Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Linx
Clinician's Manual
LINX22L1S–LINX30R8S
LINX22L1SD–LINX30R8SD
EN
Clinician's Manual
FR
Manuel de l'orthoprothésiste
DE
Gebrauchsanweisung für Techniker
IT
Manuale per il tecnico ortopedico
ES
Manual del técnico ortoprotésico
NL
Handleiding voor artsen
PL
Podręcznik ortopedy
PT
Manual do profissional de saúde
2
38
74
110
146
182
218
254
PK1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford LINX22L1S

  • Page 38 Table des matières Table des matières ............................38 Contenu de l’emballage : ..........................39 1 Description et usage prévu ..........................40 1.1 Choix du lot de Lames ............................ 42 2 Informations de sécurité ............................43 3 Assemblage ................................44 4 Fonction ..................................45 5 Entretien ..................................
  • Page 39: Avertissements

    Avertissements Le terme « dispositif » est utilisé tout au long de ce guide d’utilisateur pour désigner Linx. Sécurité de la batterie Le dispositif est doté d'une batterie rechargeable de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies dans la section 2 et la section 7 et vous y conformer. Le non respect de cette consigne peut faire chauffer ou exploser la batterie, ou même lui faire prendre feu et peut causer des blessures graves.
  • Page 40: Description Et Usage Prévu

    1 Description et usage prévu Ce document décrit la version V2 du membre Linx. Ces instructions sont destinées au praticien. Assurez-vous que l’utilisateur a bien compris toutes les instructions d’utilisation, et de porter une attention particulière à toutes les informations relatives à la sécurité et à l’entretien. Application Le dispositif est destiné...
  • Page 41: Avantages Cliniques

    à la Section 1.1). Dans le cas d'un amputé bilatéral transfémoral, veuillez contacter l'assistance technique de Blatchford pour une formation à la descente d'escaliers et une évaluation à ce sujet car cette activité pose un plus gros risque de blessure.
  • Page 42: Choix Du Lot De Lames

    Référence produit : LINX Existe de la taille 22 à la taille 30 : Taille Côté Largeur* Catégorie Pied LINX22L1S à LINX30R8S (G/D) (N/W) du lot de artificiel LINX22L1SD à LINX30R8SD lames (Ajouter un D pour une enveloppe de pied de *Taille 25-27 uniquement.
  • Page 43: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Les symboles de précaution soulignent les informations de sécurité qui doivent être soigneusement respectées. Toute variation des performances ou Contactez votre orthoprothésiste pour du fonctionnement du membre (par ex. obtenir des conseils si le dispositif est utilisé amplitude restreinte, rigidité...
  • Page 44: Assemblage

    3 Assemblage Pièces principales : • Module du genou incluant pyramide (aluminium/inox/ titane, carbone) • Module de cheville (aluminium/ inox) • Segment jambier (aluminium) • Lames de talon et d’avant-pied (e-Carbon) • Vis de fixation des lames (titane/inox) • Chaussette de protection (UHMPE) •...
  • Page 45: Fonction

    4 Fonction Le dispositif est une prothèse transfémorale Lors de la descente d’un plan incliné, le externe complète qui emploie des capteurs contact au sol et la résistance à la flexion du et des actionneurs contrôlés par des genou sont améliorés. Le membre est doté microprocesseurs, sous forme d'un genou d’une assistance pour la montée de plan intégré...
  • Page 46 Modes opérationnel du membre Activité Fonction/mode Module du genou Module du pied opérationnel du dispositif Marche Normal Alterne la phase d'appui Légère dorsiflexion (sol plat) (résistance du yielding pendant la phase performante) à la phase oscillation pendulaire (faible résistance). Paramètres de résistance La contrôle de l’oscillation de base pendant les varie en fonction de la...
  • Page 47: Entretien

    5 Entretien Un entretien est exigé tous les 36 mois. L’entretien doit être effectué par un spécialiste compétent. Il est ensuite conseillé d’effectuer un entretien tous les ans. • Enlevez l’enveloppe de pied et la chaussette de protection, et vérifiez la présence d’éventuels dommages ou de signes d’usures et remplacez le cas échéant.
  • Page 48: Limitations D'utilisation

    6 Limitations d’utilisation Durée de vie prévue : Une évaluation locale des risques doit être entreprise en fonction de l'activité et de l'utilisation. Port de charges : Le poids et l’activité de l’utilisateur sont régis par les limites spécifiées. La charge portée par l’utilisateur doit se baser sur une évaluation locale des risques. Environnement : Éviter d’exposer le dispositif à...
  • Page 49: Chargement De La Batterie

    7 Chargement de la batterie AVERTISSIMENT : Le dispositif est doté de batteries rechargeables de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies et vous y conformer. Le non respect de cette consigne peut faire chauffer ou exploser la batterie, ou même lui faire prendre feu et peut causer des blessures graves.
  • Page 50: Chargement De La Batterie (Suite)

    7 Chargement de la batterie (suite) Charger complètement la batterie avant la toute première Chargeur utilisation. Nous vous conseillons de recharger le dispositif chaque soir. Il faut batterie compter environ 8 heures pour recharger complètement la batterie (lorsqu’elle entièrement déchargée). En outre, nous conseillons de Connecteur recharger la batterie à...
  • Page 51: Connexion Du Chargeur Magnétique

    Connexion du chargeur magnétique Le connecteur de chargement peut être branché au dispositif au moyen de la prise de chargement située à l’arrière du genou. Le connecteur et la prise de chargement se verrouillent magnétiquement et s’auto-alignent correctement au moment de la connexion (voir Image 1). Remarque…...
  • Page 52: Alignement

    8 Alignement Le dispositif devra être ajusté en fonction de la taille de l'utilisateur et de la chaussure portée. Suivez ces instructions pour ajuster la longueur de la bande de jambe sur le dispositif. Module AVERTISSEMENT du genou Prenez soin de ne pas endommager le câble de connexion entre les modules du genou et de la cheville lors de...
  • Page 53: Coupez Le Segment Jambier À La Longueur Adéquate

    Coupez le segment Réassemblez le membre jambier à la longueur Connectez le câble d'extension du segment adéquate jambier au câble du module de cheville (pour le segment jambier le plus court, le câble d'extension ne sera pas nécessaire). AVERTISSEMENT : Pour installer le segment jambier sur la NE PAS tenter de couper le cheville, passez le câble de connexion à...
  • Page 54: Alignement À L'établi

    Alignement à l'établi Régler l'emboîture à une flexion de 5° et y ajouter toute flexion de contracture mesurée. Réglage de l’inclinaison : Module Ajustez la dorsiflexion de la cheville sur 3° et la flexion plantaire sur la cheville sur ½ ½ 6°.
  • Page 55: Paramétrage Du Dispositif

    9 Paramétrage du dispositif ATTENTION : La programmation doit uniquement être effectuée par un orthoprothésiste qualifié. Un mauvais paramétrage peut engendrer un accident ou une blessure grave. Avant de configurer un dispositif, installez l’application de programmation Linx sur un dispositif de programmation iOS ou Android adapté, par exemple un téléphone ou une tablette avec Bluetooth®...
  • Page 56: Disposition De L'écran De L'application De Programmation De Linx

    9.1.1 Disposition de l'écran de l’application de programmation de Linx Après, l'écran central s'affiche : LinxV2 Hub L'écran central vous facilite l'accès aux sections principales de l’interface du dispositif : [Programme], [Réglage fin], [Modes Utilisateur], [Moniteur] et [Revue]. Programme Pour obtenir l’aide, appuyer sur le bouton de l'écran central ou sur la barre d'état sur l'une des fenêtres.
  • Page 57: Effectuer Une Connexion Bluetooth® : Se Connecter Au Dispositif

    9.1.2 Effectuer une connexion Bluetooth® : Se connecter au dispositif Mettre l'interrupteur de marche/arrêt de Communication Bluetooth® la batterie sur ON [I] (MARCHE) et attendre (Appuyer et maintenir enfoncé [+] pendant ½ seconde) que la séquence de réinitialisation s'achève Voyant Statut correctement. Module Bluetooth®...
  • Page 58: Réglage Du Dispositif

    9.1.3 Réglage du dispositif Programme Réglage fin 1. Sélectionner [Programme] à partir de 1. Sélectionner [Réglage fin] dans l’écran l’écran central. central. Réglage finpermet d’affiner les réglages suivants : • Vitesses de marche • Réglages de position Programme • Réglages plan incliné 2.
  • Page 59: Programmation Avec Les Boutons

    Programmation avec les boutons 9.2.1 Tour d'horizon 9.2.2 Description des programmes La programmation avec les boutons [+] et [–] sur l’arrière du genou est une autre manière de Le programme a deux parties distinctes : programmer le dispositif si jamais l’application •...
  • Page 60: Organigramme A-Mode De Programmation Par Bouton Pour Étalonnage/Ajustement

    Organigramme A—Mode de programmation par bouton pour étalonnage/ajustement LED allumée Séquence Allumée Appuyer sur [-] pour revenir une [ - ] étape avant « Se préparer à entrer ». Appuyer sur et maintenir enfoncé le Appuyer sur [ + ] [ - ] [ - ] Réponse sonore bouton [-] à...
  • Page 61: Remarques De Navigation

    Une fois dans le mode de programmation En cas d’absence d’activité dans un délai par bouton, les boutons [+] et [-] servent à précis, le programme (mode d’étalonnage/ naviguer à travers les diverses étapes d'un d’ajustement ou mode de réinitialisation programme spécifique.
  • Page 62: Sauter Une Procédure

    Sauter une procédure font l’objet d’une opération automatique lancée quand la programmation est au mode Vous pouvez vous éloignez de la séquence d’étalonnage et quand l’utilisateur se met à de programmation normale et passer une marcher. procédure d’étalonnage/d’ajustement (par Une fois l’étalonnage terminé, la ex.
  • Page 63: Réinitialisation Aux Paramètres D'usine

    9.2.4 Réinitialisation aux Organigramme B—Programmation paramètres d’usine par bouton pour la réinitialisation aux paramètres d'usine AVERTISSEMENTS 1. La réinitialisation aux paramètres d’usine supprimera toutes les données d’étalonnage et remettra Allumée les réglages aux paramètres d’usine par défaut. Durant la réinitialisation aux paramètres LED allumée d'usine, le genou sera à...
  • Page 64: Modes Utilisateur

    10 Modes Utilisateur Les modes utilisateur sont une fonction L'angle de blocage maximal est de 45 degrés à facultative du dispositif et ils doivent partir de l'extension complète. uniquement être activés si l'utilisateur peut 2. Mode vélo (Oscillation libre) les exploiter en toute sécurité et de manière Désactive la résistance à...
  • Page 65: Mode Vélo

    10.2 Mode Vélo AVERTISSEMENT : En mode Vélo, il n'y a Activation de l'utilisateur du mode Vélo AUCUNE résistance de yielding Pour activer/désactiver le mode Vélo, utiliser le bouton sur le module de genou, comme Pour activer/désactiver le mode Vélo, utiliser suit : l'application de programmation de Linx : •...
  • Page 66: Données Techniques

    11 Données techniques Plage des températures de stockage et de fonctionnement : -10 ˚C à 50 ˚C Plage de la température de charge : 10 ˚C à 40 ˚C Poids du composant (taille 26) : 2,6 kg Niveau d’activité : Poids maximum de l’utilisateur : 125 kg Attache proximale : Rainure en T Plage de mouvement de la cheville Flexion plantaire de 6 degrés hydraulique...
  • Page 67 Si le dispositif est expédié seul ou bien dans le cadre d'un ensemble prothétique, il doit être conservé entièrement déplié et emballé dans une boîte appropriée à cette fin. S'il est nécessaire de retourner un produit, contacter Blatchford au préalable si la batterie présente de quelconques signes visibles d'endommagement.
  • Page 68: Annexe 1 Installation De L'application De Programmation De Linx (Ios)

    Remarque… Les codes d'accès ne seront délivrés qu’aux praticiens dûment qualifiés Lancement de l’application : ayant suivi avec succès une formation Linx 2.1 Cliquez sur l’icône de approuvée par Blatchford. l’application sur l’écran d’accueil. Configuration requise : 2.2 Quand l’écran central de Tout dispositif de programmation iOS prenant LinxV2 apparaît, cliquez sur le bouton...
  • Page 69: Annexe 2 Installation De L'application De Programmation Linx (Android)

    Annexe 2 Installation de l’application de programmation Linx (Android) Pour utiliser l’application, vous devez obtenir un code d’accès auprès de votre représentant Blatchford. Vous devez d’abord installer l’application pour demander un code d’accès. Remarque… Les codes d’accès ne seront délivrés qu’aux praticiens dûment qualifiés ayant suivi une formation Linx approuvée...
  • Page 70 Blatchford attitré. 2.5 Un représentant Blatchford vous contactera et vous fournira le code d’accès à 12 chiffres correspondant. 2.6 Saisissez le code dans la case prévue à cet effet et cliquez sur le bouton [Soumettre].
  • Page 71: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 72: Responsabilité

    Un seul patient – à usage multiple Compatibilité Une combinaison avec un produit de marque Blatchford est autorisée, à condition que le produit d’autre marque ait été testé selon les normes en vigueur et la directive relative aux dispositifs médicaux, ce qui inclut un test structurel, une compatibilité dimensionnelle et un contrôle de la performance d’exploitation.
  • Page 73: Signalement D'incidents Graves

    Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et Blatchford peut uniquement utiliser ces marques sous licence. Les autres noms de marques et de marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Ce manuel est également adapté pour:

Linx30r8sLinx22l1sdLinx30r8sd

Table des Matières