Ryobi PTS01 Manuel D'utilisation

Ryobi PTS01 Manuel D'utilisation

Scie à rail sans balai de 16,51 cm 6-1/2 po
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BRUSHLESS 6-1/2 in. TRACK SAW
SCIE À RAIL SANS BALAI
DE 16,51 cm (6-1/2 po)
SIERRA DE RIEL SIN ESCOBILLAS DE
16,51 cm (6-1/2 pulg.)
PTS01
INCLUDES: Track Saw, 6-1/2 in. Blade,
27.5 in. Track (2), Riving Knife, Track Clamp,
Blade Wrench, Track Wrench, Operator's
Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly .........................................6-8
 Operation .......................................8-14
 Adjustments ................................14-15
 Accessories ......................................16
 Maintenance ..................................... 16
 Illustrations ..................................17-25
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Scie à rail, lame de 165 mm
(6-1/2 po), rails de 69,85 cm (27,5 po) [2],
couteau diviseur, pince à rail, clé à lame,
clé à rail, manuel d'utilisation

TABLE DES MATIÈRES

****************
aux outils électriques ......................2-3
au scie à rail ....................................3-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage .....................................6-8
 Utilisation .......................................8-14
 Réglages ......................................14-15
 Accessoires ......................................16
 Entretien ...........................................16
 Illustrations ..................................17-25
 Commande de pièces/
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Sierra de riel, hoja de 165 mm
(6-1/2 pulg.), rieles de 69,85 cm
(27,5 pulg.) [2], hoja separadora, abrazadera
de riel, llave de hoja, llave de riel, manual
del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
sierra de riel ....................................3-4
 Símbolos ............................................5
 Características ................................... 6
 Armado ............................................6-8
 Funcionamiento .............................8-14
 Ajustes .........................................14-15
 Accesorios ........................................ 16
 Mantenimiento .................................. 16
 Ilustraciones ................................17-25
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi PTS01

  • Page 1: Table Des Matières

    SCIE À RAIL SANS BALAI DE 16,51 cm (6-1/2 po) SIERRA DE RIEL SIN ESCOBILLAS DE 16,51 cm (6-1/2 pulg.) PTS01 INCLUT : Scie à rail, lame de 165 mm INCLUYE: Sierra de riel, hoja de 165 mm INCLUDES: Track Saw, 6-1/2 in. Blade, (6-1/2 po), rails de 69,85 cm (27,5 po) [2], (6-1/2 pulg.), rieles de 69,85 cm...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. AVERTISSEMENT Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Rail

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Page 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À RAIL la garde inférieure en position ouverte. En cas de chute CAUSES DES EFFETS DE REBOND ET accidentelle de la scie, la garde inférieure peut se déformer. AUTRES AVERTISSEMENTS Relever la garde inférieure avec la poignée de rétraction et  Le rebond est une réaction soudaine, causée par une lame vérifier qu’elle fonctionne librement et ne touche ni la lame, ni coincée, bloquée ou mal alignée et projetant la scie hors de...
  • Page 20: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................ 18 V c.c. Capacités de coupe à 0° Diamètre de la lame........16,51 cm (6-1/2 po) Avec rail ..........49,2 mm (1-15/16 po) Sans rail ...........54 mm (2-1/8 po) Axe de lame ........... 15,9 mm (5/8 po) Capacités de coupe à...
  • Page 22 ASSEMBLAGE  Positionner la scie comme illustré, appuyer sur le bouton Dans cette position, la scie ne peut pas être abaissée ou levée. de verrouillage de la broche et retirer le boulon de lame en le tournant vers la gauche. ...
  • Page 23: Utilisation

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DES RAILS NOTE : Les rails sont usinés pour s’ajuster parfaitement Voir les figures 6 et 7, page 19. ensemble aux extrémités. Toutefois, avant de serrer le reste des vis, placer une bordure droite, une équerre de charpentier Les rails peuvent être utilisés individuellement ou ensemble ou un niveau long d’au moins 30,48 cm le long des bords pour convenir à...
  • Page 24 UTILISATION changer la lame, un pour entailler le matériau et un pour les coupes en plongée. DANGER : Position du changement de lame Relâcher immédiatement la gâchette, si la lame ou meule Placer le levier dans cette position permet de verrouiller la scie cale ou se bloque.
  • Page 25 UTILISATION UTILISATION DU BOUTON DE Pour arrêter la scie : relâcher la gâchette. VERROUILLAGE DE LA PROFONDEUR Après avoir relâché l’interrupteur à gâchette, attendre que la Voir la figure 17, page 21. lame s’arrête complètement. Laisser la poignée avant se lever lentement jusqu’à...
  • Page 26 UTILISATION  Placer le levier de contrôle de la profondeur de plongée dans UTILISATION DE LA SCIE la position d’entaille. Voir les figures 27 à 29, page 22.  Réinstaller le bloc-piles. Il est essentiel de comprendre la méthode correcte d’utilisation ...
  • Page 27 UTILISATION  Placer le levier de contrôle de la profondeur de plongée dans Inspecter le bois avant d’effectuer une coupe. Il ne devrait pas y avoir de clous ou d’objets étrangers dans la pièce à travailler. la position de coupe en plongée. Il ne devrait pas y avoir de clous ou d’objets étrangers dans la ...
  • Page 28 UTILISATION  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte.  Tenir la scie en angle et guider la plaque de verrouillage sous le rebord du rail.  Installer le tuyau d’aspiration (non fourni), au besoin.  Placer le reste de la scie sur le rail et ajuster au besoin. ...
  • Page 29: Réglages

    UTILISATION Pour obtenir un angle de biseau de -1° :  Serrer le rail à la pièce à travailler et placer la scie sur le rail, au besoin.  Retirer le bloc-piles.  Installer le tuyau d’aspiration (non fourni), au besoin. ...
  • Page 30 RÉGLAGES Si la lame n’est pas exactement à 90° (biseau à 0°) : Si les distances mesurées sont différentes :  Desserrer les écrous hexagonaux sécurisant les vis de  Retirer le bloc-piles. réglage.  Retirer la vis près du centre de la base, la rondelle, le ressort ...
  • Page 31: Accessoires

    ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-800-525-2579:  Assemblage de rails de 69,85 cm (27,5 po) [dont deux connecteurs, des vis de réglage et des bandes de caoutchouc] ............089240074701  Assemblage de rails de 139,7 cm (55 po) [dont deux connecteurs, des vis de réglage et des bandes de caoutchouc] ............
  • Page 47 PTS01 A - Dust exhaust port (orifice d’évacuation de la poussière, abertura de salida de aserrín) B - Blade wrench storage area (rangement de clé de lame, área de guardar la llave de la hoja) I - Bevel bypass lever (levier de contournement C - Depth lock knob (bouton de verrouillage de biseau, palanca de desviación de bisel)
  • Page 48 Fig. 1 Fig. 3 A - Blade screw (vis de lame, tornillo de la hoja) Fig. 4 A - Blade change position (position du changement de lame, posición de cambio de hoja) B - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) C - Spindle lock (verrouillage de broche, husillo con seguro) D - Plunge depth control lever (levier de contrôle de la profondeur de plongée, palanca de control de profundidad de inmersión)
  • Page 49 Fig. 5 Fig. 8 A - Hole (trou, agujero) B - Blade wrench (clé de lame, llave de hoja) C - Riving knife (couteau diviseur, cuchilla separador) D - Slot (fente, ranura) E - Studs (goujons, pernos) A - Depress latches to remove battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-piles, para soltar el paquete de baterías, oprima los pestillos) Fig.
  • Page 50 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 16 INCORRECT SUPPORT (SUPPORT INCORRECT, SOPORTE INCORRECTO) WRONG (INCORRECT, INCORRECTO) A - Plunge depth control lever (levier de contrôle Fig. 12 de la profondeur de plongée, palanca de CORRECT control de profundidad de inmersión) BLADE DEPTH SETTING = BLADE EXPOSED 1/4 in.
  • Page 52 Fig. 24 Fig. 27 Fig. 30 CROSS CUT COUPE EN TRAVERSALE CORTE TRANSVERSAL A - Rubber cut strip (bande de caoutchouc, tira de corte de goma) Fig. 25 Fig. 31 WRONG (INCORRECT, INCORRECTO) RIP CUT Fig. 28 COUPE LONGITUDINAL CORTE AL HILO A - Workpiece (pièce, pieza de trabajo) B - Track (rail, riel) C - Track clamp (pince à...
  • Page 53 Fig. 33 Fig. 36 Fig. 38 BEVEL CUT COUPE EN BISEAU CORTE EN BISEL A - Anti-tip knob (bouton antibascule, anti-tip A - Negative bypass (languette Fig. 37 perilla antivuelco) contournement négative, solapa desviación negativa) B - To extend plate (pour prolonger la plaque, para extender la placa) C - To retract plate (pour rétracter la plaque, Fig.
  • Page 56 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières