Page 1
Elan User Guide ELAN22L1S—ELAN30R8S ELAN22L1SD—ELAN30R8SD User Guide Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Guida per il paziente Guía del usuario Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Guia do utilizador...
Page 13
Table des matières Table des matières ............................13 1 Description et usage prévu ..........................14 2 Informations de sécurité ............................15 3 Construction ................................16 4 Points clés et précautions d'utilisation ......................17 5 Charge de la batterie............................. 18 6 Données techniques ............................. 20 938318SPK1/1-0321...
Prévue pour un utilisateur individuel. L'appareillage Elan est un système de pied et cheville biomimétique dont la flexion dorsale et plantaire sont contrôlées par un microprocesseur. Il est conçu pour s'adapter dynamiquement (à l'aide de valves motorisées) à la marche sur des surfaces variées ou lors des changements d'allure.
8. Veiller à ce qu’aucune eau ne s’infiltre dans l’interface/la prise du câble de charge. 9. Elan n’est pas approprié aux sports extrêmes comme : la course à pied et le cyclisme en compétition, les sports sur neige ou sur glace et les pentes fortes et les marches hautes.
3 Construction Composants principaux : • Corps hydraulique comprenant la pyramide (Aluminium/Inox/ Titane les batteries (NiMH), les moteurs électriques et le connecteur de charge • Support (Aluminium/ Inox) • Lames de talon et d’avant pied (e-Carbon) • Vis de fixation des lames (Titane/Inox) •...
• une réduction du soutien de la cheville (meilleure liberté de mouvement) • Tout bruit inhabituel Si le niveau de charge de la batterie est bas, Elan passe en mode veille, arrête le contrôle dynamique et applique uniquement les réglages de résistance basiques. Pour repasser en mode dynamique, recharger les batteries aussi vite que possible.
2. Le chargeur peut être utilisé avec une prise électrique de tension nominale comprise entre 100 V et 240V CA, 50/60 Hz. 3. Ne jamais brancher le chargeur à Elan lorsque la prothèse est encore sur l’utilisateur. 4. Durant la charge, le système de commande de la cheville n’est pas alimenté.
Page 19
Si la LED clignote de manière continue après la déconnexion, cela peut indiquer qu'une erreur a été détectée. Pour réinitialiser Elan, rebrancher puis débrancher le chargeur ; Elan doit clignoter une fois pour indiquer un démarrage correct. Si Elan ne se réinitialise pas, contactez votre fournisseur. ...
Poids du composant : [Taille 26N]: 1,2 kg Niveau d’activité recommandé : Poids utilisateur max. : 125 kg* Liaison proximale Pyramide mâle (Blatchford) Plage de mouvement de la 6 ˚ flexion plantaire cheville hydraulique 3 ˚ flexion dorsale (à l’exclusion de la plage supplémentaire de mouvement fournie par les lames de talon et d’avant pied)
Page 21
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Page 22
Dispositif médical Un seul patient – à usage multiple Garantie La prothèse Elan est garantie – 36 mois – enveloppe de pied 12 mois - chaussette de protection 3 mois. Consultez le site Web Blatchford pour connaître la déclaration de garantie en vigueur.
Page 23
Adresse enregistrée du fabricant Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. Marques déposées Bluetooth® est la marque déposée de Bluetooth® SIG Elan et Blatchford sont des marques commerciales de Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...