Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi Owner’s Manual Bedienungsanleitung 波尔表使用说明 波爾錶使用說明 ユーザー マニュアル Manual del usuario Руководство по эксплуатации...
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Félicitations La marque et sa philosophie Le « BALL’S TIME » Performance Magnétisme Technologie suisse de visibilité nocturne Instructions d’utilisation 1. Montre manuelle MODE D’EMPLOI 2. Montre automatique 3. Chronographe automatique 4.
19. TMT 20. Lunette tournante 21. Système breveté de protection de la couronne Nous tenons à vous féliciter pour l’acquisition de votre montre BALL et à 22. Système A-PROOF ® vous remercier de la confiance que vous avez placée dans notre compagnie, 23.
TIME” sera bientôt synonyme de précision absolue dans tout le nord de l’Ohio. Webb C. Ball joua un rôle décisif dans la mise en place de standards de précision et de fiabilité pour les montres utilisées par les compagnies de chemins de fer, ainsi que dans l’adoption d’un système d’inspection qui imposait que toutes les montres et toutes les horloges utilisées sur...
Toutes les montres issues de BALL Watch Company sont conçues pour rigoureuses, des mouvements très précis et très fiables. Les montres respecter notre devise : BALL sont ensuite ajustées et modifiées pour répondre au « BALL Standard ». Depuis 1891, la précision dans les conditions les plus adverses. Luminosité: Des micro-tubes de gaz (H ) auto-luminescents donnent à...
La collection Engineer Hydrocarbon va bien au-delà de cette norme avec d’ordinateur de notre bureau. Et dans les locomotives. Le plus bref contact une protection allant jusqu’à 12’000 A/m alors que d’autres modèles BALL avec ces objets suffit à magnétiser une montre mécanique.
Après un quart de siècle de recherche et de sous la forme très stable d’un gaz pur scellé au creux d’un corps en verre développement, BALL Watch Company est fière de présenter une technologie minéral. Les parois extérieures de ce verre sont enduites d’un matériau laser suisse innovante, considérée comme la meilleure alternative disponible...
MODÈLES : tous, à l’exception des modèles listés sous "Montre manuelle" 1. Montre manuelle MODÈLES: NM2038, NM2058, NM3038 Les positions de la couronne X = Position normale 0 = Position de remontage manuel Position [1] : Position normale et 1 = Réglage du jour et de la date...
All manuals and user guides at all-guides.com couronne non-vissée. Par conséquent, les positions [X] et [0] sont une seule 3. Chronographe automatique et unique position pour ces modèles. MODÈLES: CM1010, CM1016, CM1020, CM1026, CM1028, CM1030, CM1052, CM1068, CM1090, CM1092, CM2052, CM2068, CM2092, •...
Position [0] - Position de poussoir inférieur [P2]. remontage manuel Position [1]- Réglage du mois, • Trotteuse: la plupart des chronographes BALL disposent de trotteuses dans du jour et des le cadran auxiliaire situé à 9 heures. Les modèles Trainmaster Cannonball phases de lune (CM1052) et Engineer Hydrocarbon Magnate Chronograph (CM2098) Position [2]- Réglage de l’heure et...
All manuals and user guides at all-guides.com tournant la couronne dans le sens antihoraire en position [1]. Il est 6. Chronographe automatique avec fonction GMT recommandé de régler d’abord la date et de commencer sur une pleine lune MODÈLES: DC3036 ou sur une nouvelle lune puis d’avancer du nombre de jours correspondants.
à l’actionnement du mécanisme consiste à faire coulisser la commande externe le long de la courbure de la boîte. Le dispositif Amortiser , breveté et exclusif à BALL Watch, sécurise le ® mouvement contre les chocs extrêmes. Cette prouesse micromécanique est •...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Échelles de mesure du chronographe Trainmaster Pulsemeter II (CM3038), Trainmaster Pulsemeter Chronometer (CM1010), Trainmaster Pulsemeter Pro (CM1038) et Trainmaster Doctor’s Chronograph (CM1032) : Le cadran porte l’inscription « Graduated for Pulsomètre: il mesure le pouls ou le rythme respiratoire. 15 pulsations ».
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Tachymètre: le tachymètre calcule la vitesse sur une distance donnée. Télémètre: il mesure la distance qui sépare l’observateur d’une situation MODÈLES: CM1010, CM1092, CM2092, CM2098, CM2192, CM3888 à la fois visible et audible. MODÈLES: CM1020, CM2092, CM2192, CM3090 Le porteur peut trouver la bonne vitesse horaire en enregistrant le temps nécessaire...
Les modèles Trainmaster Racer et Trainmaster Doctor’s Chronograph intègrent pour la première fois une mise au point signée BALL : la fonction de triple Le modèle Engineer Hydrocarbon Spacemaster Orbital (DC2036) et calendrier linéaire.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. GMT 12. Dual Time MODÈLES: DC3036, DG1016, DG1020, MODÈLES: GM1056, GM2086 DG2016, GM1020, GM1032, GM1050, GM1072, GM1086, GM2026, GM2098, Les modèles Dual Time (à double fuseau GM3090, GP1052 horaire) disposent d’une grande ouverture située sous la position 12 heures, tandis Se reporter aux instructions du chapitre que l’indicateur du second fuseau horaire...
All manuals and user guides at all-guides.com pour régler l’heure locale, tournez la couronne dans le sens antihoraire. • Sur la Engineer Master II Diver Worldtime (DG2022), il est possible L’aiguille des heures du second fuseau horaire sera verrouillée sur l’heure de tourner le disque des villes afin d'ajuster la ville de votre choix à...
+ metron qui signifient “mesurer le temps”. Un Fireman Night Train (NM1092) disposent d’un indicateur 24 heures situé à chronomètre BALL est une montre mécanique d’une grande justesse, dont 11 heures. L’indication donnée est liée au fuseau horaire principal et affiche la précision a été...
All manuals and user guides at all-guides.com ※Test 2: Variation moyenne de marche: le COSC observe la marche du ※Test 7: Reprise de marche: ce résultat est obtenu en soustrayant la mouvement dans cinq positions différentes (deux positions horizontales et moyenne de marche quotidienne des deux premiers jours de test à...
Les modèles BALL avec fonction de réserve de marche disposent d’un le sens antihoraire lors du réglage de l'heure (Position [2] de la couronne) indicateur de réserve de marche qui affiche la réserve de marche restante et de régler la phase de lune (Position [1] de la couronne) entre 15h-17h.
Nouvelle lune Pleine lune TMT affiche immédiatement la température ambiante sans altération due Veuillez noter que les modèles « Moon Phase » de BALL Watch sont à la température du corps. calibrés uniquement pour l’hémisphère nord. L’échelle de température en degrés Celsius [°C] peut facilement être convertie à...
à l’aiguille GMT rouge. Les modèles Engineer Master II Diver disposent d’une autre innovation technologique de BALL: la première lunette interne de plongée équipée de micro-tubes de gaz (H ). La lunette interne peut être actionnée de façon à...
All manuals and user guides at all-guides.com 22. Système A-PROOF ® Le dispositif breveté A-PROOF est un caisson de blindage magnétique en ® MODÈLES: NM3022 mu-métal logé à l’intérieur du boitier qui protège la marche d’un mouvement mécanique contre les champs magnétiques jusqu’à une intensité de 80'000 A/m.
All manuals and user guides at all-guides.com 23. Lever du soleil / Coucher du soleil • Pour régler l’heure du lever / coucher du soleil, tournez le bouton situé à MODÈLE: DM1022A 2 heures [P1] dans le sens des aiguilles de la montre [P2] jusqu’à atteindre l’heure désirée.
été plongée dans l’eau salée. Cette BALL par nos soins ou par ceux d’un centre de service agréé par BALL tous précaution vous aidera à préserver son apparence et son état de marche.
Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons d’envoyer terre ainsi que par l’espace extra-atmosphérique. Les radiations que nous votre montre BALL à votre centre de service régional ou à notre usine recevons de l’espace extra-atmosphérique sont appelées radiations ou rayons suisse, lorsque vous souhaitez vous en séparer.
Page 27
Nous recommandons que l’étanchéité de votre garde-temps soit contrôlée • Toute montre BALL manipulée par une personne non-agréée ou dont auprès d’un centre de service après-vente agréé par BALL tous les trois à l’état initial a été modifié hors du contrôle de BALL Watch Company SA.
All manuals and user guides at all-guides.com Centres de service après-vente internationaux Siège international Amérique du Sud Colombie, MOTTA INTERNACIONAL SA BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 Panama Business Park 2300 La Chaux-de-Fonds Torre Este - Piso 5...
All manuals and user guides at all-guides.com Internationale Kundendienstzentren Südamerika Internationaler Hauptsitz Kolumbien, BALL WATCH COMPANY SA MOTTA INTERNACIONAL SA Rue du Châtelot 21 Panama Business Park 2300 La Chaux-de-Fonds Torre Este - Piso 5 Switzerland Costa del Este Tel: +41 32 724 5300...
All manuals and user guides at all-guides.com 国际售后服务维修中心 总部: 南美洲 哥伦比亚, MOTTA INTERNACIONAL SA BALL WATCH COMPANY SA 巴拿马 Business Park Rue du Châtelot 21 Torre Este - Piso 5 2300 La Chaux-de-Fonds Costa del Este Switzerland Panama 电话:+41 32 724 5300 Republica de Panama 传真:+41 32 724 5301...
All manuals and user guides at all-guides.com 國際售後服務維修中心 南美洲 總部: BALL WATCH COMPANY SA 哥倫比亞, MOTTA INTERNACIONAL SA Rue du Châtelot 21 巴拿馬 Business Park 2300 La Chaux-de-Fonds Torre Este - Piso 5 Switzerland Costa del Este 電話:+41 32 724 5300 Panama 傳真:+41 32 724 5301...
Page 183
チェコ、 Minuta CZ S.R.O. ヨーロッパ スロバキア Plucárna 3560/1 スイス BALL WATCH COMPANY SA 695 01 Hodonín Rue du Châtelot 21 Tel: +420 518 327 007 2300 La Chaux-de-Fonds minuta@minutacz.cz Switzerland Tel: +41 32 724 5300, Fax: +41 32 724 5301 フィンランド、...