettato 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato EN 60335-2-77:2010 esclusivamente all‘uso privato.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricordare che l’operatore è Indossare occhiali di sicurezza responsabile di eventuali rischi o quando si usa l’elettroutensile. Usare incidenti che coinvolgono terzi o le loro una maschera antipolvere quando si cose. lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle protezioni auricolari Preparazione quando il livello sonoro diventa troppo...
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Camminare e non correre mai mentre Spegnere l’elettroutensile, scollegare si utilizza l’elettroutensile. Non tirare la spina dalla presa di corrente e l’elettroutensile verso di sé e non accertarsi che le parti in movimento camminare all’indietro durante l’uso. siano ferme prima di lasciarlo Accendere l’elettroutensile seguendo incustodito e prima di cambiare, pulire...
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare che le parti in movimento Prestare attenzione durante la non siano allineate male, inceppate regolazione del tosaerba per evitare o rotte, che protezioni e interruttori di schiacciarsi le dita tra le lame non siano danneggiati e che in movimento e le parti fisse del non sussistano altre condizioni tosaerba.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima dell’impiego, ispezionare il cavo Se si usa il cesto raccoglierba, di prolunga per accertarsi che non controllare di frequente che non sia presenti segni di danneggiamento, usurato o danneggiato. Se è molto usura o invecchiamento. Sostituire il usurato, sostituirlo con uno nuovo per cavo di prolunga se è...
  • Page 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non far funzionare il tosaerba se Non usare mai il tosaerba quando il cesto raccoglierba, la protezione l’erba è umida o bagnata e sotto la dello scarico, quella posteriore pioggia. Mantenere sempre un buon o gli altri dispositivi protettivi di equilibrio, camminare e non correre sicurezza non sono montati e non mai.
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La perdita dell’equilibrio può far Quando si valuta l’esposizione alle scivolare o cadere. vibrazioni per determinare le misure Non tagliare l’erba vicino a pendii di sicurezza richieste dalla normativa ripidi, fossati o terrapieni, 2002/44/CE destinata alla protezione dove è...
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non sollevare da terra né trasportare mai l’elettroutensile con il motore in L’utilizzo dell’elettroutensile può funzione. comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti Simboli di avvertenza avvertenze di sicurezza. Tali Sull’elettroutensile sono presenti i rischi possono insorgere a causa di seguenti simboli, insieme al codice data: un uso prolungato o improprio, ecc.
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Il manico può essere inserito solo in un verso. Allineare il coperchio (9a) sulla base del cesto Avvertenza! Il doppio raccoglierba (9b). Verificare che le guide siano allineate (Fig. C) isolamento di cui è provvisto Nota: Prestare la massima attenzione quando si allineano i 2 l’elettroutensile rende superfluo fermi sulla parte posteriore del cesto raccoglierba.
  • Page 46 Rimozione della lama (Figg. M e N) Prima di rimuovere la lama, assicurarsi che la barra di Nota: il tosaerba BEMW451BH utilizza una nuova lama sicurezza sia stata rilasciata, che la lama si sia arrestata e “alata” BLACK+DECKER (N. cat. A6319) per una raccolta che il tosaerba sia scollegato dalla presa di corrente.
  • Page 47 Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzione, salvo una regolare Dati tecnici pulitura. BEMW451BH Pulire regolarmente le prese di ventilazione Tensione dell’elettroutensile e del caricabatterie con un pennello o con un panno morbido e asciutto.
  • Page 48 2000/14/CE, Tosaerba, L < 50 cm, Allegato VI, Bedoeld gebruik DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185 De BLACK+DECKER gazonmaaier BEMW451BH is 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Paesi Bassi. ontworpen voor het maaien van gras. Dit apparaat is Livello di potenza sonora in base alla Direttiva 2000/14/CE uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van accessoires of Draag geen loshangende kleding of hulpstukken of de uitvoering van kleding met koordjes of bandjes. handelingen anders dan in deze Inspecteer het gebied waar u met de gebruikershandleiding worden machine aan het werk gaat grondig aanbevolen, kan een risico van en verwijder alle voorwerpen die...
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bediening Zorg er altijd voor dat u het apparaat pas weer terugzet op de grond Gebruik de machine nooit met defecte wanneer beide handen in de beschermingsplaten of -kappen of bedieningspositie zijn. zonder dat veiligheidsvoorzieningen, Schakel de machine uit en wacht zoals deflectors en/of grasvangers zijn tot de rol met scherpe bladen niet...
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat beschadigde of defecte Als de machine abnormaal begint te onderdelen door een erkende trillen of als u een vreemd voorwerp reparateur repareren of vervangen. hebt geraakt, schakelt u de machine Controleer het snoer regelmatig uit en verwijdert u de stekker uit het op beschadiging.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik uitsluitend door Draag nooit een hoofdtelefoon BLACK+DECKER aanbevolen voor radio of muziek wanneer u de reserveonderdelen en accessoires. gazonmaaier bedient. Probeer nooit de wielhoogte aan Aanvullende te passen terwijl de motor draait of veiligheidsinstructies voor terwijl de veiligheidssleutel zich in de gazonmaaiers...
  • Page 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorwerpen die door het blad Laat een ingeschakelde gazonmaaier worden geraakt, kunnen ernstige nooit onbeheerd achter. verwondingen toebrengen aan Voordat u de gazonmaaier reinigt, personen. Blijf achter de handgreep de grasopvangzak verwijdert, wanneer de motor draait. het uitwerpschild vrijmaakt, de Werk niet met de gazonmaaier op gazonmaaier onbeheerd achterlaat of...
  • Page 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag altijd goede bescherming voor Voordat u een blokkade verwijdert; uw ogen en luchtwegen wanneer u Voordat u het apparaat controleert, met de gazonmaaier werkt. reinigt of eraan werkt. Gebruikt u hulpstukken die niet worden Trillingen aanbevolen voor deze gazonmaaier, De aangegeven waarden voor...
  • Page 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Daarbij moet ook rekening worden Ook als de geldende gehouden met alle onderdelen van veiligheidsvoorschriften worden gevolgd de bedrijfscyclus, zoals wanneer het en de juiste veiligheidsvoorzieningen gereedschap wordt uitgeschakeld en worden getroffen, kunnen bepaalde wanneer het gereedschap stationair loopt risico’s niet worden uitgesloten.
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Til nooit een apparaat op of draag nooit een apparaat terwijl de motor Waarschuwing! Dit loopt. gereedschap is dubbel geïsoleerd, daarom is Waarschuwingssymbolen een aardeaansluiting niet Behalve de datumcode vindt u op de vereist.
  • Page 57 Zet voor de juiste handpositie een hand op elk van de Blad verwijderen (Afb. M, N) handgrepen met comfortabele grip ( 2 ). Opmerking: De BEMW451BH maakt gebruik van het nieuwe De maaihoogte instellen (afb. H) blad met vleugels van BLACK+DECKER (Cat # A6319), dat Waarschuwing! Let erop dat het blad volledig tot zorgt voor een verbeterde opvang van het gras.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het zaagblad plaatsen (Afb. O) Smering Plaats de maaibladisolator (15) en vervolgens het blad Smeren is niet nodig. Olie de wielen niet. Ze hebben kunststof (11) op de boutas met de letters op het blad naar buiten, lageroppervlakken waar geen smering voor nodig is.
  • Page 59 BLACK+DECKER-ser- vicecentrum. Snoer of schakelaar Laat het snoer of de schakelaar is beschadigd. vervangen door een geautori- BEMW451BH gazonmaaier seerd BLACK+DECKER-ser- vicecentrum. Gras is te lang. Pas de maaihoogte naar boven Black & Decker verklaart dat de producten die worden aan en ga eerst naar een deel beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Page 60 Recuerde que el operador o el usuario serán responsables de los Uso previsto accidentes y las situaciones peligrosas El cortacésped BLACK+DECKER BEMW451BH ha sido que puedan sufrir las personas diseñado para cortar hierba. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de utilizar este aparato, Utilice el aparato únicamente a la compruebe siempre que la hoja, el luz del día o con iluminación artificial perno de la hoja y el montaje de la adecuada. hoja no están desgastados o dañados.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En ese caso, no levante el aparato Si el aparato empieza a vibrar de más de lo imprescindiblemente forma inusual o si choca con un necesario y levante sólo la parte que objeto extraño, apague el aparato y esté...
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Solicite al servicio técnico autorizado Utilice únicamente piezas de repuesto la reparación o sustitución de las y accesorios recomendados por piezas dañadas o defectuosas. BLACK+DECKER. Compruebe con regularidad que Instrucciones de seguridad el cable no ha sufrido daños. Si se adicionales para cortacéspedes llegase a dañar el cable, deberá...
  • Page 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice nunca el cortacésped si Los objetos golpeados por la cuchilla lleva puestos los auriculares de un pueden causar graves lesiones dispositivo de radio o de música. personales. Manténgase detrás del No intente nunca ajustar la altura de manillar cuando el motor está...
  • Page 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Suelte siempre la maneta para parar El uso con cualquier accesorio o el motor y espere a que la cuchilla acoplamiento no recomendado para se detenga por completo antes de este cortacésped puede resultar limpiar el cortacésped, retirar la bolsa peligroso.
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de comprobar, limpiar o realizar No utilice la herramienta si no que trabajos en el aparato. produce una vibración anormal. Vibración Seguridad de otras personas Los valores de emisión de vibraciones Este aparato no está previsto para declarados en el apartado de ser usado por personas (incluidos características técnicas y en la...
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas por el contacto No exponga el aparato a con piezas calientes. la lluvia ni a una humedad Lesiones producidas al cambiar elevada. cualquier pieza o accesorio. Antes de revisar un cable Lesiones producidas al usar el aparato dañado, retire siempre por un tiempo demasiado prolongado.
  • Page 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Se puede incrementar la seguridad Montaje de la caja colectora de césped (Fig. F) Levante la aleta (10) y coloque la caja colectora de eléctrica mediante la utilización de césped (9) sobre los salientes. un dispositivo de diferencial residual Posición adecuada de las manos (Fig.
  • Page 69 Extracción de la cuchilla (Fig. M, N) Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido y que Nota: El BEMW451BH usa la nueva cuchilla con aletas el cortacésped esté desenchufado antes de extraer la BLACK+DECKER (Cat. n.º A6319) para una mejor cuchilla.
  • Page 70 Datos técnicos Resolución de problemas BEMW451BH Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones Tensión que se indican a continuación. Si no se resuelve el Potencia de entrada 1200 problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de...
  • Page 71 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands. Utilização pretendida Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva O cortador de relva BLACK+DECKER BEMW451BH foi 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm): concebido para cortar relva. Este aparelho destina-se apenas nivel de potencia acústica medida L...
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Preparação Antes da utilização, verifique se o Leias as instruções com atenção: cabo de alimentação e a extensão Familiarize-se com os controlos e a eléctrica apresentam sinais de danos utilização adequada da máquina. ou desgaste. Se o cabo se danificar Nunca deixe que crianças ou pessoas durante a utilização, desligue de que não estejam familiarizadas com...
  • Page 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha cuidado ao deslocar-se, Não eleve ou transporte a máquina até especialmente em terrenos inclinados. a lâmina parar completamente. A relva acabada de cortar está Mantenha as mãos e os pés afastados molhada e escorregadia. Não trabalhe da lâmina.
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção e armazenamento Verifique se o colector de relva apresenta danos ou desgaste e Antes da utilização, verifique a substitua-o se necessário. Nunca existência de peças danificadas ou utilize o aparelho sem o colector de avariadas no aparelho.
  • Page 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Poderá utilizar um cabo de extensão Se o cortador de relva encravar, HO5VV-F de 1.5 mm2 com uma aguarde que a lâmina pare antes de extensão máxima 30 m, sem redução tentar desobstruir o cano ou remover o do desempenho do aparelho.
  • Page 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Olhe sempre para baixo e para trás Utilize o cortador de relva apenas à antes e quando estiver a deslocar-se luz do dia ou com uma boa luz artificial para trás. desde que os objectos no percurso da Nunca direccione os materiais lâmina fiquem claramente visíveis na descarregados para pessoas.
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha-se sempre bem posicionado O valor de emissão de vibração e equilibrado enquanto estiver a declarado pode ainda ser utilizado numa manobrar o cortador de relva. avaliação preliminar de exposição. Corte ao longo dos socalcos e Atenção! O valor de emissão de nunca em sentido ascendente e vibração durante a utilização real da...
  • Page 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que Se não for possível evitar trabalhar não brinquem com o aparelho. com o cortador de relva num local Após bater num objecto estranho. húmido, utilize um dispositivo de Inspeccione se o aparelho apresenta corrente residual (RCD) com uma danos e faça as reparações conforme corrente de corte não superior a 30...
  • Page 79 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem As lâminas continuarão a Atenção! Antes da montagem, certifique-se de que o rodar após a máquina ter sido equipamento está desligado e que não está ligado à corrente desligada. eléctrica. Potência sonora garantida Montar a caixa de recolha de relva (Fig. A, B e C) A caixa de aparas deve ser montada antes de ser utilizada e é...
  • Page 80 Retirar a lâmina (Fig. M, N) pára e que desliga o cortador de relva. Nota: A unidade BEMW451BH utiliza a nova lâmina de abas Remova a lâmina do cortador de relva. Consulte as BLACK+DECKER (Cat. n.º A6319) para uma melhor recolha instruções sobre como remover e instalar a lâmina.
  • Page 81 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lime, cuidadosamente, as extremidades de corte da O seu carregador não necessita de manutenção para lâmina com uma lima fina (15) ou uma pedra de amolar, além da limpeza regular. mantendo o ângulo da extremidade de corte original. Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da Verifique o equilíbrio da lâmina.
  • Page 82 Os termos e condições Cortador de relva BEMW451BH da garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de reparação autorizado mais próximo podem ser A Black &...
  • Page 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förberedelse Avsedd användning Din BLACK+DECKER BEMW451BH gräsklippare har Bär alltid kraftiga skor och långbyxor designats för gräsklippning. Denna apparat är endast avsedd när du använder maskinen. för konsumentbruk. Var inte barfota och bär inte sandaler Säkerhetsinstruktioner med öppen tå...
  • Page 84 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om så är fallet ska du inte tippa Förebygg risk för elektriska stötar. redskapet mer än nödvändigt och Undvik kroppskontakt med jordade bara lyfta den del som pekar bort ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar från användaren. Se till så att båda m.m.).
  • Page 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera om apparaten har skadats, Kontrollera förlängningssladdarna byt ut eller reparera skadade delar, med jämna mellanrum. Byt ut skadade kontrollera och dra åt eventuella lösa förlängningssladdar omedelbart. delar. För säker användning av redskapet Var noga med att hålla nätsladden ska du se till att alla muttrar, bultar och borta från bladet.
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det går att använda en 1.5 mm² Om du använder gräsuppsamlaren HO5VV-F-förlängningssladd bör du regelbundet kontrollera att den som är upp till 30 m lång utan inte är utsliten eller har skadats. Om spänningsförlust. Innan du använder den är alltför sliten bör du för din egen sladden, kontrollera att den inte säkerhet byta ut gräsuppsamlaren mot...
  • Page 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera alla skydd och Bär alltid skyddsglasögon och säkerhetsanordningarna regelbundet munskydd när du använder för att säkerställa att de är hela och gräsklipparen. fungerar som de ska. Byt ut skadade Det kan vara farligt att använda skydd och säkerhetsanordningar innan tillbehör som inte är rekommenderade fortsatt användning.
  • Page 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Såvida inte de övervakas eller instruerats beträffande användning De vibrationsvärden som anges av apparaten av en person som är i avsnitten Tekniska data och ansvarig för deras säkerhet. deklarationen om överensstämmelse Barn måste hållas under uppsikt så att har uppmätts i enlighet med en de inte leker med apparaten.
  • Page 89 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet Om användning av gräsklipparen i en fuktig miljö inte kan undvikas bör Varning! Eftersom verktyget en jordfelsbrytare användas med en är dubbelisolerat behövs ingen frånslagningsström på inte mer än jordledare. Kontrollera alltid att 30 mA användas. Användning av spänningen på...
  • Page 90 Ta bort bladet (bild M, N) reaktion. Korrekt handplacering kräver en hand på var och ett av den Notera: BEMW451BH använder BLACK+DECKER nya bekväma grepphandtagen (2). vingblad (kat # A6319) för bättre uppsamling. Varning! Se till att bladet har slutat rotera och koppla ifrån Justera klipphöjden (bild H)
  • Page 91 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Sand gör att bladet snabbt blir slött. Om din gräsmatta växer i sandjord kan du behöva slipa bladet oftare. Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ Notera: Byt ut böjda eller skadade blad omedelbart. verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta Vid slipning av bladet: möjliga underhåll.
  • Page 92 Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna bruksanvisning. BEMW451BH gräsklippare Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om Black &...
  • Page 93 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Husk at operatøren eller brukeren vil Tiltenkt bruk Denne BLACK+DECKER BEMW451BH gressklipperen er bli gjort ansvarlig for ulykker eller farer konstruert for å klippe gress. Apparatet er kun beregnet for andre personer eller deres eiendom privat bruk.
  • Page 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) I så fall, vipper du ikke produktet mer Vern mot elektrisk støt. Unngå enn absolutt nødvendig og løfter bare å komme i kontakt med jordede den delen som er lengst fra brukeren. overflater (for eksempel Pass alltid på...
  • Page 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Undersøk om maskinen er skadet, bytt Pass på at alle muttere og skruer på eller reparer skadete deler, undersøk produktet er godt tilskrudd, så du sikrer om deler er løse, og stram om trygge arbeidsforhold. nødvendig.
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du undersøke Hvis den er svært slitt, må du bytte skjøteledningen for tegn på skade, den ut med en ny gressoppsamler for slitasje og aldring. Bytt skjøteledningen din egen sikkerhets skyld. hvis den er skadet eller defekt.
  • Page 97 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroller alle verneinnretninger og Du kan se etter råd i alt sikkerhetsutstyr regelmessig for å problemløsningsveiledningen i slike sikre at dette er i god stand, fungerer tilfeller. riktig og utfører den funksjonen det er Bruk alltid tilfredsstillende øye- og beregnet for.
  • Page 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på maskinen. Denne maskinen er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med Vibrasjon reduserte fysiske, sansemessige og Vibrasjonsemisjonsverdien som mentale evner eller som mangler er angitt under tekniske data og erfaring og kunnskap.
  • Page 99 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hørselskader. Bladene vil fortsette å rotere Helsefarer som skyldes innånding etter at maskinen er slått av. av støv som dannes når du bruker verktøyet (for eksempel under arbeid Garantert lydeffekt i henhold til med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) direktiv 2000/14/EU Hvis bruk av gressklipperen i fuktige omgivelser er uunngåelig, må...
  • Page 100 Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal Ta av bladet (figur M, N) man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. Merk: BEMW451BH bruker BLACK+DECKER nye vingeblad Advarsel!: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal (kat.nr. A6319).
  • Page 101 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forhindre rust Bruk en nøkkel på 14mm til å skru til bladbolten godt ved å dreie nøkkelen med klokken . Kunstgjødsel og andre hagekjemikalier inneholder stoffer som fører til at metaller ruster fortere. Slipe bladet Hvis du klipper i områder hvor det er blitt brukt kunstgjødsel Hold bladet skarpt for å...
  • Page 102 Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få BEMW451BH gressklipper informasjon om nye produkter og spesialtilbud. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Page 103 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BEMW451BH-plæneklipper er designet Brug altid kraftigt fodtøj og lange til græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. bukser under anvendelse af Sikkerhedsinstruktioner maskinen. Betjen ikke maskinen Advarsel! Ved anvendelse af apparater, uden sko eller iført sandaler.
  • Page 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskyttelse mod elektrisk stød. Vip ikke apparatet, når du starter det, Undgå kropskontakt med jordede medmindre apparatet skal vippes for overflader (f.eks. metalgelændere, at kunne starte. I så fald må apparatet lygtepæle etc.). ikke vippes mere end absolut højst nødvendigt, og hæv kun den del, der Funktion vender væk fra brugeren.
  • Page 105 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller for beskadigelse af Undersøg forlængerledninger apparatet, udskift eller reparer regelmæssigt. Udskrift straks en eventuelle beskadigede dele, forlængerledning, hvis den er kontroller for og tilspænd eventuelle beskadiget. løse dele. Sørg for, at alle apparatets møtrikker, Pas på, at ledningen ikke kommer bolte og skruer er spændt, så...
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) forlængerledning på op til 30 m med Udskift den af hensyn til din egen et tværsnit på 1.5 mm2, uden at sikkerhed, hvis den er meget slidt. produktets ydeevne forringes. Før brug Vær yderst forsigtigt, når du bakker skal forlængerledningen inspiceres for eller trækker plæneklipperen imod dig tegn på...
  • Page 107 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller jævnligt, at alle Kontroller derefter omgående årsagen. skærme og sikkerheds- og Vibration er generelt en advarsel om et beskyttelsesanordninger er i god problem; se fejlsøgningsvejledningen stand og fungerer korrekt, så de for at få hjælp ved unormal vibration. opfylder deres formål.
  • Page 108 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Før du rengør en blokering; Før du kontrollerer, rengør, justerer Dette apparat er ikke beregnet til at eller arbejder på apparatet. blive anvendt af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, Vibration sansemæssige eller mentale evner, De angivne værdier for udsendelse af eller mangel på...
  • Page 109 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hørenedsættelse. Kniven fortsætter med at Sundhedsrisici forårsaget af indånding rotere, efter at maskinen er af støv, der genereres ved brug af dit slukket. apparat (eksempel: arbejde med træ, Direktiv 2000/14/EF garanteret især eg, bøg og MDF.) lydeffekt Hvis de er uundgåeligt at betjene plæneklipperen på...
  • Page 110 ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig Fjernelse af kniv (Fig. M, N) reaktion. Bemærk: BEMW451BH bruger den nye BLACK+DECKER- Korrekt håndposition kræver en hånd på de behagelige vingekniv (Kat # A6319) for forbedret opsamling. håndtag ( 2 ).
  • Page 111 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug en 14mm skruenøgle til at fastspænde knivbolten Hvis du slår græs i områder, hvor der er anvendt gødning eller ved at dreje skruenøglen med uret. kemikalier, skal plæneklipperen rengøres umiddelbart efter brug som følger: Slibning af kniven Sluk for plæneklipperen, og træk stikket ud.
  • Page 112 & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for BEMW451BH plæneklipper at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under...
  • Page 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BEMW451BH -ruohonleikkuri on Käytä laitteen käytön aikana aina suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä yksityiskäyttöön. käytä laitetta avojaloin tai avonaisien Turvallisuusohjeet sandaalien kanssa. Vältä väljien tai Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 114 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Varmista, että molemmat kätesi ovat käyttöasennossa ennen laitteen Älä koskaan käytä laitetta ilman laskemista alas. asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. Sammuta laite ja odota, kunnes Käytä laitetta vain päivänvalossa tai teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli hyvin valaistulla alueella. laitetta on kallistettava, kun sitä...
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. Varo laitetta säädettäessä, että sormesi eivät jää liikkuvien terien ja Huolto ja varastointi kiinteästi asennettujen osien väliin. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei Muista teriä huollettaessa, että vaikka laitteessa ole vahingoittuneita tai virtalähde on sammutettu, terät viallisia osia.
  • Page 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos joudut käytön aikana kallistamaan Pysy kahvan takana moottorin ruohonleikkuria, pidä molemmat käydessä. kädet koko ajan ajoasennossa. Pidä Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai molemmat kädet ajoasennossa niin avonaisten sandaalien kanssa. Käytä kauan, kunnes ruohonleikkuri on aina riittäviä turvajalkineita. jälleen normaaliasennossa.
  • Page 117 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä ruohonleikkuria vain Leikkaa ruoho rinteen päivänvalossa tai hyvässä korkeussuuntaan nähden poikittain, keinovalossa niin, että terän tiellä älä koskaan ylhäältä alas tai olevat esineet näkyvät selvästi päinvastoin. Ole erityisen varovainen ruohonleikkurin käyttöalueelle. vaihtaessasi suuntaa rinteessä. Ruohonleikkuria ei saa käyttää Varo koloja, kumpuja, kiviä...
  • Page 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää myös alustavan altistumisen Myös muut kuin turvavaroituksissa arvioimiseen. mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana käytettäessä. Nämä mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi riskit voivat liittyä muun muassa poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
  • Page 119 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuutta voi parantaa Varoitus! Lue käyttöohje käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) ennen laitteen käyttöönottoa. vikavirtasuojaa. Yleiskuvaus Älä käytä laitetta sateessa tai Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista erittäin kosteissa olosuhteissa. ominaisuuksista. 1. Virtapainike Irrota verkkojohto pistorasiasta 2.
  • Page 120 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän irrottaminen (kuvat M, N) Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Huomautus: BEMW451BH käyttää uutta BLACK+DECKER- Käsien oikea asento tarkoittaa käden pitämistä kummassakin siipiterää (kat. # A6319) parempaa keräystä varten. kahvassa ( 2 ).
  • Page 121 Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite Tekniset tiedot säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Ennen verkkojohdolla varustetun tai BEMW451BH verkkojohdottoman sähkötyökalun huoltoa toimi seuraavasti: Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta. Jännite Jos akku on ehjä, käytä akku täysin loppuun ja sammuta...
  • Page 122 2006/42/EY, EN 60335-1:2012 + A11:2014, Προβλεπόμενη χρήση EN 60335-2-77:2010 Η χλοοκοπτική μηχανή BLACK+DECKER BEMW451BH έχει 2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI, σχεδιαστεί για κούρεμα γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands.
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εκμάθηση Πριν τη χρήση, πάντα επιθεωρείτε Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. οπτικά για να βεβαιωθείτε ότι η Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη λεπίδα, το μπουλόνι της λεπίδας και σωστή χρήση της συσκευής. το συγκρότημα της λεπίδας δεν έχουν Μην...
  • Page 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λειτουργία Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή ενώ στέκεστε μπροστά στο άνοιγμα με ελαττωματικούς προφυλακτήρες εξόδου του. ή προστατευτικά ή χωρίς τις Μη γέρνετε τη συσκευή όταν την διατάξεις ασφαλείας, για παράδειγμα ενεργοποιείτε...
  • Page 125 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγξτε για τυχόν λανθασμένη Απενεργοποιήστε, αποσυνδέστε το ευθυγράμμιση και κόλλημα φις από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι στα κινούμενα μέρη, για τυχόν τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει σπασμένα εξαρτήματα, ζημιές στους να περιστρέφονται πριν αφήσετε τη προφυλακτήρες...
  • Page 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγχετε το συλλέκτη γρασιδιού για Το καλώδιο επέκτασης πρέπει φθορές ή ζημιές και αντικαταστήστε να είναι κατάλληλο για χρήση σε τον εάν είναι χρειάζεται. Μη εξωτερικούς χώρους και να φέρει χρησιμοποιήσετε ποτέ τη συσκευή την αντίστοιχη σήμανση. Μπορείτε χωρίς...
  • Page 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην αποπειραθείτε να σύρματα, παιγνίδια, κόκαλα κλπ., τα πραγματοποιήσετε ρύθμιση του οποία μπορούν να εκσφενδονιστούν ύψους τροχού όταν το μοτέρ από τη λεπίδα. βρίσκεται σε λειτουργία ή ενώ το Αντικείμενα τα οποία κτυπούν στη κλειδί ασφαλείας βρίσκεται μέσα στο λεπίδα...
  • Page 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Περιοδικά ελέγχετε όλα τα Πάντα να είστε σε επαγρύπνηση, προστατευτικά και τις προστατευτικές να προσέχετε τι κάνετε και να διατάξεις ασφαλείας για να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. εξασφαλίζετε ότι βρίσκονται σε καλή Αποφεύγετε τα επικίνδυνα κατάσταση λειτουργίας και ότι θα περιβάλλοντα.
  • Page 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική Η δηλωμένη τιμή εκπομπής μηχανή. Να εξασφαλίζετε πάντοτε κραδασμών που αναφέρεται στα σωστή στήριξη στα πόδια σας και τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση καλή ισορροπία όταν χρησιμοποιείτε συμμόρφωσης...
  • Page 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν οι Τραυματισμοί από επαφή με κραδασμοί φαίνονται ασυνήθιστοι. οποιαδήποτε κινούμενα μέρη. Τραυματισμοί από επαφή με καυτά Ασφάλεια τρίτων εξαρτήματα. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για Τραυματισμοί κατά την αλλαγή χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε...
  • Page 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Προειδοποίηση! Διαβάστε το ρεύματος εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη Προειδοποίηση! Αυτό το λειτουργία. εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. Μην εκθέτετε τη συσκευή Επομένως, δεν απαιτείται σε βροχή ή υψηλά επίπεδα καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε υγρασίας. πάντα...
  • Page 132 Το ύψος κοπής ρυθμίζεται με τη μεταβολή του ύψους όλων Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. M, N) των τροχών, υπάρχουν 3 θέσεις για να επιλέξετε. Σημείωση: Η μηχανή BEMW451BH χρησιμοποιεί τη νέα Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού (9). λεπίδα με πτερύγιο BLACK+DECKER (αρ. καταλ. A6319) για...
  • Page 133 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ακονίσετε λεπίδα σε μέγγενη (εικ. P) Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη χλοοκοπτική Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει και η μηχανή από την πηγή ρεύματος. χλοοκοπτική μηχανή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα, Κόψτε...
  • Page 134 στο διακόπτη. σέρβις της BLACK+DECKER για να αντικαταστήσει το ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ καλώδιο ή το διακόπτη. Υπερβολικό ύψος Αυξήστε το ύψος κοπής και γρασιδιού. μετακινήστε τη μηχανή σε πιο κοντό γρασίδι για να ξεκινήσετε. BEMW451BH Χλοοκοπτική μηχανή...
  • Page 135 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα συμμορφώνονται...
  • Page 136 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...