Publicité

Liens rapides

TFP 8000 UV 9
TFP 16000 UV 13
Gebrauchsanweisung
Teichdruckfilter
Mode d´emploi
Filtre á pression pour étang
Istruziono per l'uso
Filtro a pressione per stagni
Operating Instructions
Pond pressure filter
Instrucciones para el manejo
Estanque de filtro de presión
Használati utasítás
Tavi nyomásszűrő
Instrukcja użytkowania
Filtr ciśnieniowy do stawów
Uživatelský návod
Tlakový filtr pro jezírka
Упътване за употреба
Филтър под налягане
Instructiuni de utilizare
Filtru de presiune pentru lac
cu reflector UV-C şi pompă
Upute za uporabu
Tlačni filtar za jezerce sa UV-C
emiterom i crpkom
Návod na použitie
Tlakový filter pre jazierka s UV-
C žiaričom a čerpadlom
Navodila za uporabo
Tlačni filter za vrtno jezerce
01
09
17
24
27
32
35
39
42
46
50
53
57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour T.I.P. TFP 8000 UV 9

  • Page 1 TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Gebrauchsanweisung Teichdruckfilter Mode d´emploi Filtre á pression pour étang Istruziono per l’uso Filtro a pressione per stagni Operating Instructions Pond pressure filter Instrucciones para el manejo Estanque de filtro de presión Használati utasítás Tavi nyomásszűrő...
  • Page 2 Teichfilter mit UV-C Strahler EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Pond filter with UV-C lamp EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 TFP 8000 UV 9 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 TFP 16000 UV 13 EN 60335-2-109:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012...
  • Page 3: Table Des Matières

    T.I.P. Teichdruckfilter: Filterbehälter, Pumpe, BIOMEC Filtermatten, Bioballs, UV-Klärer mit Vorschaltgerät, 5 m Schlauch (Ø 20 mm beim TFP 8000 UV 9, Ø 25 mm bei TFP 16000 UV 13), Bedienungsanleitung. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzel-...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3. Allgemeine Sicherheitshinweise 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach- tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen.
  • Page 5: Einsatzgebiete Und Wirkungsweise

    Menschen mit Herzschrittmacher sollten immer einen Sicherheitsabstand von mind. 30 cm zur Pumpe einhal- ten. 4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise Der TFP 8000 UV 9 / TFP 16000 UV 13 ist ein kompakter, installations- und wartungsfreundlicher Druckfilter, der zum Reinigen von Teichen entwickelt wurde. In diesem Filtersystem sind drei unterschiedliche Filtriermedien inte- griert.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    Der Filter kann bis auf die Höhe der Spannverschlüsse in die Erde gesetzt werden. Warnung: Der Filter muss immer so aufgestellt werden, dass der Höhenunterschied zwischen dem Wasseraustritt am Filter und der Wasseroberfläche nicht mehr als 1 m beträgt. Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann. Beachten Sie bitte auch die Abbildungen, die sich am Ende dieser Gebrauchsanweisung befindet.
  • Page 7 6.2. Funktionsprüfung der UV-C Lampe Sie können die ordnungsgemäße Funktion der UV-Röhre auf einfache Weise überprüfen: im Wahlhebel (3) des Filterdeckels befindet sich ein kleines Loch, durch dieses Loch muss ein bläuliches Schimmern im Inneren bei intakter UV-C-Röhre sichtbar sein. Ist dies nicht der Fall, liegt ein Defekt der Röhre vor. Bitte beachten Sie, dass die Röhre nur im komplett eingebauten Zustand funktioniert und nicht - bedingt durch einen im Wahlhebel eingebauten Sicherheitsmechanismus - außerhalb des Gerätes geprüft werden kann.
  • Page 8: Garantie

    Winter – Wartung 6.6.  Schützen Sie Ihren Teichaußenfilter vor Frost!  Nehmen Sie die Pumpe bei Frostgefahr aus Ihrem Gartenteich.  Reinigen Sie die Pumpe komplett gemäß Anleitung. Lagern Sie die Pumpe über Winter in einem frostsicheren Raum 7. Garantie T.I.P.
  • Page 9: Service

    D-74915 Waibstadt E-Mail: service@tip-pumpen.de Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de angefordert werden. 10. Anhang: Abbildungen TFP 8000 UV 9 und TFP 16000 UV 13 Fig. 1 Fig. 2 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Page 10 Fig. 3 Fig. 4 Ersatzteil Art. Nr. Beschreibung Ersatzteil Art. Nr. Beschreibung 8000 16000 8000 16000 UV 9 UV 13 UV 9 UV 13 72381 72381 Griff Wahlhebel 72172 72172 Verschlusskappe 72164 72164 Schrauben 72173 72173 Dichtung 72382 72382 Wahlhebel 72174 72174 Überwurfmutter...
  • Page 11 T.I.P. Filtre à pression du bassin : cuve du filtre, pompe, nattes filtrantes BIOMEC, Bioballs, clarificateurs UV avec ballast pour lampe, flexible de 5 m (Ø 20 mm avec TFP 8000 UV 9, Ø 25 mm avec TFP 16000 UV 13), mode d'emploi.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales

    3. Consignes de sécurité générales 3.1. Consignes de sécurité générales Merci de lire avec soin ce manuel d'utilisation et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation.
  • Page 13: Champs D'application Et Fonction

    4. Champs d'application et fonction Le TFP 8000 UV 9/TFP 16000 UV 13 est un filtre à pression compact, ne réclamant que peu d'efforts d'installation et de maintenance, qui a été conçu pour nettoyer les bassins/étangs. Ce système de filtration comprend trois dispositifs filtrants.
  • Page 14: Maintenance Et Entretien

    5.1. Montage Le filtre est livré avec tous les accessoires nécessaires à sa mise en service. (Les numéros suivants font référence à la fig. 3) Par le biais du flexible, raccorder la pompe au coude de raccordement de flexible transparent (8) du filtre, identifié par la mention «...
  • Page 15: Garantie

    6.3. Nettoyage de la lampe UV-C Si l'on constate une formation plus intense d'algues et/ou de plus importants dépôts de calcaire, vérifier le bon fonctionnement du dispositif UV-C. Le tube UV-C a une durée de vie limitée (env. 4 000 heures). Il faut donc le remplacer au plus tard au bout d'une saison (mars à...
  • Page 16: Commande De Pièces Détachées

    au cours de la période de garantie, toutes les déficiences dues à un défaut du matériau ou à un défaut de fabrication sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être signalées dès qu'elles sont identifiées. La garantie s'éteint en cas d'interventions de l'acquéreur ou de tiers. Les dommages dus à...
  • Page 17: Annexe : Figures Tfp 8000 Uv 9 Et Tfp 16000 Uv 13

    10. Annexe : Figures TFP 8000 UV 9 et TFP 16000 UV 13 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 18 Fig. 3 Fig. 4 Référence pièce de Référence pièce N° Description N° Description rech. de rech. 8000 16000 8000 UV 16000 UV 9 UV 13 UV 13 72381 72381 Poignée 72172 72172 Bouchon 72164 72164 72173 72173 Joint 72382 72382 Levier de sélection 72174 72174...
  • Page 19 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Page 20 L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a cose e/o persone. Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e farsi dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto di questo prodotto.
  • Page 21: Campo Di Applicazione

    17) Attenzione: non utilizzare la lampada al di fuori del dispositivo 18) Attenzione: Questo dispositivo è composto in parte di vetro ! Maneggiare con cura ! 19) La max. temperatura del liquido pompato non deve superare i 35 ° C. 20) Non collegare il filtro alla rete idrica pubblica.
  • Page 22: Dati Tecnici

    T.I.P. Stagno filtri a pressione: serbatoio, pompa, stuoie filtro BIOMEC, Bioballs, chiarificazione UV con reattore, 5 m tubo (Ø 20 mm al TFP 8000 UV 9, Ø 25 mm alla TFP 16000 UV 13), manuale d'uso. Controllare lo strumento per danni dovuti al trasporto e completezza. In caso di danneggiamento del singolo-rivenditore deve immediatamente - essere informati - ma non oltre la data di acquisto entro 8 giorni.
  • Page 23: Cura E Manutenzione

    6. Cura e manutenzione Avvertenza: non eseguire interventi di manutenzione sul prodotto senza prima averlo scollegato dalla rete elettrica. Attenzione: il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato sostituire l'intero emettitore UV-C e smaltire correttamente il particolare. Pulizia del filtro Gli intervalli di pulizia dipendono dal grado di contaminazione del laghetto.
  • Page 24: Garanzia

    Pulizia della pompa Si consiglia una manutenzione regolare, o almeno quando il getto d'acqua o l'altezza della fontana diminuiscono.  Prima della manutenzione, spegnere l'alimentazione.  Assicurarsi che il prefiltro della pompa non sia ostruito da foglie e sporcizia, se necessario pulirlo. ...
  • Page 25: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8. Ordinazione di pezzi di ricambio Il modo più facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio e´ attraverso internet. Il nostro sito www.tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´ ordine solo con poche cliccate. Vi vengono inoltre pubblicate vaste informazioni e consigli preziosi riguardo i nostri prodotti e accessori, vi si presentano i nuovi macchinari, tendenze ed innovazioni nell´ambito delle tecniche di pompaggio.
  • Page 26 Read the following instruction carefully before attempting to use. Keep for future reference. Sect. 1 - Introduction TFP 8000/16000 is a compact pressure filter for small lakes and ponds. It is easy to set and maintain. It consists of three different filtering systems: 1.
  • Page 27 - Connect a flexible tube to the adjustable hose marked "OUT" (8) to direct the stream as needed. - Screw the cap (2) to its o-ring (10) to point marked "CLEAN". - WARNING: the gap between the spring and the water surface must not be greater than 1m. The filter is now ready to use.
  • Page 28 A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: service@tip-pumpen.de. Technical Data Model TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Voltage / frequency pump 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 29 Texto traducciones TFP Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. Conserve las siguientes instrucciones para futuras consultas. Lea las instrucciones de mantenimiento antes de abrir el aparato. Índice de contenidos • Datos técnicos • Instrucciones generales de seguridad ◦...
  • Page 30 2)- Asegúrese de que la tensión indicada en la placa del dispositivo coincida con la tensión de red. 3)- Antes de conectar el aparato a la red de alimentación, asegúrese de que el cable de red y el dispositivo no estén dañados.
  • Page 31 Instalación Posicione el filtro en el punto más adecuado, a una distancia mínima de 2 m del borde del lago. El filtro puede enterrarse hasta la altura de los ganchos de cierre. La salida del agua no debe ponerse a una altura superior a 1 m respecto a la superficie del lago. Montaje El filtro se suministra con los accesorios necesarios para la puesta en servicio, véase la fig.
  • Page 32 residuos. No utilice utensilios cortantes. Las probetas de cuarzo dañadas y las juntas tóricas defectuosas deben sustituirse obligatoriamente. 1. Desprenda la probeta de vidrio al cuarzo (9) del portalámpara (5). Retírela con cuidado y sustituya la vieja lámpara UV-C (7) por una nueva. Compruebe que todas las partes de la lámpara UV-C estén secas. 2.
  • Page 33 En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de. Datos técnicos Modelo TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Voltaje / frecuencia – Bomba 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Potencia absorbida –...
  • Page 34 Olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, mielőtt működésbe hozná a gépezetet! Őrizze meg a következő utasításokat további felhasználás végett. 1.Fej.-Termékleírás A TFP 8000/16000 egy egyszerűen beszerelhető és karbantartható kompakt nyomószűrő. Ez három különböző szűrőrendszert foglal magába: 1. Mechanikus szűrő. Jellegzetessége egy nagy szűrőtömeg, amely fenntartja a szilárd halmazállapotú részeket, és ez által a növények és a halak számára tisztává...
  • Page 35 - A szűrőt eltemetheti a kampók magasságáig, ezek azonban a földszint felett kell maradjanak. - Kösse össze a szivattyút az „IN” (8) jelzésű szűrő átlátszó és irányítható csatlakozójával egy hajlékony cső segítségével. - Kössön egy hajlékony csövet az „OUT” (8) jelzésű, irányítható és átlátszó csatlakozóra, hogy a vízsugarat - szükség szerint irányítani tudja.
  • Page 36 és az aktuális trendekről és innovációkról is tájékoztatjuk a szivattyú technológia területéről. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató pdf-változatát a service@tip-pumpen.de e-mail címen igényelheti. Műszaki adatok: Típus TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Hálózati feszültség / frekvencia szivattyú 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Teljesítményfelvétele szivattyú...
  • Page 37 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Zachować instrukcje dla przyszłych konsultacji. Rozdz. 1 – Prezentacja TFP 8000/16000 to ciśnieniowy, zwarty filtr do oczek wodnych i stawów o łatwej instalacji i konserwacji. W jego wnętrzu znajdują się trzy różne systemy filtrujące: 1.
  • Page 38 Rozdz. 3 – Instalacja - Ustalić najlepszy punkt do montażu filtra, pamiętając o tym by nie znajdował się w odległości większej niż 2 metry od brzegu. - Filtr można umieścić w ziemi do wysokości haków, które należy pozostawić na powierzchni. - Pompę...
  • Page 39 Aby wymienić lampę: - Zsunąć próbówkę (9) z uchwytu (5), lekko pociągając. - Wymienić lampę (7). - Sprawdzić, czy poszczególne elementy są suche. - Ponownie umieścić próbówkę (9) w uchwycie (5), kontrolując czy uszczelki o-ring (6) nie są uszkodzone i czy znajdują...
  • Page 40 Parametry techniczne: Model TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Napięcie sieciowe / częstotliwość Pompa 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Pobór mocy Pompa 50 W 60 W Rodzaj ochrony / klasa ochrony Pompa IP68 / I IP68 / I Maks.
  • Page 41 Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tyto pokyny. Tuto příručku uschovejte pro případné použití v budoucnu. Kapitola 1 -Úvod TFP 8000/16000 je kompaktní tlakový filtr pro jezírka a bazény, vyznačující se snadnou instalací a údržbou. Obsahuje tři různé filtrační systémy: Mechanický filtr. Vyznačuje se velkým množstvím filtrační hmoty, která umožňuje zachycování...
  • Page 42 UPOZORNĚNÍ -Při práci s produkty pro péči o vodu a/nebo ryby dočasně vypněte UV sterilizátor. -Má-li připojené čerpadlo vyšší výkon než je stanovená hodnota, doporučujeme použít dvoucestný kohout pro rozdělení průtoku na několik částí. Kapitola 4 -Údržba Filtr pravidelně čistěte. Při slábnutí...
  • Page 43 Aktuální návod k obsluze v podobě PDF souboru si můžete v případě potřeby vyžádat na e-mailové adrese: service@tip-pumpen.de. KapitolaTechnické údaje Modell TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Síťové napětí / frekvence Čerpadlo 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý...
  • Page 44 Преди да използвате машината, прочетете внимателно следните инструкции. Запазете следните инструкции за следващи справки. Раздел 1- Представяне TFP 8000/16000 е компактен филтър под налягане за малки езера и изкуствени водоеми с лесен монтаж и поддръжка. Той се състои от три различни филтриращи системи: 1.
  • Page 45 16. Запазете тези инструкции за следваща справка. 17. Да се съхранява на недостъпни за деца места. Раздел 3 - Монтаж -Определете най-подходящото място за монтаж на филтъра, като не забравяте, че той не трябва да се поставя на разстояние, по-малко от 2 м от ръба. –Филтърът...
  • Page 46 -Повдигнете фасунгата (5) като внимавате да не изгубите о-пръстена (10). Не дърпайте силно захранващия кабел. -Почистете кварцовата тръбичка (9), като отстранявате евентуални варовикови отлагания с използване на продукти за отстраняване на варовикови натрупвания. За да замените лампата: -Извадете тръбичката (9) от подставката (5) като я издърпвате внимателно. -Заменете...
  • Page 47 Технически данни Модел TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Мрежово напрежение / честота Помпа 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Номинална мощност Помпа 50 W 60 W Вид защита / клас защита Помпа IP68 / I IP68 / I Дебит...
  • Page 48 Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni înainte de a pune în funcțiune aparatul. Păstrați următoarele instrucțiuni pentru consultări ulterioare. Cap. 1. – Prezentare TFP 8000/16000 este un filtru compact, simplu de instalat și de întreținut, cu presiune, pentru lacuri și bălți. Acesta reunește într-unul singur trei sisteme filtrante diverse: 1.
  • Page 49 Cap. 3.- Instalație -Găsiți punctul cel mai adecvat pentru instalarea filtrului ținând cont că nu trebuie să fie la o distanță inferioară de 2 m de la margine. -Filtrul poate fi înmormântat până la înălțimea cârligelor, care trebuie lăsați în afara pământului. -Conectați la pompă...
  • Page 50 Cap. 5. – Garanția Acest echipament a fost fabricat şi verificat conform celor mai moderne metode. Comerciantul oferă o garanţie referitoare la materialele ireproşabile şi fără defecte, conform legislaţiei statului în care este comercializat produsul. Durata garanţiei începe din data cumpărării în condiţiile de mai jos: Pe durata garanţiei înlăturăm în mod gratuit toate acele defecţiuni care se datorează...
  • Page 51 Características Técnicas: Model TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Tensiune pe reţea / frecvenţă pompă 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Putere nominală pompă 50 W 60 W Tip de protecţie / clasă de protecţie pompă...
  • Page 52 Pročitati pažljivo sledeće upute prije korišćenja uredjaja. Sačuvajte ove upute za buduće konsultacije Poglavlje 1 - Prezentacija TFP 8000/16000 je filtar sa kompaktnim pritiskom za reservuoare i stajaće vode, lako se montira i održava. Sadrzi tri različita filtra: 1. Mehanički.filtar Karakterizira ga velika filtrna masa koja blokira krute tvari i omogućava čistu i zdravu vodu za biljke i ribe.
  • Page 53 - Zaviti vijak poklopca (8) s O-prstenom (8) na kućište s oznakom "CLEAN" - POZORNOST: Razlika između izlaza mlaza i površine vode ne smije prelaziti 1m. Filtar je sada spreman za uporabu. Jednostavno uključiti crpku i spojiti mrežni kabel UV-C svetiljke. POZORNOST - Trenutno prekinuti korištenje UV sterilizatora u slučaju tretmana sa proizvodima za njegu vode i / ili ribe.
  • Page 54 Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike. Technički podaci Model TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Mrežni napon/frekvencija pumpa 230-240 V~ / 50 Hz...
  • Page 55 Prečítajte si prosím pozorne nasledujúce pokyny pred použitím tohto zariadenia. Uschovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Kapitola 1 - Úvod TFP 8000/16000 je kompaktný tlakový filter pre jazierka a rybníky ľahkej inštalácie a údržby. Vo svojom vnútri obsahuje tri rôzne filtračné systémy: 1.
  • Page 56 - Naskrutkujte kryt (8) s jeho “o-ring” (8) na miesto označené ako"CLEAN" - POZOR: Výškový rozdiel medzi výstupom trysky/ dýzy a povrchom vody nesmie prekročiť 1m. Teraz je filter pripravený na použitie. Stačí čerpadlo uviesť do chodu a pripojiť elektrický kábel UV-C lampy. UPOZORNENIE Dočasne zastavte používanie UV sterilizátora v prípade, že v tom čase používate prípravky na úpravu vody a/alebo ošetrenie rýb.
  • Page 57 Všetky súčiastky sú vyrobené s najväčšou starostlivosťou, za použitia vysoko hodnotných materiálov a navrhované sú pre dlhú životnosť. Stupeň opotrebenia však závisí od charakteru a intenzity používania ako aj intervalov údržby. Dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie v rozhodujúcej miere prispieva k zvýšeniu životnosti súčiastok podliehajúcich opotrebeniu.
  • Page 58 Technické údaje: Model TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Sieťové napätie/frekvencia ĉerpadlo 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon ĉerpadlo 50 W 60 W Druh krytia/trieda ochrany ĉerpadlo IP68 / I IP68 / I Prietokové...
  • Page 59 Pred vključitvijo naprave pozorno preberite naslednja navodila. Navodila shranite za morebitno prihodnjo uporabo. 1. poglavje - Predstavitev TFP 8000/16000 je kompakten tlačni filter za jezerca in ribnike, za katerega sta značilna preprosta namestitev in vzdrževanje. V njem so vgrajeni trije različni filtrirni sistemi: 1.
  • Page 60 - Filter lahko vkopljete v zemljo do višine kavljev, ki se morajo nahajati nad zemljo. - Črpalko s pomočjo gibke cevi priključite na prozorni usmerljivi cevni nastavek filtra, ki je označen z oznako “IN” (8). - Na prozorni usmerljivi cevni nastavek, označen z oznako “OUT” (8), povežite gibko cev, da curek usmerite glede na vaše potrebe.
  • Page 61 Med garancijskim rokom bomo brezplačno odpravili vse napake, katerih vzrok je napaka v materialu ali izdelavi. Reklamacijo je potrebno sporočiti nemudoma po ugotovitvi napake. V primeru vmešavanja kupca ali tretje osebe, garancija ne velja. V garancijo ne spadajo tudi napake, nastale zaradi nestrokovnega ravnanja, nepravilne namestitve ali shranjevanja, nestrokovnega priklopa, vis major ali drugih zunanjih vzrokov.
  • Page 62 Tehnični podatki: Model TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Omrežna napetost / frekvenca ĉrpalka 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Nazivna moč ĉrpalka 50 W 60 W Vrsta zaščite / Razred zaščite ĉrpalka IP68 / I IP68 / I Max.
  • Page 64 TFP 8000 UV 9 TFP 16000 UV 13 Fig. 3 Spare part art.no. Description 8000 UV 9 16000 UV 13 72381 72381 Handle 72164 72164 Screws 72382 72382 Selector Lever 72166 72166 Screws 72167 70495 UV-C unit 72168 72168 O-ring...
  • Page 68 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Tfp 16000 uv 13

Table des Matières