Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AC/DC Current Probe
Oscilloscopes
HZO50
Spectrum Analyzer
Handbuch / Manual / Manuel / Manual
Deutsch / English / Français / Español
Power Supplies
Modular System
Series 8000
Programmable Instruments
Series 8100
authorized dealer
w w w . h a m e g . c o m
HAMEG Instruments GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
Tel +49 (0) 61 82 800-0
Fax +49 (0) 61 82 800-100

Änderungen vorbehalten
sales@hameg.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hameg Instruments HZO50

  • Page 1 Series 8000 Programmable Instruments Series 8100 authorized dealer w w w . h a m e g . c o m ut notice HAMEG Instruments GmbH GmbH Industriestraße 6 mpany D-63533 Mainhausen Tel +49 (0) 61 82 800-0 on: DIN EN ISO 9001:2000 Fax +49 (0) 61 82 800-100 Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Änderungen vorbehalten...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt English Français Español Deutsch Einführung Sicherheit Technische Daten HZO50 Bedienung und Handhabung 4. Einschalten 4. Nullabgleich 4. Strommessung 4.4 Automatisches Ausschalten 4.5 Ersetzen der Batterien 4.6 Wartung Gewährleistung und Reparatur Änderungen vorbehalten...
  • Page 4: Einführung

    ® i30s/i30 1 Einführung ® i30s/i30 Die HZO50-Stromzange wurde zum Anschluss an Multimeter AC/DC Current Clamps bzw. Oszilloskope zur genauen, berührungslosen Messung von AC- und DC-Strömen, sowie komplexen Stromformen Gebrauchsanweisung AC/DC Current Clamps entworfen. Einführung Gebrauchsanweisung Unter Verwendung neuester Halleffekt-Technologie eignet Die i30s AC/DC Stromzange wurde für den Gebrauch mit...
  • Page 5 – Zur Vermeidung von Stromschlag während der Instal- lation und Verwendung dieses Produkts vorsichtig vor- gehen; im zu prüfenden Stromkreis können gefährliche Spannungen und Ströme vorhanden sein. – Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. Stets die Sonde am Anzeigegerät anschließen und erst dann um den Leiter installieren.
  • Page 6 Anlagen bietet, beispielsweise in Verteilertafeln, Zulei- tungen und kurzen Verzweigungsstromkreisen sowie in Beleuchtungssystemen großer Gebäude. – Die Verwendung dieses Gerät in einer anderen, hier nicht aufgeführten Art und Weise kann den Eigenschutz des Geräts beeinträchtigen. Sicherheitsstandards EN 600-:00 EN 600--0:00 EN 600-0:00 00V Kat.
  • Page 7: Technische Daten Hzo50

    3 Technische Daten HZO50 Elektrische Eigenschaften (Alle Angaben gelten bei °C ±°C) Nennstrom In 0 ACeff oder DC Messbereich 0 bis ±0 A Überstromfähigkeit 500 A Allg. DC-Genauigkeit ±% v. Mw. ± mA Auflösung ± mA Rauschen (typ.) 00 µV eff.
  • Page 8: Bedienung Und Handhabung

    4 Bedienung und Handhabung Bild   Backen 6 Öffnungshebel  Konventionelle 7 EIN/AUS-Schalter Stromrichtung 8 Knopf Nullabgleich  Sicherheitsbarriere 9 LED 4 Batteriefachdeckel 5 Schraube Batteriefach Warnung Zur Vermeidung von Verletzung bei Gebrauch der Stromzange sicherstellen, dass sich die Finger stets hinter dem Schutz befinden, siehe Bild 1.
  • Page 9: Einschalten

    Typische Leistungskurven F req u en cy (H z) 1000 10000 100000 F req u en cy (H z) 1000 10000 100000 4.1 Einschalten Schaltet man die Stromzange ein leuchtet die grüne LED. Bei zu niedriger Batteriespannung für normalen Betrieb be- ginnt die LED zu blinken, um dem Bediener mitzuteilen dass die Batterie getauscht werden muss.
  • Page 10: Automatisches Ausschalten

    verändern. Durch Drücken der Nullableichtaste wird diese Ausgangsspannung auf Null abgeglichen. Stellen Sie sicher dass während des Abgleichs die Stromzange sich nicht am stromführenden Leiter befindet. 4.3 Strommessung . Schalten Sie die Stromzange ein und prüfen Sie, ob die LED leuchtet. .
  • Page 11: Wartung

    Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel. Heben Sie die Abdeckung um 0° und ziehen Sie diese gerade vom Rumpf der Stromzange, wie in Bild  dargestellt. Ersetzen Sie die Batterie, schliessen Sie das Batteriefach und drehen Sie die Schraube fest. Hinweis: Ersatz durch einen nicht spezifizierten Batterietyp macht die Garantie nichtig.
  • Page 12 Subject to change without notice...
  • Page 13 Content Deutsch Français Español English Introduction Safety Specifications HZO50 Operating Instructions 4. Switch On 4. Zero Adjustment 4. Current Measurement 4.4 Auto Power OFF 4.5 Battery Replacement 4.6 Maintenance Warranty and Repair Subject to change without notice...
  • Page 14: Introduction

    ® i30s/i30 ® 1 Introduction i30s/i30 AC/DC Current Clamps The HZO50 current probe has been designed for use with multimeters and oscilloscopes respectively for accurate, Instruction Sheet AC/DC Current Clamps non-intrusive measurement of AC, DC and complex wave- form currents.
  • Page 15 – Do not use the product if damaged. Always connect pro- be to display device before it is installed around the con- ductor. – Always ensure the probe is removed from any live elec- tric circuit, and leads are disconnected before removing the battery cover.
  • Page 16 Safety Standards EN 600-:00 EN 600--0:00 EN 600-0:00 00 V Cat III, Pollution Degree  EMC Standards EN 66--:006 ROHS and WEEE compliant This product is designed to be safe under the following con- ditions: – indoor use – altitude up to 000 m –...
  • Page 17: Specifications Hzo50

    3 Specifications HZO50 Electrical Characteristics (all accuracies stated at °C ±°C) Nominal current In 0 ACRMS or DC Measuring range 0 to ±0 A Overload capacity 500A Overall DC accuracy ±% of reading ±mA Resolution ±mA Typical output noise level 00µV r.m.s.
  • Page 18: Operating Instructions

    4 Operating Instructions Figure   Jaws 5 Battery cover screw  Conventional current 6 Jaw trigger direction 7 ON/OFF switch  Tactile Barrier 8 Auto zero button 4 Battery cover 9 LED Warning To avoid injury, when using the probe ensure that your fingers are behind the protective barrier as shown in Figure 1.
  • Page 19 Typical performance Plots F req u en cy (H z) 1000 10000 100000 1000 10000 F req u en cy (H z) 100000 4.1 Switch On When the probe is switched on, the green LED will illumi- nate. The LED starts flashing when the battery voltage is too low for normal operation and warns the user that it requires changing.
  • Page 20: Auto Power Off

    the output voltage depress the Auto Zero button. Ensure that the probe is away from the current carrying conductor whilst the probe is being nulled. 4.3 Current Measurement – Switch on the probe and check that the LED is lit. –...
  • Page 21: Maintenance

    Do not use abrasive cleaners or solvents. Do not immerse the probe in liquids. 5 Warranty and Repair HAMEG instruments are subjected to a strict quality control. Prior to leaving the factory, each instrument is burnt-in for 0 hours. By intermittent operation during this period almost all defects are detected.
  • Page 22 Sous réserve de modifications...
  • Page 23 Table des matières Deutsch English Español Français Introduction Sécurité Caractéristiques générales HZO50 Consignes d’utilisation 4. Mise en marche 4. Auto zéro 4. Mesure de courant 4.4 Arrêt automatique 4.5 Remplacement de la pile 4.6 Entretien Garantie et réperation Sous réserve de modifications...
  • Page 24: Introduction

    AC/DC Current Clamps 1 Introduction Mode d’emploi AC/DC Current Clamps La sonde de courant HZO50 a été conçue pour être utilisée Introduction en association avec des multimètres et des oscilloscopes Mode d’emploi pour assurer une mesure précise et non intrusive de cou- La pince ampèremétrique i30s AC/DC est destinée aux...
  • Page 25 pince ; des tensions et des courants élevés risquent d’être présents dans le circuit testé. – Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. Toujours brancher la sonde à l’afficheur avant d’installer les mâchoires autour du conducteur. – Toujours veiller à retirer la sonde d’un circuit électrique sous tension, et à...
  • Page 26 courts ainsi que les installations d’éclairage dans les grands bâtiments. – Ne pas tenir la sonde de courant au-delà de l’indicateur tactile. Normes de Sécurité EN 600-:00 EN 600--0:00 EN 600-0:00 00 V Cat III, degré de pollution  Normes CEM EN 66--:006 Conformes ROHS et WEEE Ce produit est conçu pour fonctionner en toute sécurité...
  • Page 27: Caractéristiques Générales Hzo50

    3 Caractéristiques générales HZO50 Caractéristiques électriques (Toutes les précisions sont établies à  °C ±  °C) Courant nominal In 0 CAeff ou CC Gamme de mesure 0 à ± 0 A Capacité de surcharge 500 A Précision globale en CC ±...
  • Page 28: Consignes D'utilisation

    4 Consignes d’utilisation Figure   Mâchoires de pince 5. Vis du couvercle du . Sens du courant compartiment à piles conventionnel 6. Levier d’ouverture . Barrière tactile 7. Bouton MARCHE/ARRET 4. Couvercle du 8. Bouton Auto Zéro compartiment à piles 9.
  • Page 29 Courbes de performances typiques F req u en cy (H z) 1000 10000 100000 1000 10000 F req u en cy (H z) 100000 4.1 Mise en marche La LED verte est allumée lorsque la sonde est mise en mar- che.
  • Page 30: Arrêt Automatique

    environnementaux. Pour compenser la tension de sortie à zéro, appuyer sur le bouton Auto Zéro. Veiller à ce que la pince soit bien retirée du conducteur conduisant le courant lors de la compensation de la sonde. 4.3 Mesure de courant .
  • Page 31: Entretien

    corps de la sonde comme le montre la Figure . Remplacer la pile puis remettre le couvercle en place et resserrer la vis. Remarque L’installation d’un type de pile autre que celui spécifié annule la garantie. Installez uniquement la pile alcaline 9 V de type PP3 (MN 1604). STOP 4.6 Entretien Nettoyez le boîtier régulièrement en l’essuyant avec un chif-...
  • Page 32 Reservado el derecho de modificación...
  • Page 33 Indice Deutsch English Français Español Introducción Seguridad Datos Técnicos HZO50 Instrucciones de operación 4. Activar la sonda 4. Ajuste del cero 4. Medición de corriente 4.4 Desconexión automática 4.5 Reemplazo de la batería 4.6 Mantenimiento Garantía y reparaciones Reservado el derecho de modificación...
  • Page 34: Introducción

    Introducción ente HZO50 mide corrientes en el rango de 5 mA a 0 A con mediciones exactas y no intrusivas tanto de CA/CD como de una resolución de mA y en el rango de frecuencias DC hasta La pinza amperimétrica i30s para CA y CD ha sido diseñada para...
  • Page 35 – Para evitar descargas eléctricas, tenga cuidado durante la instalación y el empleo de este producto; en el circuito en comprobación puede haber presentes voltajes y corri- entes altos. – No utilice este producto si tiene algún daño. Conecte siempre la sonda a la pantalla antes de instalarla en torno del conductor.
  • Page 36 – Los equipos de la categoría CAT III están diseñados para proteger contra transitorios en los equipos empleados en instalaciones de equipo fijo, tales como los paneles de distribución, alimentadores, circuitos de ramales cortos y los sistemas de iluminación de grandes edificios. Normas de seguridad EN 600-:00 EN 600--0:00...
  • Page 37: Datos Técnicos Hzo50

    3 Datos Técnicos HZO50 Características eléctricas (Todos los valores exactos se especifican a  °C ±  °C) Entrada corriente nominal In 0 ACRMS o DC Rango de medida de 0 a ±0 A Capacidad de sobrecarga 500A Precisión DC general ±% v.m.
  • Page 38: Instrucciones De Operación

    4 Instrucciones de operación Figure   Tenazas 5 Tornillo de la tapa del com-  Dirección normal del partimiento de baterías flujo de corriente 6 Accionador de tenazas  Protección contra el 7 Interruptor ON/OFF contacto con los dedos 8 Botón de ajuste autmá- 4 Tapa del compartimien- tico del punto cero...
  • Page 39 Gráficos típicos de desempeño F req u en cy (H z) 1000 10000 100000 1000 10000 F req u en cy (H z) 100000 4.1 Activar la sonda Al activar la sonda, se ilumina el LED verde. Al alcanzar las baterías un nivel de carga insuficiente para el servicio nor- mal, el LED aparace parpadeando para avisar al operario.
  • Page 40: Desconexión Automática

    del punto cero para poner a cero la tensión de salida. Com- pruebe alejar la sonda del conductor sujeto a la medida para ajustar el punto cero. 4.3 Medición de corriente . Encienda la sonda y espere hasta que se ilumine el LED. .
  • Page 41: Mantenimiento

    Nota: La colocación de un tipo de batería distinto del especificado invalidará la garantía. Coloque única- mente una batería PP3 alcalina de 9 V (MN 1604). STOP 4.6 Mantenimiento Limpie la caja periódicamente pasándole un paño húmedo y detergente. Limpie la sonda con alcohol isopropílico. No TiPP utilice disolventes o limpiadores abrasivos.
  • Page 42 Reservado el derecho de modificación...
  • Page 43 Reservado el derecho de modificación...
  • Page 44 Subject to change without notice Release: 08/009 Industriestraße 6 Industriestraße 6 43-2030-2010 (0) 09022009 HAMEG Instruments GmbH © HAMEG Instruments GmbH D-65 Mainhausen © HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 A Rohde & Schwarz Company Tel +49 (0) 6 8 800-0 A Rohde &...

Table des Matières