Page 38
Table des matières Table des matières ............................38 Contenu de l’emballage : ..........................39 1 Description et usage prévu ..........................40 1.1 Choix du lot de Lames ............................ 42 2 Informations de sécurité ............................43 3 Assemblage ................................44 4 Fonction ..................................45 5 Entretien ..................................
Avertissements Le terme « dispositif » est utilisé tout au long de ce guide d’utilisateur pour désigner Linx. Sécurité de la batterie Le dispositif est doté d'une batterie rechargeable de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies dans la section 2 et la section 7 et vous y conformer. Le non respect de cette consigne peut faire chauffer ou exploser la batterie, ou même lui faire prendre feu et peut causer des blessures graves.
1 Description et usage prévu Ce document décrit la version V2 du membre Linx. Ces instructions sont destinées au praticien. Assurez-vous que l’utilisateur a bien compris toutes les instructions d’utilisation, et de porter une attention particulière à toutes les informations relatives à la sécurité et à l’entretien. Application Le dispositif est destiné...
à la Section 1.1). Dans le cas d'un amputé bilatéral transfémoral, veuillez contacter l'assistance technique de Blatchford pour une formation à la descente d'escaliers et une évaluation à ce sujet car cette activité pose un plus gros risque de blessure.
Référence produit : LINX Existe de la taille 22 à la taille 30 : Taille Côté Largeur* Catégorie Pied LINX22L1S à LINX30R8S (G/D) (N/W) du lot de artificiel LINX22L1SD à LINX30R8SD lames (Ajouter un D pour une enveloppe de pied de *Taille 25-27 uniquement.
2 Informations de sécurité Les symboles de précaution soulignent les informations de sécurité qui doivent être soigneusement respectées. Toute variation des performances ou Contactez votre orthoprothésiste pour du fonctionnement du membre (par ex. obtenir des conseils si le dispositif est utilisé amplitude restreinte, rigidité...
3 Assemblage Pièces principales : • Module du genou incluant pyramide (aluminium/inox/ titane, carbone) • Module de cheville (aluminium/ inox) • Segment jambier (aluminium) • Lames de talon et d’avant-pied (e-Carbon) • Vis de fixation des lames (titane/inox) • Chaussette de protection (UHMPE) •...
4 Fonction Le dispositif est une prothèse transfémorale Lors de la descente d’un plan incliné, le externe complète qui emploie des capteurs contact au sol et la résistance à la flexion du et des actionneurs contrôlés par des genou sont améliorés. Le membre est doté microprocesseurs, sous forme d'un genou d’une assistance pour la montée de plan intégré...
Page 46
Modes opérationnel du membre Activité Fonction/mode Module du genou Module du pied opérationnel du dispositif Marche Normal Alterne la phase d'appui Légère dorsiflexion (sol plat) (résistance du yielding pendant la phase performante) à la phase oscillation pendulaire (faible résistance). Paramètres de résistance La contrôle de l’oscillation de base pendant les varie en fonction de la...
5 Entretien Un entretien est exigé tous les 36 mois. L’entretien doit être effectué par un spécialiste compétent. Il est ensuite conseillé d’effectuer un entretien tous les ans. • Enlevez l’enveloppe de pied et la chaussette de protection, et vérifiez la présence d’éventuels dommages ou de signes d’usures et remplacez le cas échéant.
6 Limitations d’utilisation Durée de vie prévue : Une évaluation locale des risques doit être entreprise en fonction de l'activité et de l'utilisation. Port de charges : Le poids et l’activité de l’utilisateur sont régis par les limites spécifiées. La charge portée par l’utilisateur doit se baser sur une évaluation locale des risques. Environnement : Éviter d’exposer le dispositif à...
7 Chargement de la batterie AVERTISSIMENT : Le dispositif est doté de batteries rechargeables de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies et vous y conformer. Le non respect de cette consigne peut faire chauffer ou exploser la batterie, ou même lui faire prendre feu et peut causer des blessures graves.
7 Chargement de la batterie (suite) Charger complètement la batterie avant la toute première Chargeur utilisation. Nous vous conseillons de recharger le dispositif chaque soir. Il faut batterie compter environ 8 heures pour recharger complètement la batterie (lorsqu’elle entièrement déchargée). En outre, nous conseillons de Connecteur recharger la batterie à...
Connexion du chargeur magnétique Le connecteur de chargement peut être branché au dispositif au moyen de la prise de chargement située à l’arrière du genou. Le connecteur et la prise de chargement se verrouillent magnétiquement et s’auto-alignent correctement au moment de la connexion (voir Image 1). Remarque…...
8 Alignement Le dispositif devra être ajusté en fonction de la taille de l'utilisateur et de la chaussure portée. Suivez ces instructions pour ajuster la longueur de la bande de jambe sur le dispositif. Module AVERTISSEMENT du genou Prenez soin de ne pas endommager le câble de connexion entre les modules du genou et de la cheville lors de...
Coupez le segment Réassemblez le membre jambier à la longueur Connectez le câble d'extension du segment adéquate jambier au câble du module de cheville (pour le segment jambier le plus court, le câble d'extension ne sera pas nécessaire). AVERTISSEMENT : Pour installer le segment jambier sur la NE PAS tenter de couper le cheville, passez le câble de connexion à...
Alignement à l'établi Régler l'emboîture à une flexion de 5° et y ajouter toute flexion de contracture mesurée. Réglage de l’inclinaison : Module Ajustez la dorsiflexion de la cheville sur 3° et la flexion plantaire sur la cheville sur ½ ½ 6°.
9 Paramétrage du dispositif ATTENTION : La programmation doit uniquement être effectuée par un orthoprothésiste qualifié. Un mauvais paramétrage peut engendrer un accident ou une blessure grave. Avant de configurer un dispositif, installez l’application de programmation Linx sur un dispositif de programmation iOS ou Android adapté, par exemple un téléphone ou une tablette avec Bluetooth®...
9.1.1 Disposition de l'écran de l’application de programmation de Linx Après, l'écran central s'affiche : LinxV2 Hub L'écran central vous facilite l'accès aux sections principales de l’interface du dispositif : [Programme], [Réglage fin], [Modes Utilisateur], [Moniteur] et [Revue]. Programme Pour obtenir l’aide, appuyer sur le bouton de l'écran central ou sur la barre d'état sur l'une des fenêtres.
9.1.2 Effectuer une connexion Bluetooth® : Se connecter au dispositif Mettre l'interrupteur de marche/arrêt de Communication Bluetooth® la batterie sur ON [I] (MARCHE) et attendre (Appuyer et maintenir enfoncé [+] pendant ½ seconde) que la séquence de réinitialisation s'achève Voyant Statut correctement. Module Bluetooth®...
9.1.3 Réglage du dispositif Programme Réglage fin 1. Sélectionner [Programme] à partir de 1. Sélectionner [Réglage fin] dans l’écran l’écran central. central. Réglage finpermet d’affiner les réglages suivants : • Vitesses de marche • Réglages de position Programme • Réglages plan incliné 2.
Programmation avec les boutons 9.2.1 Tour d'horizon 9.2.2 Description des programmes La programmation avec les boutons [+] et [–] sur l’arrière du genou est une autre manière de Le programme a deux parties distinctes : programmer le dispositif si jamais l’application •...
Organigramme A—Mode de programmation par bouton pour étalonnage/ajustement LED allumée Séquence Allumée Appuyer sur [-] pour revenir une [ - ] étape avant « Se préparer à entrer ». Appuyer sur et maintenir enfoncé le Appuyer sur [ + ] [ - ] [ - ] Réponse sonore bouton [-] à...
Une fois dans le mode de programmation En cas d’absence d’activité dans un délai par bouton, les boutons [+] et [-] servent à précis, le programme (mode d’étalonnage/ naviguer à travers les diverses étapes d'un d’ajustement ou mode de réinitialisation programme spécifique.
Sauter une procédure font l’objet d’une opération automatique lancée quand la programmation est au mode Vous pouvez vous éloignez de la séquence d’étalonnage et quand l’utilisateur se met à de programmation normale et passer une marcher. procédure d’étalonnage/d’ajustement (par Une fois l’étalonnage terminé, la ex.
9.2.4 Réinitialisation aux Organigramme B—Programmation paramètres d’usine par bouton pour la réinitialisation aux paramètres d'usine AVERTISSEMENTS 1. La réinitialisation aux paramètres d’usine supprimera toutes les données d’étalonnage et remettra Allumée les réglages aux paramètres d’usine par défaut. Durant la réinitialisation aux paramètres LED allumée d'usine, le genou sera à...
10 Modes Utilisateur Les modes utilisateur sont une fonction L'angle de blocage maximal est de 45 degrés à facultative du dispositif et ils doivent partir de l'extension complète. uniquement être activés si l'utilisateur peut 2. Mode vélo (Oscillation libre) les exploiter en toute sécurité et de manière Désactive la résistance à...
10.2 Mode Vélo AVERTISSEMENT : En mode Vélo, il n'y a Activation de l'utilisateur du mode Vélo AUCUNE résistance de yielding Pour activer/désactiver le mode Vélo, utiliser le bouton sur le module de genou, comme Pour activer/désactiver le mode Vélo, utiliser suit : l'application de programmation de Linx : •...
11 Données techniques Plage des températures de stockage et de fonctionnement : -10 ˚C à 50 ˚C Plage de la température de charge : 10 ˚C à 40 ˚C Poids du composant (taille 26) : 2,6 kg Niveau d’activité : Poids maximum de l’utilisateur : 125 kg Attache proximale : Rainure en T Plage de mouvement de la cheville Flexion plantaire de 6 degrés hydraulique...
Page 67
Si le dispositif est expédié seul ou bien dans le cadre d'un ensemble prothétique, il doit être conservé entièrement déplié et emballé dans une boîte appropriée à cette fin. S'il est nécessaire de retourner un produit, contacter Blatchford au préalable si la batterie présente de quelconques signes visibles d'endommagement.
Remarque… Les codes d'accès ne seront délivrés qu’aux praticiens dûment qualifiés Lancement de l’application : ayant suivi avec succès une formation Linx 2.1 Cliquez sur l’icône de approuvée par Blatchford. l’application sur l’écran d’accueil. Configuration requise : 2.2 Quand l’écran central de Tout dispositif de programmation iOS prenant LinxV2 apparaît, cliquez sur le bouton...
Annexe 2 Installation de l’application de programmation Linx (Android) Pour utiliser l’application, vous devez obtenir un code d’accès auprès de votre représentant Blatchford. Vous devez d’abord installer l’application pour demander un code d’accès. Remarque… Les codes d’accès ne seront délivrés qu’aux praticiens dûment qualifiés ayant suivi une formation Linx approuvée...
Page 70
Blatchford attitré. 2.5 Un représentant Blatchford vous contactera et vous fournira le code d’accès à 12 chiffres correspondant. 2.6 Saisissez le code dans la case prévue à cet effet et cliquez sur le bouton [Soumettre].
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Un seul patient – à usage multiple Compatibilité Une combinaison avec un produit de marque Blatchford est autorisée, à condition que le produit d’autre marque ait été testé selon les normes en vigueur et la directive relative aux dispositifs médicaux, ce qui inclut un test structurel, une compatibilité dimensionnelle et un contrôle de la performance d’exploitation.
Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et Blatchford peut uniquement utiliser ces marques sous licence. Les autres noms de marques et de marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.