Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

APLW 511
de
Gebrauchsanweisung Wagen
da
Brugsanvisning Vogn
en
Operating instructions: Mobile unit
es
Instrucciones de manejo Carros
fi
Käyttöohje Vaunu
fr
Mode d'emploi Chariot
it
Istruzioni d'uso Carrelli
nl
Gebruiksaanwijzing Wagen
no
Bruksanvisning vogn
pt
Instruções de utilização Carro
sv
Bruksanvisning Vagn
M.-Nr. 11 184 530

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele APLW 511

  • Page 1 APLW 511 Gebrauchsanweisung Wagen Brugsanvisning Vogn Operating instructions: Mobile unit Instrucciones de manejo Carros Käyttöohje Vaunu Mode d'emploi Chariot Istruzioni d'uso Carrelli Gebruiksaanwijzing Wagen Bruksanvisning vogn Instruções de utilização Carro Bruksanvisning Vagn M.-Nr. 11 184 530...
  • Page 2 de ............................da ............................16 en ............................28 es ............................40 fi ............................52 fr ............................64 it ............................76 nl ............................88 no ............................100 pt ............................112 sv ............................124...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Bestimmungsgemäße Verwendung................Fragen und technische Probleme..................Lieferumfang........................Beladungsträger ........................ Entsorgung der Transportverpackung ................Nachkaufbares Zubehör....................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Anwendungstechnik......................Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart ........Aufbereitungsprogramme....................Module ..........................Abnehmbare Leisten .....................
  • Page 4: Hinweise Zur Anleitung

    de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfekti- onsgeräts sowie die Informationen der Hersteller der Laborgläser und Laborutensilien zu beachten. Der Wagen APLW 511 kann sowohl mit als auch ohne anwendungs- spezifische Module und weitere Einsätze verwendet werden. Der Wagen ist in folgenden Reinigungs- und Desinfektionsgeräten...
  • Page 6: Lieferumfang

    de - Lieferumfang Beladungsträger Wagen APLW 511, Höhe 534 mm, Breite 650 mm, Tiefe 790 mm Ohne eingesetzte Module und ohne Auflagen in der mittleren und oberen Ebene betragen die Beladungsmaße Höhe 670 mm, Breite 565 mm, Tiefe 770 mm. Entsorgung der Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- Transportverpa- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen ckung Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
  • Page 7: Nachkaufbares Zubehör

    - Lieferumfang Nachkaufbares Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: Zubehör - Modul A 605 z. B. für Vials, kleine Reagenzgläser oder Zentrifugen- röhrchen, Höhe 140 mm, Breite 255 mm, Tiefe 611 mm - Modul A 606, einschiebbare 2/3–Ebene mit Sprüharm, Höhe 97 mm, Breite 505 mm, Tiefe 606 mm - Modul A 613 für Pipetten bis 450 mm Lange, Höhe 195 mm, Breite 255 mm, Tiefe 614 mm...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Beschädigtes Spülgut aus Glas darf nicht im Reinigungs- automaten aufbereitet werden.  Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen, nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen. Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 9: Anwendungstechnik

    Module In den Wagen APLW 511 können bis zu 9 Module auf 3 Ebenen ein- gesetzt werden. Die mögliche Anzahl der Module hängt unter ande- rem von der Höhe des Spülgutes in der unteren und der mittleren Ebene des Wagens ab.
  • Page 10: Abnehmbare Leisten

    de - Anwendungstechnik Abnehmbare Leisten Um Module mit hohem Spülgut in der mittleren oder der unteren Ebe- ne einsetzen zu können, können die Leisten  und  des Wagens abgenommen werden. Dazu: Die Rändelmutter an der rechten Seite der Leiste abschrauben. ...
  • Page 11: Auflagen

    de - Anwendungstechnik Auflagen In der mittleren und oberen Ebene des Wagens sind Auflagen einge- setzt. Die Auflagen verhindern, dass Module nach unten kippen, wenn sie aus der Wasserankopplung herausgezogen werden. Wenn in der unteren oder mittleren Ebene höheres Spülgut aufberei- tet werden soll, müssen die entsprechenden Auflagen entnommen werden.
  • Page 12: Module Einsetzen

    de - Anwendungstechnik Module einsetzen Das Modul mit dem hinteren Ende auf die Auflage aufsetzen und  Richtung Wasserankopplung des Wagens schieben. Den Anschlussstutzen des Moduls in einem flachen Winkel in die  Wasserankopplung des Wagens stecken. Anschließend den Haltebügel des Moduls leicht in Richtung der ...
  • Page 13: Module Entnehmen

    de - Anwendungstechnik Module mit Haltegitter  Sachschaden. Die Halterungen der Haltegitter können abbrechen, wenn sie gegen die Verstrebungen an der Leiste des Wagens stoßen. Module einsetzen: Das Modul erst absenken, wenn sich die Halterungen hinter den Verstrebungen des Wagens befinden. Module entnehmen: Das Modul soweit anheben, dass sich die Halterungen oberhalb der Verstrebungen des Wagens befinden.
  • Page 14: 2/3-Ebene A 606 Einsetzen

    de - Anwendungstechnik 2/3-Ebene A 606 einsetzen Die 2/3-Ebene A 606 ist in der mittleren und oberen Ebene des Wa- gens APLW 511 einsetzbar. Der Anschlussstutzen der 2/3-Ebene kann mit der mittleren oder der rechten Wasserankopplung des Wagens verbunden werden. Damit der Sprüharm der 2/3-Ebene nicht blockiert wird, müssen die Auflagen an den jeweiligen Positionen herausgenommen werden.
  • Page 15 da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen ..................16 Retningslinjer vedrørende brugen ................. 17 Spørgsmål og tekniske problemer ..................17 Medfølgende udstyr ......................18 Modul/vogn/kurv/indsats ....................18 Bortskaffelse af emballagen ..................18 Ekstra tilbehør ....................... 19 Råd om sikkerhed og advarsler ..................20 Anvendelsesteknik ......................
  • Page 16: Vejledning Til Brugsanvisningen

    da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler  Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
  • Page 17: Retningslinjer Vedrørende Brugen

    - Retningslinjer vedrørende brugen Ved hjælp af denne vogn kan genanvendelige laboratorieglas og -utensilier, der er egnet til maskinel rengøring, rengøres i en Miele ren- gørings- og desinfektionsmaskine til laboratorieglas og -utensilier. Se også brugsanvisningen til rengørings- og desinfektionsmaskinen samt informationerne fra producenten af laboratorieglassene og -utensilier- Vognen APLW 511 kan både anvendes med og uden anvendelsspeci-...
  • Page 18: Medfølgende Udstyr

    da - Medfølgende udstyr Modul/vogn/kurv/indsats Vogn APLW 511, højde 534 mm, bredde 650 mm, dybde 790 mm Uden moduler og holdere på midterste niveau er fyldningshøjden 670 mm, bredden 565  mm, dybden 770 mm. Bortskaffelse af Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er emballagen valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru- ges.
  • Page 19: Ekstra Tilbehør

    - Medfølgende udstyr Ekstra tilbehør Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele, fx: - Modul A 605 fx til hætteglas, små reagensglas eller små centrifuge- rør, højde 140 mm, bredde 255 mm, dybde 611 mm - Modul A 606, 2/3–niveau med spulearm, højde 97 mm, bred- de 505 mm, dybde 606 mm...
  • Page 20: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i rengø- ringsmaskinen.  Rengøringsresultatet skal i givet fald underkastes en speciel, ikke kun visuel, kontrol. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl- ge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
  • Page 21: Anvendelsesteknik

    8616 og PLW 8617 er ved levering knyttet op til vogn A 503. Til APLW 511-vognen skal standardprogrammerne kopieres og tilpasses. Moduler I APLW 511-vognen kan der anbringes maks. 9 moduler på 3 niveau- er. Muligt antal moduler afhænger bl.a. af utensiliernes højde i vog- nens nederste og midterste niveau.
  • Page 22: Demonterbare Lister

    da - Anvendelsesteknik Demonterbare lister For at kunne anbringe moduler med høje utensilier på midterste eller nederste niveau kan vognens lister  og  demonteres. Fremgangsmåde: Fingermøtrikken på højre side af listen skrues af.  Listen løftes af skruen, skubbes mod venstre og trækkes ud af fø- ...
  • Page 23: Holderne

    da - Anvendelsesteknik Holderne På vognenes øverste og midterste niveau er der påsat holdere. Hol- derne forhindrer modulerne i at vippe nedad, når de trækkes ud af vandtilkoblingen. Hvis der skal anbringes høje utensilier på nederste eller midterste ni- veau, skal de tilsvarende holdere tages ud. Fremgangsmåde: Træk holderen opad ud af udsparingen i listen .
  • Page 24: Modulerne Anbringes

    da - Anvendelsesteknik Modulerne an- bringes Placer modulet med den bagerste del på støtten, og skub det mod  vognens vandtilkobling. Modulets tilslutningsstuds sættes på vognens vandtilkobling i en  flad vinkel. Fastgør derefter modulet bag vognens stivere ved at trykke modu- ...
  • Page 25: Modulerne Tages Ud

    da - Anvendelsesteknik Moduler med holdegitter  Materielle skader. Holdegitterets holdere kan knække, hvis de støder mod stiverne på vognens liste. Modulerne sættes ind: Sænk først modulet, når holderne er bag ved vognens stivere. Modulerne tages ud: Løft modulet, indtil holderne går fri af vognens stivere. Anbring først modulerne på...
  • Page 26: 2/3-Niveau A 606 Anbringes

    2/3-niveau A 606 anbringes 2/3-niveau A 606 kan anbringes på det midterste og øverste niveau på vogn APLW 511. 2/3-niveauets tilslutningsstuds kan forbindes med vognens midterste eller højre vandtilkobling. For at 2/3-niveauets spulearm ikke blokeres, skal holderne på den på- gældende position tages ud.
  • Page 27 en - Contents Notes about these instructions..................28 Appropriate use ....................... 29 Queries and technical problems..................29 Items supplied ......................... 30 Load carriers ........................30 Disposal of the packing material .................. 30 Optional accessories..................... 31 Warning and Safety instructions..................32 Areas of application ......................
  • Page 28: Notes About These Instructions

    en - Notes about these instructions Important warnings  Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
  • Page 29: Appropriate Use

    The APLW 511 mobile unit can be used with or without modules that are suitable for the intended purpose as well as with other inserts.
  • Page 30: Items Supplied

    en - Items supplied Load carriers APLW 511 mobile unit, height 534 mm, width 650 mm, depth 790 mm Without modules inserted and without supports on the middle and top levels, the loading dimensions are height 670 mm, width 565 mm, depth 770 mm. Disposal of the The packaging is designed to protect against transportation damage. packing material The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
  • Page 31: Optional Accessories

    - Items supplied Optional The following and other accessories are available to order from Miele: accessories - Module A 605, e.g. for vials, small test tubes or centrifuge tubes, height 140 mm, width 255 mm, depth 611 mm - Module A 606, insertable 2/3 level with spray arm, height 97 mm, width 505 mm, depth 606 mm...
  • Page 32: Warning And Safety Instructions

    “Areas of application” chapter of these operating instructions. Ap- plications that go beyond those listed and use of the mobile unit with additional components from the Miele product range are described in the operating instructions for the components or are to be agreed with Miele.
  • Page 33: Areas Of Application

     Risk of fire due to overheating When the APLW 511 mobile unit is used without modules, all water connections are closed. During drying this will cause a build-up of hot air. The drying units can overheat and catch fire.
  • Page 34: Removable Bars

    en - Areas of application Removable bars The bars  and  on the mobile unit can be removed to accommod- ate modules with tall load items on the middle or bottom level. To do this: Unscrew the knurled nuts on the right side of the bar. ...
  • Page 35: Supports

    en - Areas of application Supports Supports are fitted on the middle and top levels of the mobile unit. The supports prevent modules from tipping down when they are dis- connected from the water connection. The supports must be removed if taller load items need be repro- cessed on the bottom or middle level.
  • Page 36: Inserting Modules

    en - Areas of application Inserting modules Attach the back end of the module to the support and push to-  wards the water connection. Plug the module connector into the water connection of the mobile  unit at a flat angle. Then push the module retainer slightly towards the water inlet ...
  • Page 37: Modules With Holder Rack

    en - Areas of application Modules with holder rack  Risk of damage. The holders on the holder rack can break off if they bang against the struts on the bar of the mobile unit. Inserting modules: Do not lower the module until the holders are located behind the struts on the mobile unit.
  • Page 38: Inserting The A 606 2/3 Level

    en - Areas of application Inserting the A 606 2/3 level The A 606 2/3 level can be inserted in the middle and top levels of the APLW 511 mobile unit. The 2/3 level connector can be connected to the middle or right water connection on the mobile unit. To avoid blocking the spray arm of the 2/3 level, the supports must be removed at the relevant positions.
  • Page 39 es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................40 Aplicación adecuada....................... 41 Preguntas y problemas técnicos ..................41 Volumen de suministro ....................42 Bandeja de carga ......................42 Eliminación del embalaje de transporte ............... 42 Accesorios especiales....................43 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............44 Técnica de aplicación......................
  • Page 40: Indicaciones Para Las Instrucciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Page 41: Aplicación Adecuada

    El carro APLW 511 se puede usar tanto con como sin módulos espe- cíficos u otros complementos. El carro es apto para los siguientes aparatos de limpieza y desinfec- ción:...
  • Page 42: Volumen De Suministro

    es - Volumen de suministro Bandeja de carga Carro APLW 511, altura 534 mm, anchura 650 mm, profundi- dad 790 mm Sin colocar módulos ni depósitos en el nivel central y superior, las medidas de carga son: altura 670 mm, anchura 565 mm, profundi- dad 770 mm. Eliminación del El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los embalaje de materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- transporte...
  • Page 43: Accesorios Especiales

    - Volumen de suministro Accesorios Los siguientes accesorios se pueden adquirir opcionalmente en especiales Miele, p. ej.: - Módulo A 605 por ejemplo, para viales, probetas pequeñas o tubos de centrifugado, altura 140 mm, anchura 255 mm, profundi- dad 611 mm - Módulo A 606, para nivel 2/3 introducible con brazo aspersor, altura 97 mm, anchura 505 mm, profundidad 606 mm...
  • Page 44: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    El resultado de esterilización deberá someterse, si procede, a un examen especial, no sólo visual. Miele no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no observancia de las advertencias y avisos concernientes a la seguridad.
  • Page 45: Técnica De Aplicación

     Riesgo de sufrir quemaduras por sobrecalentamiento Sin módulos conectados, en los carros APLW 511 se cierran todos los acoplamientos para el agua. Durante el secado puede producir- se un atasco del aire caliente. Las unidades de secado pueden so- brecalentarse y prender fuego.
  • Page 46: Listones Desmontables

    es - Técnica de aplicación Listones desmon- tables Para poder colocar módulos con utensilios altos en el nivel central o inferior, es posible retirar los listones  y  del carro. Para ello: Desenroscar las tuercas moleteadas del lado derecho del listón. ...
  • Page 47: Depósitos

    es - Técnica de aplicación Depósitos En el nivel central y superior del carro se encuentran depósitos. Los depósitos evitan que los módulos se vuelquen cuando se extrae del acoplamiento de agua. Si hay que preparar utensilios de mayor tamaño en el nivel inferior o central, deben extraerse los depósitos correspondientes.
  • Page 48: Colocar El Módulo

    es - Técnica de aplicación Colocar el módulo Colocar el módulo con el extremo trasero sobre el depósito y desli-  zarlo hacia el acoplamiento de agua del carro. Colocar las boquillas de conexión del módulo formando un ángulo  recto con el acoplamiento de agua del carro.
  • Page 49: Módulos Con Rejilla Soporte

    es - Técnica de aplicación Módulos con rejilla soporte  Daños materiales. Los soportes de las rejillas soporte pueden romperse si golpean el refuerzo en el listón del carro. Colocar módulos: No bajar el módulo hasta que los soportes estén detrás del refuer- zo del carro.
  • Page 50: Colocar El Nivel 2/3 A 606

    es - Técnica de aplicación Colocar el nivel 2/3 A 606 El nivel 2/3 A 606 se puede colocar en el nivel central y superior del carro APLW 511. Las boquillas de conexión del nivel 2/3 se puede conectar con el acoplamiento del agua central o derecho del carro. Para que no se bloquee el brazo aspersor del nivel 2/3, deben retirar- se los depósitos de las posiciones correspondientes.
  • Page 51 fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 52 Määräystenmukainen käyttö ..................53 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................53 Vakiovarusteet ......................... 54 Koneen täytössä käytettävät varusteet ................54 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö .................. 54 Erikseen ostettavat lisävarusteet................... 55 Tärkeitä turvallisuusohjeita..................... 56 Käyttötekniikkaa......................57 Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnistämistä: ........
  • Page 52: Ohjeita Käyttöohjeen Lukemiseen

    fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia  Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
  • Page 53: Määräystenmukainen Käyttö

    Noudata myös de- sinfektorin käyttöohjetta sekä laboratoriolasien ja -välineiden valmis- tajan antamia puhdistusohjeita. Vaunua APLW 511 voidaan käyttää sekä sellaisenaan että eri käyttö- tarkoituksiin sopivien moduulien ja telineiden kanssa. Vaunu sopii seuraaviin pesu- ja desinfiointikoneisiin: - PLW 8615...
  • Page 54: Koneen Täytössä Käytettävät Varusteet

    Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on sen uusiokäyttö valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden Määrää. Miele Kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
  • Page 55: Erikseen Ostettavat Lisävarusteet

    fi - Vakiovarusteet Erikseen ostetta- Mieleltä voi tilata erikseen ostettavia lisävarusteita: vat lisävarusteet - Moduuli A 605 esim. ampulleille, pienille reagenssilaseille tai sentri- fugiputkille, korkeus 140 mm, leveys 255 mm, syvyys 611 mm - Moduuli A 606, sisääntyönnettävä 2/3-taso, jossa suihkuvarsi, kor- keus 97 mm, leveys 505 mm, syvyys 606 mm - Moduuli A 613 enint. 450 mm:n pituisille pipeteille, korkeus 195 mm, leveys 255 mm, syvyys 614 mm - Moduuli A 620 enint.
  • Page 56: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

     Tarkasta välineiden puhdistustulos käyttökohteen edellyttämällä ta- valla, pelkkä silmämääräinen tarkastus ei välttämättä riitä. Miele ei ole vastuussa sellaisista esine- ja henkilövahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä laitetta käytetään käyttöohjeiden tai turval- lisuusohjeiden vastaisesti tai muulla tavoin huolimattomasti.
  • Page 57: Tarkista Vaunua Täyttäessäsi/Ennen Ohjelman Käynnistämistä

    - Ovatko moduulit kunnolla kiinni vaunun vesiliitännöissä?  Ylikuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. Kun vaunuun APLW 511 ei ole asennettu moduuleja, sen kaikki ve- siliitännät ovat kiinni. Tällöin koneeseen kertyy kuivauksen aikana kuumaa ilmaa. Kuivausaggregaatit voivat ylikuumeta ja syttyä pala- maan.
  • Page 58: Irrotettavat Listat

    fi - Käyttötekniikkaa Irrotettavat listat Jotta keski- tai alatasolle voidaan asettaa korkeita käsiteltäviä välinei- tä sisältäviä moduuleja, vaunun listat  ja  voidaan irrottaa. Toimi seuraavasti: Irrota pyälletty mutteri listan oikeanpuoleisesta päästä.  Nosta lista pois pultista, vedä sitä vasemmalle ja nosta se vasem- ...
  • Page 59: Kannattimet

    fi - Käyttötekniikkaa Kannattimet Vaunun keski- ja ylätasolla on kannattimia. Kannattimet estävät mo- duuleja kaatumasta alas vedettäessä niitä irti vesiliitännöistä. Kannattimia pitää irrottaa, kun ala- tai keskitasolla käsitellään korkeita välineitä. Toimi seuraavasti: Vedä kannatin ylöspäin irti listan aukosta .  Vedä...
  • Page 60: Moduulien Asennus

    fi - Käyttötekniikkaa Moduulien asen- Aseta moduuli takaosa edellä kannattimelle ja työnnä sitä vaunun  vesiliitännän suuntaan. Työnnä moduulin liitäntäkaulus loivassa kulmassa vaunun vesiliitän-  tään. Paina lopuksi moduulin kiinnityssankaa kevyesti vesiliitännän suun-  taan  ja laske samalla moduuli alas  niin, että se napsahtaa pai- kalleen vaunun ristikkoon.
  • Page 61: Tukiritilälliset Moduulit

    fi - Käyttötekniikkaa Tukiritilälliset moduulit  Esinevahinkojen vaara. Tukiritilöiden pidikkeet voivat hajota, jos ne törmäävät vaunun listo- jen vinotukiin. Moduulien asettaminen paikoilleen: Laske moduuli alas vasta, kun sen kannattimet ovat vaunun vinotu- kien takana. Moduulien irrotus: Nosta moduulia sen verran, että sen kannattimet tulevat vaunun vi- notukien yläpuolelle.
  • Page 62: 2/3-Taso A 606:N Asennus

    fi - Käyttötekniikkaa 2/3-taso A 606:n asennus 2/3-taso A 606 voidaan asentaa vaunun APLW 511 keski- ja ylätasol- 2/3-tason liitäntäkaulus voidaan liittää vaunun keskimmäiseen tai oi- keanpuoleiseen vesiliitäntään. Jotta 2/3-tason suihkuvarsi pääsee vapaasti pyörimään, tarvittavat kannattimet on irrotettava. Irrota vaunun ylä- tai keskitason kannattimet. ...
  • Page 63 fr - Table des matières Remarques........................64 Utilisation conforme......................65 Questions et problèmes techniques.................. 65 Accessoires fournis......................66 Complément........................66 Elimination des emballages de transport ..............66 Accessoires en option ....................67 Consignes de sécurité et mises en garde..............68 Technique d'utilisation ....................
  • Page 64: Remarques

    fr - Remarques Avertissements  Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
  • Page 65: Utilisation Conforme

    Le chariot APLW 511 est utilisable aussi bien avec que sans module ou complément spécifique. Le chariot est compatible avec les modèles de laveurs-désinfecteurs suivants :...
  • Page 66: Accessoires Fournis

    fr - Accessoires fournis Complément Chariot APLW 511, hauteur 534 mm, largeur 650 mm, profon- deur 790 mm Sans module et sans supports au niveau intermédiaire et supérieur, les dimensions de chargement sont les suivantes : hauteur 670 mm, largeur 565 mm, profondeur 770 mm. Elimination des Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant emballages de survenir pendant le transport.
  • Page 67 - Accessoires fournis Accessoires en Les accessoires Miele suivants sont disponibles en option : option - Module A 605 par ex. pour flacons multidoses, petits tubes à essai ou tubes de centrifugation, hauteur 140 mm, largeur 255 mm, pro- fondeur 611 mm - Module A 606, 2/3 de niveau supplémentaire avec bras de lavage, hauteur 97 mm, largeur 505 mm, profondeur 606 mm...
  • Page 68: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Technique d’utilisa- tion ». Toute autre application ou utilisation du chariot avec d'autres éléments de la gamme de produits Miele est décrite dans le détail dans les modes d'emploi des composants ou doivent faire l'objet d'une consultation auprès des experts Miele.
  • Page 69: Technique D'utilisation

     Risque d'incendie en cas de surchauffe En l'absence de modules, tous les raccordements à l'eau sont fer- més dans le chariot APLW 511. Par conséquent, un bouchon d'air chaud se forme pendant le séchage. Les dispositifs de séchage peuvent surchauffer et prendre feu.
  • Page 70: Rails Amovibles

    fr - Technique d'utilisation Rails amovibles Afin de pouvoir utiliser des modules avec des charges hautes au ni- veau intermédiaire ou inférieur, les rails  et  du chariot peuvent être retirés. Pour ce faire : Dévisser les écrous moletés du côté droit du rail. ...
  • Page 71: Supports

    fr - Technique d'utilisation Supports Les supports sont insérés dans les niveaux intermédiaires et supé- rieurs du chariot. Les supports empêchent les modules de basculer vers le bas lorsqu'ils sont tirés hors du couplage à l'eau. Si vous souhaitez traiter une charge plus haute dans le niveau infé- rieur ou intermédiaire, vous devez retirer les supports correspondants au préalable.
  • Page 72: Installer Des Modules

    fr - Technique d'utilisation Installer des mo- dules Placer le module avec l'extrémité arrière sur le support et le pousser  vers le couplage à l'eau du chariot. Introduire le raccord du module à un angle plat dans le raccorde- ...
  • Page 73: Modules Avec Grille De Support

    fr - Technique d'utilisation Modules avec grille de support  Dommages matériel ! Les supports des grilles de support peuvent se casser s'ils heurtent les entretoises du rail du chariot. Introduire les modules : Ne baisser pas le module tant que les supports ne sont pas der- rière les entretoises du chariot.
  • Page 74: Installer Le Module 2/3 A 606

    fr - Technique d'utilisation Installer le mo- dule 2/3 A 606 Le module 2/3 A 606 peut être installé au niveau intermédiaire et supérieur du chariot APLW 511. Le raccord du module 2/3 peut être enfiché dans le raccordement à l'eau central ou du côté droit du chariot. Il est nécessaire de retirer les supports sur les positions correspon- dantes afin que le bras de lavage ne bloque pas le module 2/3.
  • Page 75 it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 76 Uso previsto ........................77 Domande e problemi tecnici ..................... 77 Dotazione ......................... 78 Supporto di carico......................78 Smaltimento imballaggio ....................78 Accessori su richiesta ....................79 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ..............80 Tecnica d'impiego ......................
  • Page 76 it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertenze  Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso e le regole di comportamento ivi riportate. Indicazioni Le indicazioni contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
  • Page 77: Domande E Problemi Tecnici

    Il carrello APLW 511 può essere utilizzato sia con moduli e altri inserti specifici, sia senza. Il carrello è utilizzabile nelle seguenti macchine speciali per il lavaggio...
  • Page 78: Supporto Di Carico

    Inoltre è necessario conservare l’im- ballaggio anche per l’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e/o danni. Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più...
  • Page 79: Accessori Su Richiesta

    - Dotazione Accessori su A Miele si possono richiedere altri accessori, ad es.: richiesta - Modulo A 605 p.es. per fiale, piccole provette o provette da centri- fuga, altezza 140 mm, larghezza 255 mm, profondità 611 mm - Modulo A 606, ripiano a 2/3 applicabile con braccio irroratore, altezza 97 mm, larghezza 505 mm, profondità 606 mm...
  • Page 80 È consentito utilizzare il carrello per le applicazioni descritte nel ca- pitolo "Tecnica d'impiego" delle presenti istruzioni d'uso. Altre appli- cazioni così come l'utilizzo del carrello con altri componenti della Miele gamma di accessori sono descritti nelle istruzioni d'uso dei componenti o sono da concordare Miele. ...
  • Page 81: Programmi Di Trattamento

    APLW 511 i programmi standard devono essere copiati e adattati. Moduli Nel carrello APLW 511 possono essere impiegati fino a 9 moduli su 3 ripiani. Il numero possibile dei moduli dipende tra l'altro dall'altezza degli oggetti nel ripiano inferiore e centrale del carrello.
  • Page 82: Listelli Rimovibili

    it - Tecnica d'impiego Listelli rimovibili Per poter utilizzare i moduli con carico alto nel ripiano centrale oppure inferiore, è possibile rimuovere i listelli  e  del carrello. Allo scopo: Svitare i dadi zigrinati sul lato destro del listello. ...
  • Page 83: Supporti

    it - Tecnica d'impiego Supporti Nel ripiano centrale e in quello superiore del carrello sono presenti dei supporti. I supporti impediscono che i moduli possano ribaltarsi verso il basso quando vengono estratti dall'allacciamento dell'acqua.Se nel ripiano inferiore o centrale devono essere trattati oggetti più alti, oc- corre rimuovere i rispettivi supporti.
  • Page 84: Inserire I Moduli

    it - Tecnica d'impiego Inserire i moduli Applicare il modulo con l'estremità posteriore sul supporto e spo-  starlo nella direzione dell'accoppiamento dell'acqua del carrello. Inserire il bocchettone di allacciamento del modulo in un angolare  piatto nell'allacciamento idrico del carrello. Infine premere la staffa di arresto del modulo leggermente nella di- ...
  • Page 85: Rimuovere I Moduli

    it - Tecnica d'impiego Moduli con griglia di sostegno  Danni materiali. I supporti della griglia di sostegno possono rompersi se si urta con- tro le asticelle poste sul listello del carrello. Inserire i moduli: abbassare il modulo solo quando i supporti si trovano dietro le asti- celle del carrello.
  • Page 86: Inserire Il Ripiano 2/3 A 606

    Inserire il ripiano 2/3 A 606 Il ripiano a 2/3 A 606 è utilizzabile nel ripiano superiore e centrale del carrello APLW 511. Il bocchettone di allacciamento del ripiano a 2/3 può essere collegato all'allacciamento idrico centrale o destro del carrello.
  • Page 87 nl - Inhoud Inleiding ..........................88 Verantwoord gebruik....................... 89 Vragen en technische problemen..................89 Bijgeleverd ........................90 Beladingssysteem ......................90 Het verpakkingsmateriaal ..................... 90 Bij te bestellen accessoires ................... 91 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..............92 Gebruik ..........................93 Controleer bij het beladen en voor elke programmastart: ..........93 Herverwerkingsprogramma's ....................
  • Page 88 nl - Inleiding Waarschuwingen  Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
  • Page 89: Vragen En Technische Problemen

    De beladingswagen APLW 511 kan zowel met als zonder toepas- singsspecifieke modules en overige inzetten worden gebruikt. De beladingswagen kan in de volgende reinigings- en desinfectieap-...
  • Page 90: Beladingssysteem

    nl - Bijgeleverd Beladingssysteem Beladingswagen APLW 511, hoogte 534 mm, breedte 650 mm, diep- te 790 mm Zonder geplaatste modules en zonder steunen in het middelste en bovenste niveau zijn de beladingsafmetingen: hoogte 670 mm, breed- te 565 mm, diepte 770 mm. Het verpakkings- De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal materiaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
  • Page 91: Bij Te Bestellen Accessoires

    - Bijgeleverd Bij te bestellen Meer accessoires zijn bij Miele verkrijgbaar (optioneel): accessoires - Module A 605 bijv. voor flacons, kleine reageerbuizen of centrifuge- buisjes, hoogte 140 mm, breedte 255 mm, diepte 611 mm - Module A 606, inschuifbaar 2/3-niveau met sproeiarm, hoogte 97 mm, breedte 505 mm, diepte 606 mm - Module A 613 voor pipetten met een lengte van max.
  • Page 92  Eventueel moet het behandelingsresultaat aan een specifieke, niet uitsluitend visuele inspectie worden onderworpen. Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan Miele niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
  • Page 93: Controleer Bij Het Beladen En Voor Elke Programmastart

    511 alle wateraansluitingen gesloten. Tijdens het drogen hoopt de hete lucht zich daardoor op. De droogaggregaten kunnen overver- hit raken en in brand vliegen. Gebruik voor beladingswagen APLW 511 zonder modules uitslui- tend herverwerkingsprogramma's zonder het programmablok Dro- gen. Herverwerkingsprogramma's Voor de APLW 511 zijn nieuwe Herverwerkingsprogramma's be-...
  • Page 94: Afneembare Lijsten

    nl - Gebruik Afneembare lijsten Om modules met hoog spoelgoed op het middelste of onderste ni- veau te kunnen plaatsen, kunnen de lijsten  en  van de beladings- wagen worden gehaald. Ga als volgt te werk: Schroef de kartelmoeren van de rechterkant van de lijst. ...
  • Page 95: Steunen

    nl - Gebruik Steunen Op het middelste en bovenste niveau van de beladingswagen zijn steunen geplaatst. De steunen voorkomen dat modules kantelen als ze uit de wateraansluiting worden getrokken. Als er op het onderste of middelste niveau hoger spoelgoed moet worden behandeld, dan moeten de betreffende steunen worden ver- wijderd.
  • Page 96: Modules Plaatsen

    nl - Gebruik Modules plaatsen Plaats de module met het achterste uiteinde op de steun en schuif  deze in de richting van de wateraansluiting van de beladingswagen. Steek het aansluitstuk van de module onder een kleine hoek in de ...
  • Page 97: Module Met Bevestigingsrooster

    nl - Gebruik Module met bevestigingsrooster  Materiële schade. De houders van de bevestigingsroosters kunnen afbreken als ze te- gen de steunen op de lijst van de beladingswagen stoten. Module plaatsen: Laat de module pas zakken als de houders zich achter de steunen van de beladingswagen bevinden.
  • Page 98: 2/3-Niveau A 606 Plaatsen

    nl - Gebruik 2/3-niveau A 606 plaatsen Het 2/3-niveau A 606 kan op het middelste en bovenste niveau van beladingswagen APLW 511 worden geplaatst. Het aansluitstuk van het 2/3-niveau kan worden verbonden met de middelste of de rechter wateraansluiting van de beladingswagen. Om ervoor te zorgen dat de sproeiarm van het 2/3-niveau niet wordt geblokkeerd, moeten de steunen er op de desbetreffende posities worden uitgehaald.
  • Page 99 no - Innhold Henvisninger til veiledningen ..................100 Forskriftsmessig bruk ..................... 101 Spørsmål og tekniske problemer ..................101 Standardlevering ......................102 Vogner/moduler o.l......................102 Retur og gjenvinning av transportemballasjen ............. 102 Ekstrautstyr ........................103 Sikkerhetsregler og advarsler ..................104 Anvendelsesteknikk ......................
  • Page 100 no - Henvisninger til veiledningen Advarsler  Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
  • Page 101: Spørsmål Og Tekniske Problemer

    - Forskriftsmessig bruk Ved hjelp av denne vognen kan laboratorieglass og laboratorieutstyr som er egnet for maskinell klargjøring, rengjøres i en Miele rengjør- ings- og desinfeksjonsautomat som er beregnet for slike produkter. Følg bruksanvisningen til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og informasjonen fra produsenten av laboratorieglassene og laboratorie- utstyret.
  • Page 102: Vogner/Moduler O.l

    no - Standardlevering Vogner/moduler o.l. Vogn APLW 511, høyde 534 mm, bredde 650 mm, dybde 790 mm Uten innsatte moduler og holdere i det midterste og øverste nivået er målene: Høyde 670 mm, bredde 565 mm, dybde 770 mm. Retur og gjen- Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er vinning av valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor transport- gjenvinnes.
  • Page 103: Ekstrautstyr

    - Standardlevering Ekstrautstyr Følgende tilbehør kan etter ønske kjøpes hos Miele, f.eks.: - Modul A 605 f.eks. for hetteglass (vials), små reagensglass eller sentrifugerør, høyde 140 mm, bredde 255 mm, dybde 611 mm - Modul A 606, innskyvbart 2/3-nivå med spylearm, høyde 97 mm, bredde 505 mm, dybde 606 mm - Modul A 613 for pipetter m/lengde inntil 450 mm, høyde 195 mm, bredde 255 mm, dybde 614 mm...
  • Page 104 Glasskår kan forårsake alvorlige skader ved inn- og utlasting. Glass som er skadet, skal ikke klargjøres i rengjøringsautomaten.  Klargjøringsresultatet skal ev. kontrolleres ved behov, og ikke bare gjennom en visuell kontroll. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikker- hetsreglene og advarslene ikke blir fulgt.
  • Page 105: Kontroller Ved Plasseringen Og Før Hver Programstart

    511. Under tørking oppstår det en oppdemming av den varme luf- ten. Tørkeaggregatene kan bli overopphetet og antenne. Bruk kun klargjøringsprogrammer uten programblokken tørking i vogn APLW 511 når modulene ikke er satt inn. Klargjøringsprogrammer For APLW 511 finnes det nye klargjøringsprogrammer, som er tilpas- set plasseringsmønsteret til vognen.
  • Page 106: Avtagbare Lister

    no - Anvendelsesteknikk Avtagbare lister For å kunne plassere moduler med høye utensiler i det midterste eller det nederste nivået, kan du ta av listene  og  på vognen. Gå frem slik: Skru av fingermutteren på høyre side av listen. ...
  • Page 107: Holdere

    no - Anvendelsesteknikk Holdere I det midterste og det øverste nivået på vognen er det satt inn holde- re. Holderne forhindrer modulene fra å tippe nedover når de trekkes ut av vanntilkoblingen. Når du skal klargjøre høye utensiler i det nederste og midterste nivået, må...
  • Page 108: Innsetting Av Moduler

    no - Anvendelsesteknikk Innsetting av mo- duler Sett modulen med den bakerste delen på holderen og skyv den i  retning vanntilkoblingen på vognen. Sett modulens tilkoblingsstuss i en rett vinkel på vanntilkoblingen til  vognen. Trykk deretter modulens holdebøyle forsiktig i retning vanntilfør- ...
  • Page 109 no - Anvendelsesteknikk Moduler med holdegitter  Materiellskader. Holdegitterets holdere kan knekke hvis de støtes mot stengene til listen på vognen. Sette inn modulene: Senk først modulen hvis holderne befinner seg bak stengene på vognen. Ta ut modulene: Løft modulen helt til holderne befinner seg over stengene på vog- nen.
  • Page 110 no - Anvendelsesteknikk Innsetting av 2/3- nivå A 606 2/3-nivå A 606 kan settes inn i det midterste og øverste nivået på vogn APLW 511. Nivåets tilkoblingsstusser til 2/3-nivået kan kobles til vognens midtre eller høyre vanntilkobling. For at spylearmen på 2/3-nivået ikke skal bli blokkert må holderne på de enkelte posisjonene tas ut.
  • Page 111 pt - Índice Indicações sobre as instruções ..................112 Utilização adequada......................113 Perguntas e problemas técnicos..................113 Equipamento fornecido ....................114 Suporte de carga....................... 114 Eliminação da embalagem de transporte ..............114 Acessórios especiais..................... 115 Medidas de segurança e precauções ................116 Técnica de aplicação.......................
  • Page 112 pt - Indicações sobre as instruções Avisos  Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
  • Page 113: Perguntas E Problemas Técnicos

    O carro APLW 511 pode ser utilizado com e sem módulos específi- cos da aplicação e outros complementos. O carro é utilizável nas seguintes máquinas de lavar e desinfetar:...
  • Page 114: Suporte De Carga

    pt - Equipamento fornecido Suporte de carga Carro APLW 511, altura 534 mm, largura 650 mm, profundida- de 790 mm Sem módulos colocados e sem apoios no nível intermédio e superior, as dimensões de carga são altura 670 mm, largura 565 mm, profundi- dade 770 mm. Eliminação da A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem de embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compati- transporte...
  • Page 115: Acessórios Especiais

    - Equipamento fornecido Acessórios Os seguintes e outros acessórios podem ser adquiridos nos serviços especiais Miele, como por ex.: - Módulo A 605, por exemplo, para frascos para injetáveis, pequenos tubos de ensaio ou tubos de centrifugação, altura 140 mm, largu- ra 255 mm, profundidade 611 mm - Módulo A 606, nível 2/3 encaixável com braço de...
  • Page 116 «Técnica de aplicação». As apli- cações além das indicadas e a utilização do carro com outros com- ponentes da gama de produtos da Miele estão descritas nas instru- ções de utilização dos componentes ou devem ser estabelecidas em acordo com a Miele.
  • Page 117: Efetue Um Controlo Ao Carregar E Antes De Iniciar O Programa

    As unidades de secagem podem sobreaquecer e in- cendiar-se. Utilize exclusivamente programas de preparação sem o bloco do programa Secar para o carro APLW 511 sem módulos aplicados. Programas de reprocessamento Para o APLW 511 estão disponíveis novos programas de reproces- samento, ajustados ao padrão de carregamento do carro.
  • Page 118: Barras Removíveis

    pt - Técnica de aplicação Barras removíveis Para poder utilizar módulos com material a lavar alto no nível intermé- dio ou inferior, as barras  e  do carro podem ser removidas. Para isso: Desparafusar a porca serrilhada no lado direito da barra. ...
  • Page 119: Apoios

    pt - Técnica de aplicação Apoios Nos níveis intermédio e superior do carro estão colocados apoios. Os apoios impedem que módulos caiam para baixo, quando são puxa- dos para fora do acoplamento de água. Se for necessário o reprocessamento de material a lavar mais alto no nível inferior ou intermédio, os respetivos apoios devem ser retirados.
  • Page 120: Colocar Módulos

    pt - Técnica de aplicação Colocar módulos Colocar o módulo com a extremidade traseira sobre o apoio e des-  lizar na direção do acoplamento de água do carro. Inserir o canhão de ligação do módulo no acoplamento de água do ...
  • Page 121 pt - Técnica de aplicação Módulos com moldura  Danos materiais. Os suportes da moldura podem partir, se chocarem contra os su- portes na barra do carro. Colocar módulos: Só baixar o módulo quando os suportes se encontrarem atrás dos suportes do carro.
  • Page 122 pt - Técnica de aplicação Colocar o nível 2/3 A 606 O nível 2/3 A 606 pode ser colocado no nível intermédio e superior do carro APLW 511. O canhão de ligação do nível 2/3 pode ser ligado ao acoplamento de água intermédio ou direito do carro. Para que o braço de lavagem do nível 2/3 não seja bloqueado, é...
  • Page 123 sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 124 Användningsområde ....................... 125 Frågor och tekniska problem..................... 125 I leveransen ingår ......................126 Insatser..........................126 Transportförpackning ....................126 Extra tillbehör ........................ 127 Säkerhetsanvisningar och varningar................128 Användningsteknik......................129 Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart ........ 129 Diskprogram ........................
  • Page 124 sv - Om bruksanvisningen Varningar  Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
  • Page 125: Frågor Och Tekniska Problem

    Miele. Beakta även laboratoriediskmaskinens bruksanvis- ning samt information från tillverkaren till laboratorieglasen och -in- strumenten. Vagnen APLW 511 kan användas både med och utan användnings- specifika moduler och ytterligare insatser. Vagnen kan användas i följande maskinmodeller: - PLW 8615...
  • Page 126: Insatser

    sv - I leveransen ingår Insatser Vagn APLW 511, höjd 534 mm, bredd 650 mm, djup 790 mm Utan insatta moduler och utan hållare på den övre nivån är last- måtten: höjd 670 mm, bredd 565 mm, djup 770 mm. Transportförpack- Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen ning är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall.
  • Page 127: Extra Tillbehör

    - I leveransen ingår Extra tillbehör Ytterligare tillbehör är tillval och kan köpas hos Miele som till exem- pel: - Modul A 605 till exempel för vialer, små reagensglas eller centrifu- geringsrör, höjd 140 mm, bredd 255 mm, djup 611 mm - Modul A 606, inskjutningsbar 2/3–nivå med spolarm, höjd 97 mm, bredd 505 mm, djup 606 mm...
  • Page 128 Glas som går sönder kan leda till allvarliga skador. Diskgods med glassprickor ska inte rengöras i maskinen.  Rengöringsresultatet för diskgodset ska kontrolleras vid behov och detta inte bara visuellt. Miele ansvarar inte för skador till följd av att säkerhetsanvisningar och varningar inte har följts.
  • Page 129: Kontrollera Vid Placering Av Instrument Och Före Varje Programstart

    Utan insatta moduler är alla vattenanslutningar i vagnen APLW 511 stängda. Under torkningen stoppas då den varma luften. Torkag- gregaten kan överhettas och antändas. Vid användning av vagnen APLW 511 utan insatta moduler ska en- dast rengöringsprogram utan programblocket “Torkning” användas. Diskprogram För APLW 511 finns det nya diskprogram som är anpassade till...
  • Page 130: Avtagbara Lister

    sv - Användningsteknik Avtagbara lister För att kunna sätta in moduler med högt diskgods på mellersta nivån eller den nedre nivån, kan vagens lister  och  tas loss. Gör så här: Skruva loss muttern från höger sida av listen. ...
  • Page 131: Hållare

    sv - Användningsteknik Hållare På vagnens mellersta och nedre nivå finns hållare. Hållarna förhindrar att moduler tippar neråt när de dras ut ur vattenanslutningen. Om högt diskgods ska rengöras på den mellersta eller nedre nivån så måste respektive hållare tas ut. Gör så...
  • Page 132: Sätta In Moduler

    sv - Användningsteknik Sätta in moduler Sätt modulen med den bakre änden på hållaren och skjut den i rikt-  ning mot vagnens vattenanslutning. Sätt in modulens anslutningsstos i en platt vinkel i vagnens vatten-  anslutning. Tryck sedan modulens fästbygel lätt i riktning mot vattentillförseln ...
  • Page 133: Moduler Med Fästgaller

    sv - Användningsteknik Moduler med fästgaller  Skador på föremål. Fästgallrens hållare kan gå sönder om de stöter mot spärrarna på vagnens list. Sätta in moduler: Sänk ner modulen först när hållarna sitter bakom vagnens spärrar. Ta ut moduler: Lyft modulen tills hållarna är ovanför vagnens spärrar. På...
  • Page 134: Sätta In 2/3-Nivå A 606

    sv - Användningsteknik Sätta in 2/3-nivå A 2/3-nivån A 606 kan sättas in på den mittersta och övre nivån för vagn APLW 511. 2/3-nivåns anslutningsstos kan anslutas med vagnens mellersta eller högra vattenanslutning. För att inte diskarmen på 2/3-nivån ska blockeras, ska hållarna på respektive positioner tas ut.
  • Page 136 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2021-07-23 M.-Nr. 11 184 530 / 00...

Table des Matières