Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
4.2843
www.calcert.com
15
10
20
5
25
30
0
testo 810
de
en
fr
es
it
pt
sales@calc

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TESTO 810

  • Page 1 810 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 2 Bedienungsanleitung de ......3 - 11 Instruction manual en ......13 - 21 Mode d’emploi fr ......23 - 31 Manual de instrucciones es ......33 - 41 Manuale di istruzioni it ......43 - 51 Manual de instruções pt ......53 - 61 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 3 Kurzanleitung testo 810 3 Kurzanleitung testo 810 Schutzkappe: Parkposition Infrarotsensor Luft-Temperatur-Sensor Display Bedientasten Batteriefach (Rückseite) Grundeinstellungen v v ornehmen Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen, ) bestätigen: Temperatureinheit: °C, °F > Differenztemperatur Δt: OFF (aus), ON (an) >...
  • Page 4 Dokumentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo verwenden. Umwelt schützen Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung. 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 5 Leistungsbeschreibung 5 Leistungsbeschreibung Funktionen und Verwendung Das testo 810 ist ein Infrarot-Messgerät. Üblicher Verwendungs- zweck ist das Messen der Oberflächentemperatur zum Beispiel an Heizungen und Kühlern und das gleichzeitige Messen der Umgebungstemperatur. Technische Daten Messtechnische Daten Weitere Gerätedaten · Sensoren: ·...
  • Page 6 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Auf einen Blick Schutzkappe: Parkposition Infrarotsensor Luft-Temperatur-Sensor Display Bedientasten Batteriefach (Rückseite) Erste Schritte Batterien e e inlegen: 1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben. Grundeinstellungen v v ornehmen ( ( Konfigurationsmodus): Einstellbare Funktionen ·...
  • Page 7 Erste Schritte 7 Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedri- gen bzw. uneinheitlichen Emissionsfaktors nur bedingt für die Infrarot-Messung geeignet: Emissionsfaktor erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack oder Emissions-Klebeband (0554 0051) auf das Messobjekt aufbringen. Emissionsfaktoren verschiedener Materialien (typische Werte): ε...
  • Page 8 Produkt verwenden Produkt verwenden Gerät e e inschalten: drücken. - Der Messmodus wird geöffnet. Displaybeleuchtung e e inschalten Gerät ist eingeschaltet. drücken. - Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter Tastenbetätigung. IR-M M essung d d urchführen: Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken. Laserklasse 2.
  • Page 9 Produkt verwenden 9 Displayansicht w w echseln: Einstellbare Ansichten · Hold: Messwerte werden gehalten · Max: Maximalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen. · Min: Minimalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen. mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint. Max-/ / M M in-W W erte z z urücksetzen: mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
  • Page 10 Produkt instand halten Produkt instand halten Batterien w w echseln: 1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben. Gehäuse r r einigen: Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) reinigen.
  • Page 11 · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch, zu niedrig): Zulässigen Messbereich einhalten. · Restkapazität <10min: Batterien wechseln. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite www.testo.com/service-contact 4.2843 www.calcert.com...
  • Page 12 Notizen 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 13 Short manual testo 810 13 Short manual testo 810 Protection cap: Park position Infrared sensor Air/temperature sensor Display Control keys Battery compartment (on rear) Basic s s ettings Instrument off >press and hold 2s > select with ( ), confirm with Unit of temperature: °C, °F >...
  • Page 14 Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to the collection points provided for them. Send the product back to Testo at the end of its useful life. We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 15 Specifications 15 Specifications Functions and use The testo 810 is an infrared measuring instrument. It is normally used to measure surface temperature, e.g. on heaters and radiators, and to measure the ambient temperature at the same time. Technical data Measurement data Further instrument data ·...
  • Page 16 Product description Product description At a glance Protection cap: Park position Infrared sensor Air/temperature sensor Display Control keys Battery compartment (on rear) First steps Inserting b b atteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover down. 2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, push the battery cover back on.
  • Page 17 Product description 17 Because of their low or non-uniform emission factor, bright metals and metal oxides are of only limited use for infrared measurement. Coatings that increase the emission factor, e.g. paint or emission adhesive (0554 0051) must be applied to the object being measured. Emission factors of various materials (typical values): ε...
  • Page 18 Using the product Using the product Switching t t he i i nstrument o o n: Press - Measuring mode is opened. Switching t t he d d isplay l l ight o o n: The instrument is switched on. Press - The display light goes out automatically if no key is pressed for 10 seconds.
  • Page 19 Using the product 19 Changing t t he d d isplay v v iew: Adjustable views · Hold: Readings are held. · Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset. · Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset. Press several times until the desired view appears.
  • Page 20 Maintaining the product Maintaining the product Changing b b atteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover down. 2 Remove used batteries and insert new batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, push the battery cover back on.
  • Page 21 Keep to the permitted measuring range. · Residual capacity <10 min: Change batteries. If we could not answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. For contact data, see back of this document or web page www.testo.com/service-contact 4.2843 www.calcert.com...
  • Page 22 Notes 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 23 Instructions succinctes testo 810 23 Instructions succinctes testo 810 Capot de protection: position de rangement Capteur infrarouge Capteur de température d’air Affichage Touches de fonction Compartiment pile (au dos) Paramétrage L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncée pendant 2 s > Sélectionnez avec ( ), confirmez avec Unité...
  • Page 24 Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine Testo. Protéger l'environnement Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet (points de collecte). Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l'environnement. 4.2843 www.calcert.com...
  • Page 25 Description des appareils 25 Description des appareils Fonctions et utilisation prévue Le testo 810 est un thermomètre infrarouge. Il est généralement prévu pour mesurer la température superficielle d'appareils de chauffage ou de radiateurs, par exemple, en même temps que la température environnante.
  • Page 26 Description du produit Description du produit Aperçu Capot de protection: position de rangement Capteur infrarouge Capteur de température d’air Affichage Touches de fonction Compartiment pile (au dos) Prise en main Insérer l l es p p iles : 1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas.
  • Page 27 Prise en main 27 conséquent sur l'objet de mesure un revêtement qui augmente le facteur d'émission, tel que du vernis ou une bande autocollante émissive (0554 0051). Facteurs d'émission de différents matériaux (valeurs types) : ε Matériau (température) Aluminium, laminé à froid (170 °C) 0,04 Coton (20 °C) 0,77...
  • Page 28 Utilisation du produit Utilisation du produit Allumer l l ’appareil : Appuyez brièvement sur - Le mode mesure s’ouvre. Allumer l l ’éclairage d d e l l ’écran L’appareil est allumé. Appuyez sur - L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s après le dernier actionnement de touche.
  • Page 29 Utilisation du produit 29 Maintenez la touche enfoncée. clignote sur l'écran. Le point laser définit le point central de la surface à mesurer. - Une fois la mesure infrarouge terminée (relâchez la Hold touche ), l'appareil passe en mode d'affichage les valeurs sont conservées.
  • Page 30 Entretien du produit Entretien du produit Changer l l es p p iles : : 1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas. 2 Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la polarité ! 3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le haut.
  • Page 31 · Capacité restante <10 min : Changer les piles. Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-Vente Testo. Vos contacts figurent en fin de document ou sur web page www.testo.com/service-contact.
  • Page 32 Notes 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 33 Instrucciones breves del testo 810 33 Instrucciones breves del testo 810 Cubierta de protección: posición de reposo Sensor de infrarrojos Sensor de temperatura del aire Visualizador Teclas de función Compartimento para pilas (parte posterior) Efectuar l l os a a justes b b ásicos El instrumento está...
  • Page 34 Llevar las baterías averiadas y las pilas agotadas a los puntos de recogida previstos al efecto. Enviar el producto a Testo al término de su vida útil. Nosotros nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente. Atención: su producto está marcado con este símbolo.
  • Page 35 Descripción de los instrumentos Funciones y aplicación El testo 810 es un instrumento de medición por infrarrojos. Se utiliza generalmente para medir la temperatura superficial de determinados sistemas, como, por ejemplo, sistemas de calefacción, radiadores... Al mismo tiempo, el testo 810 también mide la temperatura ambiente.
  • Page 36 Descripción del producto Descripción del producto Vista general Cubierta de protección: posición de reposo Sensor de infrarrojos Sensor de temperatura del aire Visualizador Teclas de función Compartimento para pilas (parte posterior) Primeros pasos Colocar l l as p p ilas: 1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa.
  • Page 37 Primeros pasos 37 Valores de emisividad de diferentes materiales (valores típicos): ε Material (temperatura) Aluminio, laminado brillante (170 °C) 0,04 Algodón (20 °C) 0,77 Hormigón (25 °C) 0,93 Hielo, suave (0 °C) 0,97 Hierro, esmerilado (20 °C) 0,24 Hierro con capa de fundición (100 °C) 0,80 Hierro con capa laminada (20 °C) 0,77...
  • Page 38 Utilizar el producto Utilizar el producto Encender e e l i i nstrumento: Pulsar - Se inicia el modo de medición. Encender l l a i i luminación d d el v v isualizador: El instrumento está encendido. Pulsar - La iluminación del visualizador se apaga automáticamente 10 segundos después de la última pulsación de cualquier tecla.
  • Page 39 Utilizar el producto 39 Mantener presionado. parpadea en el visualizador. El indicador láser marca el centro de la superficie de medición. - Tras finalizar la medición por infrarrojos (soltar ), el Hold instrumento cambia al modo de visualización ; los valores de medición se mantienen.
  • Page 40 Mantenimiento del producto Mantenimiento del producto Cambiar l l as p p ilas: 1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa. 2 Retirar las pilas agotadas e insertar pilas nuevas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la polaridad. 3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
  • Page 41 Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con su distribuidor más cercano o con el Servicio Técnico de Testo. Encontrará los datos de contacto en la contraportada de este manual o en la página de internet www.testo.com/service-contact...
  • Page 42 Notes 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 43 Guida rapida testo 810 43 Guida rapida testo 810 Coperchio di protezione: posizione aperta Sensore a infrarossi Sensore di temperatura dell’aria Display Tasti di comando Vano batteria (lato posteriore) Regolazioni b b ase Lo strumento è spento > mantenere premuto 2s >...
  • Page 44 Utilizzare solo parti di ricambio originali Testo. Proteggere l'ambiente Smaltire le batterie ricaricabili difettose o le batterie esaurite negli appositi contenitori. Rispedire lo strumento direttamente a Testo al termine della sua vita operativa. Testo provvederà a smaltirlo nel rispetto dell'ambiente. 4.2843 www.calcert.com...
  • Page 45 Descrizione delle prestazioni 45 Descrizione delle prestazioni Funzioni e utilizzo Testo 810 è uno strumento di misura della temperatura a infrarossi. Lo scopo di utilizzo più diffuso è la misurazione senza contatto della temperatura di superfici, ad esempio di impianti di riscaldamento e radiatori nonché...
  • Page 46 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Panoramica Coperchio di protezione: posizione aperta Sensore a infrarossi Sensore di temperatura dell’aria Display Tasti di comando Vano batteria (lato posteriore) Prima di utilizzare lo strumento Inserire l l e b b atterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio della batteria.
  • Page 47 Prima di utilizzare lo strumento 47 Metalli brillanti e ossidi di metallo sono adatti solo parzialmente al tipo di misurazione a infrarossi, a causa della loro bassa e non uniforme emissività: per aumentare l'emissività, ricoprire la superficie degli oggetti da misurare con vernice o l'apposito nastro adesivo (0554 0051).
  • Page 48 Utilizzare il prodotto Utilizzare il prodotto Accendere l l o s s trumento: Premere - La modalità di misura si attiva. Accendere l l ’illuminazione d d el d d isplay Lo strumento è acceso. Premere - L’illuminazione del display si spegne automaticamente dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
  • Page 49 Utilizzare il prodotto 49 Cambiare l l a m m odalità d d el d d isplay: Modalità regolabili · Hold: I valori misurati rimangono visualizzati · Max: Valori massimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset. · Min: Valori minimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset. Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità...
  • Page 50 Manutenzione del prodotto Manutenzione del prodotto Sostituzione d d elle b b atterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio della batteria. 2 Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove (2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità! 3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
  • Page 51 · capacità residua <10 min: sostituire le batterie: Se la sua domanda non ha ricevuto risposta: rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio assistenza Testo. Per i dati di contatto, consultare il retro del manuale o il sito www.testo.com/service- contact 4.2843...
  • Page 52 Notes 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 53 Breve introdução testo 810 53 Breve introdução testo 810 Tampa de protecção: posição de encaixe Sensor de infravermelhos Sensor de ar/temperatura Visor Botões de comando Compartimento para as pilhas (na parte de trás) Ajustes d d e f f uncionamento b b ásicos O instrumento está...
  • Page 54 Protecção do meio ambiente Deitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas nos pontos de recolha previstos para tal. Enviar o produto à Testo após este ter chegado ao fim da sua vida útil. Nós nos encarregaremos da sua eliminação ecológica.
  • Page 55 Especificações 55 Especificações Funções e uso O testo 810 é um instrumento de medição por infravermelhos. Este instrumento utiliza-se normalmente para a medição da temperatura de superfícies, p. ex., em aquecimentos e radiadores, e para a medição simultânea da temperatura do ambiente circundante.
  • Page 56 Descrição do produto Descrição do produto Breve descrição Tampa de protecção: posição de encaixe Sensor de infravermelhos Sensor de ar/temperatura Visor Botões de comando Compartimento para as pilhas (na parte de trás) Os primeiros passos Colocar a a s p p ilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa para baixo.
  • Page 57 Os primeiros passos 57 medir um revestimento que aumente a emissividade, como por exemplo tinta ou fita adesiva de emissão (0554 0051). Tabela de emissividade de vários materiais (valores típicos): ε Material (Temperatura) Alumínio, não tratado (170 °C) 0,04 Algodão (20 °C) 0,77 Betão (25 °C) 0,93...
  • Page 58 Utilizar o produto Utilizar o produto Ligar o o i i nstrumento: Carregar em - Inicia-se o modo de medição. Ligar a a i i luminação d d o v v isor O instrumento encontra-se ligado. Carregar em - A iluminação do visor apaga-se automaticamente depois de 10 segundos sem carregar numa tecla.
  • Page 59 Utilizar o produto 59 Manter a tecla carregada. - O símbolo pisca no visor. O ponto de laser marca o centro da superfície a ser medida. - Após ter finalizado a medição por infravermelhos (soltar a tecla ) o instrumento passa para o modo de Hold visualização e os valores de medição podem ser...
  • Page 60 Manutenção do produto Manutenção do produto Substituir a a s p p ilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa para baixo. 2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a polaridade correcta. 3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
  • Page 61 · Capacidade residual <10 minutos: substituir a pilha Caso não tenhamos dado resposta às suas perguntas, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo. Os dados de contacto estão nas costas deste documento ou no sitio da internet www.testo.com/service-contact.
  • Page 62 Notes 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 63 Notes 63 4.2843 www.calcert.com sales@calc...
  • Page 64 0973.8100/04/Sh/dr/12.12.2008 4.2843 www.calcert.com sales@calc...