Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Steam Iron
RI-C244-E
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redmond RI-C244-E

  • Page 1 Steam Iron RI-C244-E User manual...
  • Page 2 ....................4 ..................115 ....................10 ..................122 .................... 17 ..................128 ....................24 ..................135 ....................31 ..................142 ....................38 ..................149 ....................45 ..................156 ....................52 ..................163 ..................59 ..................171 ....................66 ..................180 ....................73 ..................188 ....................80 ..................195 .................... 87 ....................94 ..................101 ..................108...
  • Page 4 • Use an extension cord designed for power consump- Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future refer- ence. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service tion of the appliance as the parameter mismatch life of your appliance.
  • Page 5 RI-C244-E • Do not place the cord in doorframes or by heat tions on use of the appliance by a person responsi- sources. Do not twist or bend the power cord, ensure ble for their safety. Children should be prevented...
  • Page 6 4. Water spray button is used to dampen hard-to-iron fabrics. 5. Steam Shot button is used to release a powerful burst of steam during steam Iron REDMOND RI-C244-E is equipped with a temperature control dial. The dial is ironing and vertical steaming.
  • Page 7 Use low temperature setting (• position) to iron delicate Vertical steam fabrics. Iron REDMOND RI-C244-E can be used in an upright position to remove wrinkles from Anti-Calc system hanging drapes, curtains, tulle, as well as dress clothes without taking them off the Iron RI-С244-E is equipped with reliable anti-calc system reducing lime scale build-up...
  • Page 8 Fabric Ironing Chart 4. Wait for the soleplate to reach selected temperature (heating indicator will go out). Unplug the iron. Symbol of the Temperature 5. Position the iron horizontally above the sink. Turn the steam output control dial temperature control dial Fabric Ironing recommendations all the way to the right and hold in...
  • Page 9 RI-C244-E V. PRODUCT WARRANTY Problem Possible cause Solution Iron produces no Turn steam output control dial to We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the date of Steam feature is disabled...
  • Page 10 ( voir les caractéristiques techniques ou la plaquette Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge d’ u sine du produit ). considérablement sa durée de vie. •...
  • Page 11 RI-C244-E • Cet appareil n’ e st pas destiné pour l’ u tilisation par et juste après son utilisation. Utilisez uniquement des surfaces spécialement conçues pour le repas- des personnes ( y compris des enfants ) souffrant sage. Ne laissez pas l’ a ppareil branché sans sur- des déviations physiques, nerveuses ou psychiques,...
  • Page 12 vail incompétent peut entraîner une panne de l’ a p- Structure de l’appareil A1 1. Orifice du diffuseur de l’ e au. pareil, des accidents ou la détérioration des biens. 2. Couvercle du réservoir pour l’ e au. 3. Régulateur de production de la vapeur — destiné à régler la puissance voulue du ATTENTION ! Il est défendu d’utiliser cet appareil repassage à...
  • Page 13 Le régulateur de production de la vapeur peut etre mis en positions suivantes: Au moyen du fer REDMOND RI-С224-E vous pouvez repasser à vapeur des artciles 1. Niveau maximum de production de la vapeur ( conseillé pour le repassage à vapeur suspendus verticalement.
  • Page 14 5. En déplaçant le fer du haut vers le bas appuyez brièvement quelques fois sur le Fin de travail bouton du choc de vapeur.Transposez le fer en position horizontale après tous les 1. A la fin du travail placez les régulateurs de chauffe de la semelle et de production 5 appuis.
  • Page 15 RI-C244-E Afin de ne pas endommager la surface utile ne posez le fer que sur le talon. Veillez à • • COTTON Coton Le mode de repassage à vapeur est vivement ce que la semelle du fer n’ e ntre pas en contact avec des objets métalliques et d’autres conseillé...
  • Page 16 de garantie. Cette garantie est reconnue uniquement, si le produit est utilisé confor- Défaut Raison éventuelle Elimination d’un défaut mément au mode d’ e mploi et qu’il n’a pas été démonté ou endommagé par une utili- La vapeur sortant par sation inadéquate et qu’il est complet.
  • Page 17 RI-C244-E • Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist: wenn Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
  • Page 18 ten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das nicht. Benutzen Sie nur spezielle Oberflächen zum Bügeln. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht bedienen lassen. Es sei denn, sie werden Gerät nicht ohne Aufsicht, machen Sie es sofort beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich nach Verwendung stromlos.
  • Page 19 RI-C244-E Technische Daten 7. Das Gelenk zum Anschluss des Netzkabels verlängert seine Lebensdauer und erhöht die Bediensicherheit des Bügeleisens. Modell ..........................RI-С244-E 8. Netzkabel. Leistung ........................2000-2400 W 9. Sohlentemperatur-Anzeige leuchtet auf beim Aufheizen und erlischt, wenn die Spannung ......................220-240 V, 50/60 Hz Bügelsohle die eingestellte Temperatur erreicht hat.
  • Page 20 Aufheizen der Bügelsohle abwarten. Der Dampfregler soll nicht auf gestellt werden. Das Bügeleisen REDMOND RI-C244-E ist mit einem mechanischen Drehregler zum Einstellen der Temperatur der Bügelsohle ausgestattet. Die Drehreglerskala enthält Dampfstoß ist mit Kurzbetätigung der Taste beim Bügeln zu aktivieren. Die Pausen allgemeingültige Symbole der Temperatureinstellungen und Bezeichnungen der gängi-...
  • Page 21 RI-C244-E 3. Wenn die Bügelsohle die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzei- Symbol auf Position des Stofftyp Empfehlung ge am Gerätegehäuse. Nun kann man mit dem Bügeln anfangen. dem Drehregler Drehreglers Sprühfunktion Der Stoff empfiehlt sich auf der Abseite Die Sprühfunktion ist beim Bügeln der zu trockenen Wäsche oder des Stoffs mit feiner...
  • Page 22 5. Bügeleisen über ein Waschbecken waagrecht halten, Dampfregler nach rechts bis Störung Mögliche Ursache Abhilfe zum Anschlag drehen und in der Position halten. Dabei empfiehlt sich, das Die Bügelsohle wä- Durch Drehen des Reglers zum Einstel- Bügeleisen hin und her zu schwenken. Aus den Sohlenöffnungen tritt nun Dampf Zu niedrige Temperatur rmt sich ungenügend len der Temperatur der Bügelsohle die...
  • Page 23 RI-C244-E Die vom Hersteller des Geräts bestimmte Betriebsdauer dauert 3 Jahre ab dem Kauf- Störung Mögliche Ursache Abhilfe datum unter Bedingung, dass das Produkt laut Bedienungsanleitung des Geräts und Zu niedrige Temperatur der Stellen Sie den Drehregler auf • • oder den geltenden technischen Normen verwendet wurde.
  • Page 24 • Gebruik verlengsnoer die past voor het stroomver- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct bruik van dit apparaat, anders wanverhouding tussen gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen. de capaciteit van de verlengsnoer en het apparaat VEILIGHEIDSMAATREGELEN kan een kortsluiting en daarmee brand van kabel...
  • Page 25 RI-C244-E • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door per- dellijk na het gebruik raak de zoolplaat niet aan. Gebruik alleen speciale strijkoppervlakken. sonen (inclusief kinderen ) die lichamelijke , neu- Laat het apparaat nooit aangesloten onbe- rologische of psychische stoornissen of gebrek aan...
  • Page 26 Thechnische specificatie 6. Mechanische temperatuurregelaar van de strijkzool. 7. Scharnierkoppeling van de snoer verhoogt de levensduur en maakt gebruik van Model..........................RI-C244-E het strijkijzer veiliger. Capaciteit ........................2000-2400 W 8. Voedingssnoer. Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz 9.
  • Page 27 Verticaal stomen Regelaar van stoomtoevoer kan in volgende posities ingesteld worden: Met het strijkijzer REDMOND RI-С244-E kunt u uw strijkgoed vertical stomen. Deze functie stelt u in staat om zowel lichte stoffen (tule) als zware (gordijnen) en jassen, 1. Maximale niveau van stoomtoevoer (aanbevolen voor het stomen van dichte erg colberts, enz., te strijken, zonder ze uit het rek te verwijderen.
  • Page 28 • • WOOL bedek met licht vochtige doek.. Bij hoge Een van de voordelen van het model RI-C244-E — is betrouwbare beschermingssysteem temperaturen kan de stof krimpen tegen kalkaanslag door ontharding van de water (de absorptie van calcium-ionen, vorming van neerslag van zouten bij tijdens opwarming).
  • Page 29 RI-C244-E Opberging Markering op Positie van Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van warmtebronnen en direct temperatuur- temperatuur- Type stof Aanbevelingen regelaar regelaar zonlicht. Om beschadiging van de strijkzool te voorkomen zet het strijkijzer altijd verti- caal.
  • Page 30 De datum van de uitgave van het toestel kan gevonden worden op de identificaties- Problem Mogelijke oorzaken Oplossingen ticker op de behuizing van het toestel. Het serienummer bestaat uit 13 cijfers. Het Vergelijk het etiket van het strijk- zesde en zevende cijfer staan voor de maand van productie, het achtste voor het jaar Strijkzool is veron- goed met “Tabel van strijkstanden van productie.
  • Page 31 RI-C244-E za dei parametri può causare un corto circuito o Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativa- un’infiammazione del cavo. mente la sua vita.
  • Page 32 • Non far passare il cavo di alimentazione in vani di sono vigilate o quando viene condotta la loro for- porte o vicino a fonti di calore. Assicuratevi che il mazione per l’ u so dell’ a pparecchio da una persona cavo non è...
  • Page 33 Caratteristiche tecniche 8. Cavo di alimentazione elettrica. 9. Indicatore di riscaldamento della piastra: si accende al riscaldamento e si spegne Modello ..........................RI-C244-E quando la piastra è riscaldata ad una temperatura preimpostata. Potenza ........................2000-2400 W 10. Serbatoio dell’acqua (capacità 300 ml).
  • Page 34 Vapore verticale ta, la spia della temperatura si spegne. Si può iniziare a stirare. Con ferro REDMOND RI-C244-E può stirare a vapore quando gli abiti o i tessuti sono Posizioni del regolatore di vapore in posizione verticale. Questa funzione consente di stirare sia i tessuti leggeri (tulle) Il regolatore di vapore può...
  • Page 35 Si consiglia stirare attraverso un Poliestere Sistema di protezione anticalcare panno umido Uno dei vantaggi del modello RI-C244-E è il sistema di protezione anticalcare affida- A temperature elevate, cambia colore, bile per via d’addolcimento dell’acqua (l’assorbimento degli ioni di calcio che formano Viscosa si appiccica, si indurisce e si rompe, precipitazione dei sali durante il riscaldamento).
  • Page 36 III. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Non conservare il ferro con acqua per evitare la formazione di depositi di calcare e sporchi che macchiano tessuto durante la stiratura. Funzione di auto-pulizia IV. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI Serve per la purificazione del ferro da incrostazioni formate negli ugelli della piastra. Si consiglia effettuare l’auto-pulizia 2-3 volte al mese.
  • Page 37 RI-C244-E Il periodo di servizio e il periodo della validità degli obblighi di garanzia si calcolano Anomalia Eventuale causa Risoluzione dal giorno della vendita o dalla data di produzione del prodotto (nel caso in cui la data Controllare le etichette sul prodotto della vendita sia indeterminabile).
  • Page 38 Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consér- tros puede provocar un cortocircuito o ignición del velo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. cable. MEDIDAS DE SEGURIDAD •...
  • Page 39 RI-C244-E • No pase el cable de alimentación por los alféizares pervisados o cuando se realice su instrucción en el o cerca de las fuentes de calor. Asegúrese de que el uso del aparato por una persona responsable de su cable no esté...
  • Page 40 Características técnicas 6. Regulador mecánico de la temperatura de la suela. 7. El acoplamiento articulado del cable aumenta la vida útil y hace más seguro el Modelo ..........................RI-С244-E uso del dispositivo. Potencia ........................2000-2400 W 8. Cable de alimentación eléctrica. Voltaje ......................220-240 V, 50/60 Hz 9.
  • Page 41 Planchado al vapor vertical 1. El nivel de suministro de vapor máximo (se recomienda para planchar al vapor Con el uso de la plancha REDMOND RI-C244-E se puede planchar las piezas al vapor las telas gruesas y que se arrugan mucho);...
  • Page 42 ¡ATENCIÓN! ¡La temperatura del vapor es muy alta! Para evitar quemaduras evite el fregadero. Agite la plancha suavemente para vaciarla del agua restante. Ponga la contacto con el vapor que sale de los agujeros en la suela. ¡No planche al vapor la ropa plancha en la posición vertical.
  • Page 43 RI-C244-E III. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO No almacene la plancha con agua dentro para evitar la aparición de sarro y suciedades que manchan las telas en el proceso del planchado. Función de auto-limpieza IV. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO Dicha función se utiliza para la limpieza de la plancha de sarro acumulado en las bo-...
  • Page 44 dañados por el mal uso, así como si se ha mantenido el conjunto completo del produc- Avería Posible causa Solución to. Esta garantía no cubre los elementos normales de desgaste y consumibles (filtros, Consulte las etiquetas en el artículo bombillas, recubrimiento antiadherente, empaquetaduras, etc.). Se ha establecido una tempera- La suela está...
  • Page 45 RI-C244-E da potência pode resultar em um curto-circuito ou Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referên- cia futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. uma inflamação do cabo. MEDIDAS DE SEGURANÇA •...
  • Page 46 • Não façam passar o cabo de alimentação nas portas crianças para evitar que joguem com o dispositivo, ou perto de fontes de calor. Certifique-se de que o os seus acessórios, bem como com as embalagens cabo não está torcido ou dobrado e que não entre de fábrica.
  • Page 47 Especificações técnicas 7. A fixação giratória do cabo aumenta a vida útil dele e faz com que seja mais se- guro usar o ferro. Modelo ..........................RI-C244-E 8. Cavo de alimentação eléctrica. Potência ........................2000-2400 W 9. O indicador de aquecimento da chapa acende-se ao aquecimento e desliga-se Tensão ......................
  • Page 48 Vapor vertical definida, o indicador de temperatura vai se apagar. Pode-se começar a passar. Com o ferro REDMOND RI-C244-E pode passar a vapor roupas na posição vertical. Esta Posições do regulador de vapor função permite passar os tecidos leves (tule) e pesados (cortinas), bem como casacos, O regulador de vapor pode ter uma das posições seguintes:...
  • Page 49 Seda pano de seda, pois a humidade irregu- Uma das vantagens do modelo RI-C244-E é o sistema seguro de protecção contra in- lar pode causar a formação de dobras crustações por amolecimento de água (absorção de iões de cálcio que formam a pre- É...
  • Page 50 5. Ao segurar o ferro na posição horizontal sobre uma pia, gire o botão de vapor para Avaria Causa eventual Modo de resolver a frente até que ele pare e mantenha-o na posição . É aconselhável agitar o ferro para lá e para cá. O vapor e água a ferver vão sair dos furos da chapa. A chapa perma- nece fria, o indi- 6.
  • Page 51 RI-C244-E Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquina- Avaria Causa eventual Modo de resolver ria eletrónica) O descarte de embalagens, manual de utilização, assim como o robô, deve Há fugas de Foi definida uma temperatura de Coloque o regulador de aquecimento ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local.
  • Page 52 • Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter med Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til sene- re brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. jordforbindelse - det er et obligatorisk krav af regler SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER for beskyttelse mod elektrisk stød.
  • Page 53 RI-C244-E er snoet eller bøjet eller er i kontakt med skarpe ballage. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet genstande eller kanter. må ikke udføres af børn medmindre det foregår under opsyn af en voksen. HUSK: en tilfældig skade på ledningen kan •...
  • Page 54 Teknisk data 7. Fleksibel kuglekobling øger elkablets levetid og gør brugen af apparatet sikrere. 8. Elledning. Model..........................RI-С244-E 9. Varmeindikator — lyser under opvarmning og slukkes, efter at strygesålen har nået Effekt ...........................2000-2400 W en forudbestemt temperatur. Spænding ......................220-240 V, 50/60 Hz 10.
  • Page 55 Lodret damp-strygning for de fleste stoftyper. Med strygejern REDMOND RI-C244-E er lodret dampstrygning mulig. Denne funktion Drej regulatoren til den ønskede stoftype eller symbol ved siden af mærket på huset gør det lettere at stryge såvel lette (tyl) som tunge (gardiner) stoffer, samt frakker, (se tabel ”Valg af strygningstemperatur for en række stoffer”).
  • Page 56 • Beskyttelse mod kalk Silkestof skal helst ikke vandsprøjtes for det En af fordelene ved model RI-C244-E er et beskyttelsesystem, der sikrer mod kalk ved SILK Silke ellers kan få pletter pga ikke-ensartet fug- hjælp af blødgøring af vand (absorptionen af calciumioner, der danner salte ved op- tighed varmning).
  • Page 57 RI-C244-E OBS! Sæt dampregulator i position kun når du aktiverer selvrensning. Brug kun Fejlbeskrivelse Mulig årsag Hvad der kan gøres postevand. Det er ikke noget god ide at bruge destilleret (demineraliseret), blødgjort eller kogt vand, da er selvrensning ikke effektiv. Fyld aldrig rengøringsmidler i vandbe- Dampregulator står på...
  • Page 58 V. GARANTI OPLYSNINGER Dette produkt har garanti for en periode på 2 år fra købsdatoen. I garantiperioden producenten forpligter sig til at garantier hjælp ved reparation eller udskiftning af hele produktet og dets reservedele, der skyldes fejl i materialer eller udførelse. Garantien træder i kraft kun, hvis købsdatoen bekræftet i form af en stempel og underskrift fra sælgeren i butikken på...
  • Page 59 RI-C244-E • Apparatet skal bare kobles til en jordet stikkontakt — Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlen- dette er et obligatorisk krav til beskyttelse mot ge apparatets levetid.
  • Page 60 vridd eller bøyd og ikke kommer i kontakt med vedlikehold av apparatet må ikke bli gjennomført skarpe gjenstander, hjørner og kanter av møbler. av barn under tilsyn av voksne. • Emballasje (plast osv.) kan være farlig for barn. Fare HUSK: utilsiktet skade på strømledningen kan for kvelning! Oppbevar emballasje utilgjengelig for føre til funksjonssvikt som garantien gjelder barn.
  • Page 61: Table Des Matières

    RI-C244-E Tekniske spesifikasjoner 7. Ledningens leddforbindelse øker dens levetid og gjør bruken av strykejernet tryggere. Modell ..........................RI-С244-E 8. En strømledning. Kapasitet........................2000-2400 W 9. Indikator for såleoppvarming — lyser ved oppvarming og slokner når sålen blir Spenning .......................220-240 V, 50/60 Hz oppvarmet til den innstilte temperatur.
  • Page 62: Dampstøt

    Vertikal damping tøy"). Temperaturindikatoren på strykejernets håndtak vil lyse under oppvarming av Strykejern REDMOND RI-C244-E gir deg mulighet til å dampe stoff i vertikall stilling. sålen. Etter at sålen blir oppvarmet til ønsket tmperatur, indikatoren vil slokne. Da kan Denne funkjsonen gjør mulig å stryke både tøy med en lett struktur (for eksempel tyll) du begynne å...
  • Page 63: Dryppstop-System

    RI-C244-E For å fukte tøyet trykk på vannsprøyters knapp Symbol på Regulator for • sakte og jevnt — for sprøyting; oppvarmings- Tøytype Anbefalinger dampfremstilling regulator • fort — for forstøving. Vannet vil sprøytes på tøyet fra vannsprøyters åpning. Fuktingsfunksjon kan brukes så...
  • Page 64: Strykejern

    ADVARSEL! Sett regulatoren for dampfremstilling i stilling bare for selvrensing. Feil Mulig årsak Elimineringsmåte Bruk bare vann fra kranen. Det er ikke anbefalt å bruke destillert (demineralisert), myknet eller kokt vann — selvernsing blir ikke effektiv. Aldri hell flytende rengjørings- Vent på...
  • Page 65 RI-C244-E V. GARANTI Vi garanterer at dette produktet skal være fritt for defekter i en periode på 2 år fra kjøpsdatoen. Dersom apparatet ikke fungerer korrekt innenfor garantiperioden og det blir funnet at det har material- eller fremstillingsfeil, vil vi reparere det eller skifte det ut.
  • Page 66: Bruksanvisning

    • Använd ledningstråd, avsett för apparatens effekt. Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska Om det finns skillnad mellan parameter kan det den vara i bruk på...
  • Page 67 RI-C244-E • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kon- raten ska inte genomföras av barn utan vuxnas trollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, kontroll. inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn. • Förpackningsmaterial (film eller skum, m.m.) kan vara farligt för barn.
  • Page 68 Tekniska specifikationer 9. Indikator för uppvärmning av stryksula tänder vid uppvärmning och slocknar när stryksulan har uppvärmts till den angivna temperaturen. Modell ..........................RI-С244-E 10. Vattenbehållare (kapacitet 350 ml). Effekt ...........................2000-2400 W 11. Stryksula med en keramisk beläggning har ett speciellt mönster för ett jämnt Spänning .......................220-240 V, 50/60 Hz ångflöde på...
  • Page 69: Ångflöde

    Vertikal ångstrykning kator för uppvärmning av stryksulan ska tända på handtaget. När stryksulan uppnår den Strykjärn REDMOND RI-C244-E tillåter att ångstryka plagg i ett vertikalt läge. Denna angivna temperaturen ska indikatorn för uppvärmning slockna. Sedan kan du börja funktion hjälper att stryka både lätta (tyll) och tynga tyg (gardiner), samt kappor, strykning.
  • Page 70: Anti-Droppfunktion

    Tryck på sprejknappen för att spreja tyget med vatten: Symbol på Läge på • långsamt och smidigt — att spruta; temperatur- Temperatur- Typ av tyg Rekommendationer regleringen regleringen • snabbt — att spreja. Vatten ska sprutas på tyget genom öppning av sprejen. Sprejfunktionen kan användas Polyester Stryk genom ett vått tyg flera gånger i alla temperaturlägen om vattenmängd är tillräcklig i behållaren.
  • Page 71: Strykjärn

    RI-C244-E OBS! Sätt ångreglagen i läget endast vid automatiska rengöringen. Använd endast Möjlig anledning Lösning kranvatten! Destillerat (deminiraliserat), avhärdat eller kokat vatten rekommenderas inte att använda, annars blir automatiska rengöringen ineffektiv. Häll aldrig tvättmedel Ånga, som utgår Det används vatten med kemiska Häll inte vatten med kemiska tillsat-...
  • Page 72 endast om bruksanvisningen földes till punkt och pricka, om varan inte genomgick en reparation, om varan inte plockades isär och om varan inte skadades pga felaktig an- vändning, om varan är fullständigt komplett. Denna garanti gäller inte naturlig slitage av varan och tillbehör (filtrar, lampor, keramik- och teflonbeläggningar, ringar osv). Användningsperioden för produkten samt tiden undet vilken garantiåtaganden gäller börjar räknas från dagen produkten var köpt eller från tillverkningsdagen för produkten (ifall det inte går att fastställa köpdatum).
  • Page 73 RI-C244-E • Kytke laitteen pistotulppa vain maadoitettuun Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen pistorasiaan, tämä on pakollinen sähköiskusuoja- käyttäaikaa huomattavasti. vaatimus. Käytä myös maadoitettu jatkojohto.
  • Page 74 • Pakkausmateriaalit (kiristyskelmu, vaahtomuovi HUOMIO! Sähköjohdon vaurioituminen voi johtaa takuun kattamattomiin vikoihin ja säh- yms.) voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumis- köiskuun. Vaurioitunut virtajohto on välittö- vaara! Säilytä pakkausmateriaalit paikassa, johon mästi vaihdettava huoltokeskuksessa. lapset eivät pääse. • Ennen laitteen puhdistusta tarkista että sen pisto- •...
  • Page 75 Pohjan lämpötilan asetus 6. Pohjan lämpötilan mekaaninen säädin. REDMOND RI-C244-E-silitysrauta on varustettu mekaanisella pohjan lämpötilan sää- 7. Virtajohto on kiinnitetty saranalla, minkä vuoksi laitteen käyttöaika ja turvallisuus timellä. Säätimen asteikossa on yleiset lämpötilamerkinnät ja yleisten kankaiden nimet.
  • Page 76: Höyry

    Käännä säädin kunnes se osoittaa silitettävää kangasta vastaavaa merkkiä (ks. Erilais- Pystysuora höyrytys ten kankaiden silityslämpötilan suositukset taulukossa). Pohjan lämpötilan merkkivalo REDMOND RI-C244-E-silitysraudallavoidaan höyryttää pyykkiä pystysuorassa asennos- palaa kunnes pohja saavuttaa asetetun lämpötilan. Kun pohja saavuttaa asetetun sa. Tätä toimintoa käyttäen voit silittää sekä ohuita (esim. harsoa) että paksuja kankai- lämpötilan, merkkivalo sammuu.
  • Page 77: Pisara Seis-Toiminto

    RI-C244-E Pisara seis-toiminto Lämpötila-sääti- Lämpötilasääti- Kankaantyyppi Suositukset Automaattinen Pisara seis-toiminto estää veden tahattoman valumisen ja mahdollistaa mensymboli menasento ohuimpienkin kankaiden silityksen vaurioittamatta niitä. Silitä ohuet kankaat matalal- Älä mieluumminkostutasilkkikan- la lämpötilalla (•-lämpötilat). • SILK Silkki gasta vedellä, koska epätasainen Kalkkisuoja kosteus voi johtaa ryppyihin Yksi RI-С244-E-silitysraudan eduista on hyvä...
  • Page 78 Pohjan puhdistus Vika Mahdollinen syy Vian korjaus Ennen puhdistusta tarkista että silitysrauta on irrotettu verkosta ja jäähtynyt. Puhdista Olet käyttänyt vettä, jossa on Älä kaada säiliöön vettä, jossa on kemial- pohja kostealla liinalla tai pesusienellä. Älä käytä hankaavia pesuaineita tai metalli- tai kemiallisia lisäaineita lisia lisäaineita Silitysraudan...
  • Page 79 RI-C244-E malla vaurioituneet varaosat tai koko laite uuteen, mikäli viat johtuvat huonolaatuisis- ta materiaaleista tai valmistusvirheistä. Takuu on voimassa vain siinä tapauksessa, jos ostopäivä on vahvistettu alkuperäisessä takuukuitissa olevalla kaupanleimalla ja myyjän allekirjoituksella. Tämä takuu hyväksytään vain silloin, jos tuotetta on käytetty käyttöohjeiden mukaisesti eikä...
  • Page 80 gali įvykti trumpasis jungimas arba užsidegti Prieš naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo naudojimosi instrukciją bei išsau- gokite ją ateičiai. Teisingai naudojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką. kabelis. ATSARGUMO PRIEMONĖS • Prietaisą junkite tik į lizdus, kurie yra įžeminti — tai •...
  • Page 81 RI-C244-E • Neištempkite elektros srovės laido durų angose arba jie nežaistų su prietaisu ir jo dalimis bei gamykline arti šilumos šaltinių. Žiūrėkite, kad elektros srovės pakuote. Vaikai neturi valyti bei tvarkyti prietaiso be laidas nepersisuktų ir nepersilenktų, nesiliestų su suaugusiųjų priežiūros.
  • Page 82 6. Mechaninis lyginimo paviršiaus temperatūros reguliatorius. Lyginimo paviršiaus temperatūros nustatymas 7. Šarnyrinis kabelio tvirtinimas didina jo eksploatacijos laiką, o lygintuvo naudoji- Lygintuvas REDMOND RI-C244-E turi mechaninį lyginimo paviršiaus temperatūros mas tampa saugesniu. reguliatorių. Ant reguliatoriaus skalės yra bendriniai pagrindinių temperatūros režimų...
  • Page 83 Kaistant lyginimo paviršiui, ant prietaiso rankenos švies temperatūros indi- Vertikalus garinimas katorius. Lyginimo paviršiui įkaitus iki reikalingos temperatūros, kaitinimo indikatorius Lygintuvu REDMOND RI-C244-E galima garinti gaminius ir vertikalioje padėtyje. Šios užges. Tuomet galima pradėti lyginti. funkcija dėka galima lyginti tiek lengvus audinius (tiulį), tiek sunkius (užuolaidas), o Garų...
  • Page 84 Per purkštuvo angą ant audinio bus purškiamas vanduo. Drėkinimo funkciją galima naudotis tiek, kiek reikia, bet kuriame veikimo režime. Temperatūros reguliatoriaus Audinio rūšis Rekomendacijos „Nei lašo pro šalį“ sistema padėtis Automatinė sistema „Nei lašo pro šalį“ saugo nuo vandens išbėgimo ir padeda lyginti net ir jautriausius audinius jų...
  • Page 85 RI-C244-E DĖMESIO! Į padėti sukite reguliatorių tik valydami lygintuvą. Naudokite tik van- Gedimas Galima priežastis Šalinimo būdas dentiekio vandenį. Nerekomenduojama naudoti distiliuoto (demineralizuoto), suminkš- tinto arba verdančio vandens – tokiu atveju savaiminis išsivalymas bus neefektyvus. Į Garų reguliatorius pasuktas į...
  • Page 86 V. GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI Šiam gaminiui, nuo įsigijimo dienos, suteikiama 2 metų garantija. Garantinio laikotarpio metu, esant nepakankamos kokybės medžiagoms ar netinkamam jų surinkimui, gamin- tojas įsipareigoja šalinti bet kokius gamyklinius gedimus juos remontuojant, keičiant detales arba visą gaminį. Garantija įsigalioja tik tokiu atveju, jeigu garantinio talono originale nurodyta įsigijimo data patvirtinta parduotuvės antspaudu ir pardavėjo para- šu.
  • Page 87 RI-C244-E • Izmantojiet pagarinātāju, kurš atbilst ierīces patērē- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas jamai jaudai - parametru neatbilstība var radīt īssa- laiku. vienojumu vai kabeļa aizdegšanos.
  • Page 88 tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugu- ATCERIETIES: nejaušs strāvas vada bojājums var izraisīt tāda veida bojājumus, kuri neatbilst šu cilvēku uzraudzības. garantijas noteikumiem, kā arī radīt elektriskās • Aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai veikt strāvas triecienu. Bojātais strāvas vads ir stei- izmaiņas tās konstrukcijā.
  • Page 89 RI-C244-E Tehniskais raksturojums 7. Šarnīrveida vada stiprinājums — увеличивает palielina tā lietošanas ilgumu un nodrošina drošāku ierīces izmantošanu. Modelis ..........................RI-С244-E 8. Strāvas vads. Jauda ..........................2000-2400 W 9. Gludināšanas virsmas uzsildīšanas indikators — iedegas uzsildīšanas laikā un Spriegums .....................220-240 V, 50/60 Hz nodziest, kad gludināšanas virsma ir uzsilusi līdz nepieciešamai temperatūrai.
  • Page 90 Ja indikators deg, ir nepieciešams sagaidīt pilnīgu gludināšanas virsmas uzsil- šanu. Tvaika padeves regulators nedrīkst atrasties pozīcijā Gludeklis REDMOND RI-C244-E ir aprīkots ar mehānisku gludināšanas virsmas tempe- ratūras regulatoru. Uz regulatora skalas atrodas vispārpieņemtie galvenie temperatūras Tvaika trieciens veidojas spiežot tvaika trieciena pogu īsiem spiedieniem gludināšanas režīmu apzīmējumi un galvenie audumu veidu nosaukumi.
  • Page 91 RI-C244-E Auduma mitrināšanas funkcija Temperatūras Mitrināšanas funkcija ir ļoti noderīga, ja Jūs gludinat pāržuvušu veļu vai plānu audumu, regulatora Auduma veids Ieteikumi kā arī tā ir noderīga aproču un ieloču gludināšanai. pozīcija Auduma samitrināšanai nospiediet ūdens izsmidzinātāja pogu • lēni, vienmērīgi — lai izšļakstītu;...
  • Page 92 priekšu un atpakaļ. No gludināšanas virsmas atverēm izplūdīs tvaiks un karsts Bojājums Iespējamais cēlonis Bojājuma novēršana ūdens. 6. Pēc gludekļa tīrīšanas atveriet ūdens rezervuāra vāku un izlejiet pārpalikušo Uzstādiet tvaika regulatoru nepiecieša- Nav tvaika Ir nobloķēta tvaika padeve ūdeni. Aizveriet vāku. majā...
  • Page 93 RI-C244-E Ekoloģiski nekaitīga utilizācija (elektronisko un elektrisko ierīču Bojājums Iespējamais cēlonis Bojājuma novēršana utilizācija) Iepakojumu, lietošanas instrukciju, kā arī pašu ierīci nepieciešams utilizēt Izmantojiet speciālus paliktņus gludekļa Jūs novietojāt gludekli uz me- atbilstoši vietējai atkritumu pārstrādes programmai. Rūpējieties par novietošanai. Uzglabājiet gludekli ver- tāliskas virsmas...
  • Page 94 • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistiku- Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. tesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi kaitse OHUTUSMEETMED eest. Kasutades pikendajat veenduge, et see on maandatud.
  • Page 95 RI-C244-E oleks kokku keerdunud ja painutatud, ei puutuks ohutuse eest. Teostada laste järelvalvet eesmärgiga kokku teravate esemetega, mööbli nurkadega ja vältida nende mängimist seadmega, selle komplek- äärtega. teerivate osadega, samuti selle tehasepakendiga. Seadme puhastamist ja hooldamist ei tohi lapsed PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigas- ilma täiskasvanute järelvalveta teha.
  • Page 96 6. Triikraua talla temperatuuri mehhaaniline regulaator. Talla temperatuuri seadmine 7. Juhtme šarniirühendus — tõstab selle kasutamise aega ja teeb triikraua kasuta- Triikraud REDMOND RI-C244-E on seadmestatud talla temperatuuri mehhaanilise re- mise ohutuks. gulaatoriga. Regulaatori skaalale on kantud peamiste temperatuurirežiimide üldtun- 8.
  • Page 97 Talla soojendamise ajal jääb käepidemel olev temperatuuri indikaator põle- Vertikaalne pressimine ma. Kui triikraua tald on soojenenud nõutava temperatuurini, soojendamise indikaator Triikraua REDMOND RI-C244-E abil võib asju pressida vertikaalasendis. Nimetatud kustub. Peale seda võib alustada triikimist. funktsioon võimaldab triikida nii struktuurilt kergeid kangaid (tüll), kui ka raskeid Auru etteandmise regulaatori seadmine (külgkardinad) kangaid, samuti mantleid, pintsakuid jne.
  • Page 98 Pihusti avadest hakkab pritsima vesi. Kanga niisutamisfunktsiooni võib kasutada vaja- lik arv kordi mistahes töörežiimis. “Piisk-stop” süsteem Kanga tüüp Soovitused “Piisk-stop” automaatsüsteem väldib vee väljavoolamist ja võimaldab triikida isegi kõige delikaatsemaid kangaid riskita neid vigastada. Delikaatseid kangaid peab triikima madalatel temperatuuridel (temperatuurirežiimil •). Polüester Soovitatakse triikida läbi niiske lapi Katlakivi vastase kaitse süsteem...
  • Page 99 RI-C244-E 7. Peale seda, kui tald jahtub, hõõruge selle pinda niiske lapiga. Tugeva määrdumise Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod korral soovitatakse korrata isepuhastustsüklit. Auru regulaator seisab keskmise Regulaatori keeramisega suurendage TÄHELEPANU! Seadke auru etteandmise regulaator asendisse vaid isepuhastu- Auru etteand-...
  • Page 100 V. GARANTIIKOHUSTUSED Seadmele antakse garantii 2 aastat ostmisest. Garantiiperioodi jooksul kohustub toot- ja kõrvaldama remondi, osade väljavahetamise või kogu toote asendamise teel kõik tehasedefektid, mis on põhjustatud ebakvaliteetsetest materjalidest või tootmisvigadest. Garantii jõustub ainult siis, kui ostu kinnitatakse kaupluse pitseri ja müüja allkirjaga originaalgarantiitalongil.
  • Page 101 RI-C244-E • Utilizaţi prelungitorul, proiectat pentru consumul Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ dura- de putere a dispozitivului: necorespunderea para- ta lui de exploatare.
  • Page 102 când aceste persoane sunt supravegheate sau se pornit nesupravegheat, deconectaţi-l imediat de la reţeaua de curent electric imediat după utilizare. efectuează instruirea lor privind utilizarea prezen- tului dispozitiv de către persoana responsbilă pentru • Nu întindeţi cablul de alimentare electrică în golu- siguranţa lor.
  • Page 103 RI-C244-E Caracteristici tehnice 7. Fixarea ariculată a cablului — majorează durata lui de exploatare şi face utilizarea fierului de călcat mai sigură. Model..........................RI-C244-E 8. Cablu de alimentare. Putere ..........................2000-2400 W 9. Indicatorul de încălzire a tălpii — se iluminează la încălzire şi se stinge când Tensiune......................220-240 V, 50/60 Hz...
  • Page 104 Setarea temperaturii tălpii Funcţia şutului cu aburi este necesară pentru călcatul ţesăturilor groase şi foarte boţi- Fierul de călcat REDMOND RI-C244-E este echipat cu un regulator mecanic de tempe- te. Această funcţie nu este disponibilă pentru călcatul cu aburi, când indicatorul de ratură...
  • Page 105 RI-C244-E Călcatul uscat Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri de țesături Puteţi călca ţesăturile în regim uscat, chiar dacă rezervorul este umplut cu apă. Însă, la Poziția funcţionarea continuă în acest regim, nu se recomandă umplerea rezervorului cu mul- regulatorului tă...
  • Page 106 IV. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE 1. Deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua electrică, aşteptaţi pînă când el se va răci complet. DESERVIRE 2. Instalaţi regulatorul de alimentare cu aburi în poziţia 3. Turnaţi apă în rezervor pînă la marcajul “Max”. Conectaţi fierul de călcat la reţea- Defectul Cauza posibilă...
  • Page 107 RI-C244-E Perioada activităţii produsului şi perioada de garanţie se calculează de la data vânzării Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare sau data fabricaţiei produsului (în cazul, dacă data vânzării nu poate fi identificată). A fost setată temperatura Consultaţi etichetele de pe articole şi Data de fabricaţie a dispozitivului poate fi găsită...
  • Page 108 a készülék tápfeszültségével (lásd a műszaki jellem- Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a zőket vagy a készülék gyári címkéjét). készülék élettartamát. • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel BIZTONSÁGVÉDELMI SZA- a készülék teljesítményi paramétereinek - a para- BÁLYOK...
  • Page 109 RI-C244-E személyek által (beleértve a gyerekeket is), kivéve zatát. Csak vasalásra alkalmas felületeket használjon. Ne hagyja a készüléket bekapcsolt azokat az eseteket, amikor az adott személyek meg- állapotban felügyelet nélkül, használat után, azon- felelő felügyelet alatt lesznek, vagy megfelelő hasz- nal kapcsolja le a készüléket az elektromos háló-...
  • Page 110 Vasalótalp hőmérséklet beállítás funkció 6. Vasalótalp hőmérséklet mechanikus szabályzógomb. A REDMOND RI-C244-E tipusú vasaló, mechanikus vasalótalp hőmérséklet beállítás 7. Hálózati tápkábel önbeálló rögzítés — növeli a vezeték élettartamát, így a vasalást szabályzógombbal van ellátva. Emellett, a szabályozási skálára hagyományos hőmér- biztonságosabbá...
  • Page 111 Függőleges gőzölés kátor mellett elhelyezkedő üzemmód szimbólumot (lásd a “Különböző szövetek vasa- A REDMOND RI-C244-E vasaló segítségével termékeket függőleges helyzetben lehet lási üzemmódjának kiválasztási táblázata”). A vasalótalp melegedésekor a hőmérséklet gőzölni. Az adott funkció lehetővé teszi úgy könnyű szerkezetű szövet vasalását (tüll), indikátor a készülék fogantyúján égni fog.
  • Page 112 Selyem fröcskölni, mivel a nem egyenletes nedves- Vízkőlerakodás elleni védelem ség foltosodást idézhet elő Az RI-C244-E típus egyik előny — megbízható, vízlágyítás által elért vízkőlerakodás A szövetet ajánlott vízzel befröcskölni vagy elleni védelem (a melegítéskorlerakodásokat okozó kalcium-ionok abszorpciója). WOOL Gyapjú...
  • Page 113 RI-C244-E 7. Miután a talp kihűlt, nedves ruhával törölje meg a talpfelületet. Túlzott szennye- Meghibásodás Lehetséges ok Elhárítás módja ződés esetén, ismételje meg a teljes tisztítási ciklust. Töltse fel a víztartályt legalább ¼ FIGYELEM! A gőzszabályzót csak öntisztításkor állítsa helyzetbe. Csak hálózati A víztartályban kevés víz van...
  • Page 114 leadja. Ezzel, Ön segíti az értékes alapanyagok feldolgozásával és szennyezet anyagok Meghibásodás Lehetséges ok Elhárítás módja tisztításával kapcsolatos programot. A vasalótalpon A vasalótalpat ruházati Vasalás közben igyekezzen a zip- A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/ karcolások és más kiegészítő...
  • Page 115 RI-C244-E нето на уреда (вж.техническите характеристики Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на или фирмената табелка на изделието). уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 116 • Този уред не е предназначен за използване от след експлоатация. Използвайте за гладене само специални повърхности. Не оставяйте хора (включително деца) с физически, нервни или прибора без наблюдение, когато е включен, а психични отклонения или с липса на опит и знания, след...
  • Page 117 RI-C244-E доведе до счупване на уреда, травми и повреда 3. Регулатор на подаването на пара — дава възможност за регулиране на жела- ната мощност на изпускане на парата в зависимост от вида на тъканта или за на имущество. пълно спиране на подаването на пара.
  • Page 118 Отворете капака на резервоара за вода и вдигнете върха на ютията нагоре. С помо- Включете захранващия кабел в електрическата мрежа. Светва индикаторът за нагря- щта на мерителната чаша налейте в резервоара вода, но не повече от отметката ване на плочата. След като индикаторът за нагряване изгасне (плочата е нагрята до “Мax”...
  • Page 119 RI-C244-E ВНИМАНИЕ! Температурата на парата е много висока! За да не се изгорите, се ютията над мивката. Внимателно разклатете ютията, за да излеете останалата вода. пазете от парата, излизаща от отворите на плочата на ютията. Не гладете Поставете ютията във вертикално положение.
  • Page 120 III. ПОД ДРЪЖКА НА УРЕДА Не съхранявайте ютията с вода в нея, за да не се образуват котлен камък и замър- сявания, които може да зацапат тъканта в процеса на гладене. Функция за самопочистване IV. ПРЕДИ ДА СЕ СВЪРЖЕТЕ СЪС Тази...
  • Page 121 RI-C244-E и за поддържане на пълен набор от продукта. Тази гаранция не покрива нормално- Неизправност Възможна причина Начини за отстраняване то износване на елементите и консумативите (филтри, лампички, противозалепващо Направете справка с етикетите на покритие, уплътнители и т. н.). Зададена е твърде висока...
  • Page 122 • Uključujte uređaj samo na utičnice koje imaju uze- Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njegove upotrebe. mljenje — to je obvezatan uahtjev glede zaštite od МJERE SIGURNOSTI strujnog udara.
  • Page 123 RI-C244-E rata mora provoditi samo ovlašteni servisni centar. UPAMTITE: slučajno oštećenje kabela za napajanje strujom može dovesti do momenata koji ne odgo- Neprofesionalno obavljen posao može dovesti do varaju uvjetima garancije, ta do udara električnom kvara aparata, ozljeda i oštećenja imovine.
  • Page 124 Podešavanje temperature dna glačala 6. Меhaničke regulator temperature dna glačala. Glačalo REDMOND RI-C244-E je opremljeno mehaničkim regulatorom temperature dna. 7. Zglobno pričvršćivanje gajtana — povećava vijek njegove upotrebe i osigurava Na skali regulatora se nalaze općeprihvaćene oznake osnovnih temperaturnih režima bezbjednie korištenje uređaja.
  • Page 125 Okomito parenje josjetljivijih tkanina bez rizika da će biti oštećene. Glačanje osjetljivih tkanina mora se Uz pomoć glačala REDMOND RI-C244-E mogu se pariti proizvodi u okomitompoložaju. obavljati sa niskom temperaturom (temperaturni režim •). Ova funkcija omogućava glačanje kako tkanina lakih po strukturi (til), tako i teških Sustav zaštite od kamenca...
  • Page 126 6. Nakon čišćenja otvorite poklopac spremnika za vodu i izlijte zaostalu vodu iz Simbol na Položaj spremnika. Zatvorite poklopac. regulatoru regulatora Тip tkanine Рreporuke 7. Кada se dno glačala ohladi obrišite njegovu površinu vlažnom krpom. Kod silnog grijanja temperature zaprljanja preporučuje se ponavljanje ciklusa automatskog čišćenja. Тkanine je bolje glačati s naličja, budući ona PAŽNJA! Postavljajte regulator za doziranje pare u položaj samo kod automatskog...
  • Page 127 RI-C244-E V. GARANCIJSKE OBVEZE Neispravnost Mogući uzrok Način otklanjanja Za ovaj se proizvod daje garancija od 2 godine od momenta njegove nabavke. Tijekom Regulator za paru nalazi se u po- Zakretanjem regulatora povećajte garantnog roka proizvođač se obvezuje otkloniti putem popravke, zamjene dijela ili ložaju prosječnog doziranja pare...
  • Page 128 nost parametara može dovesti do kratkog spoja ili Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. zapaljenja kabla. SIGURNOSNE MERE • Priključujte uređaj samo na utičnice koje umaju •...
  • Page 129 RI-C244-E ne dolazi u kontakt sa oštrim predmetima, uglovima • Materijal za pakovanje (folija, pena, itd.) može biti i ivicama nameštaja. opasan za decu. Opasnost gušenja! Držite pakovanje dalje od dece. UPOZORENJE: slučajno oštećenje kabla za napa- • Zabranjena je samostalna popravka uređaja ili pro- janje može prouzrokovati probleme koje nisu u...
  • Page 130 6. Mehanički regulator temperature đona. Podešavanje temperature đona 7. Okretno učvršćivanje kabla povećava njegov rok trajanja i pravi korišćenje pegle Pegla REDMOND RI-C244-E je opremljena sa mehaničkim regulatorom temperature sigurnijim. đona. Pri tom na skali regulatora postoje konvencionalne oznake osnovnih režimova 8.
  • Page 131 Vertikalno parenje pegla pored oznake na kučištu uređaja (pogledajte “Tabela izbora režimova peglanja Pegla REDMOND RI-C244-E omogućava parenje u vertikalnом položaju. Ova funkcija različitih tkanina”). Tokom grejanja đona će biti upaljen indikator temperature na ručici omogućava peglanje lakih (til) i teških (zavese) tkanina, kao i kaputa, sako, itd, bez uređaja.
  • Page 132 Sistem zaštite od ološa Simbol na Položaj Jedna od prednosti modela RI-С244-E je pouzdan sistem zaštite od ološa putem regulatoru regulatora Tip tkanine Preporuke grejanja temperature omekšavanja vode (apsorpcije jona kalcijuma koji stvaraju taloženje soli prilikom grejanja). Preporučuje se prskanje tkanine vodom ili Zaršetak rada WOOL Vuna...
  • Page 133 RI-C244-E Čišćenje đona Kvar Mogući uzrok Način uklanjanja Pre čišćenja đona pegle uverite se da je ona isključena sa električnog napajanja u Koristite običnu vodovodsku vodu ili potpuno ohlađena. Đon može se očistiti vlažnom tkaninom ili spužvom. Pegla moze se Korišćena voda destilovana...
  • Page 134 garancija važi samo u slučaju da je proizvod bio korišćen u skladu sa uputstvom za upotrebu, ako nije bio popravljan ili rastavljan od strane kupca, ako nije bio oštećen kao rezultat nepravilnog rukovanja sa njim i ako su sačuvani svi delovi za kompleti- ranje.
  • Page 135 RI-C244-E • Používajte predĺžovačku, ktorá zodpovedá príkonu Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. zariadenia. Neshoda parametrov môže spôsobiť skrat Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť.
  • Page 136 tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo neboli pred- prístroj bez dozoru, po použití ihneď odpojte prí- stroj od elektrickej siete. bežne vyškolované pre použitie tohto zariadenia osobou, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť. Nene- • Nepreťahujte elektrický kábel cez dverné otvory chávajte detí...
  • Page 137 RI-C244-E Technické charakteristiky bezpečnému používaniu prístroja. 8. Prívodný kábel. Model..........................RI-С244-E 9. Kontrolka teploty žehliacej plochy začne svietiť pri ohievaní a zhasne, keď sa Výkon ...........................2000-2400 W žehliaca plocha ohreje do zadanej teploty. Napätie......................220-240 V, 50/60 Hz 10. Vodná nádržka (kapacita je 300 ml).
  • Page 138 žehliaca plocha žehličky rozohreje do požadovanej teploty, kontrolka zohriatia zhasne. Vertikálne naparovanie Potom môžete začať žehlenie. S pomocou žehličky REDMOND RI-C244-E si môžete naparovať výrobky v zvislej polohe. Nastavenie regulátoru pary Táto funkcia umožňuje žehlenie ľahkej podľa štruktúry tkaniny (tyl), ako aj ťažkej (závesy, Regulátor pary môže byť...
  • Page 139 RI-C244-E Funkcia zvlhčenia tkaniny Symbol na Poloha Funkcia zvlhčenia bude užitočná v tom prípade, ak žehlíte presušenú bielizeň alebo termo- termo- Druh tkaniny Odporúčenia state statu tkaninu s jemnou štruktúrou vlákon, a taktiež na žehlenie manžiet a záhybov. Pre zvlhčenie stlačte tlačidlo rozstrekovača vody : Lepšie je žehliť...
  • Page 140 6. Po ukončení čistenia žehličky otvorte veko vodnej nádržky a vylejte zbývajúcu v Porucha Prípadna príčina Spôsob odstránenia nádržke vodu. Zatvorte veko. Vo vodnej nádržke je príliš Naplňte vodnú nádržku najmenšie ¼ 7. Keď žehliaca plocha vychladne, utrite jej povrch vlhkou tkaninou. Pri silnom málo vody maximálneho objemu zašpinení...
  • Page 141 RI-C244-E Táto smernica definuje základné požiadavky na likvidáciu a recykláciu odpadov z elek- Porucha Prípadna príčina Spôsob odstránenia trických a elektronických zariadení, ktoré platia v celej Európskej únii. Žehliaca plocha bola Počas žehlenia skúste sa vyhnúť kon- Na žehliacej ploche poškodená...
  • Page 142 • Vždy připojte přístroje pouze k zásuvkám, majícím Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uscho- vejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití uzemňovací kontakt s ochranným uzemňovacím přístroje značně...
  • Page 143 RI-C244-E elektrická šňůra nepřekrucovala, nelámala, nepřehý- obalem přístroje. Děti nesmějí bez dozoru dospělých bala, nedotýkala se ostrých předmětů, rohů a okrajů čistit zařízení, ani provádět činnosti údržby. nábytku. • Nenechávejte obalový materiál (balíci folie, polysty- rén apod.) tohoto výrobku v dosahu dětí. Může pro PAMATUJTE SI: náhodné...
  • Page 144 Technické charakteristiky 7. Kloubové spojení kabelu (otočná šňůra) prodlužuje životnost žehličky a příspívá jeho bezpečnému používání. Model..........................RI-С244-E 8. Přívodní kabel. Příkon ..........................2000-2400 W 9. Indikátor teploty žehlící plochy — rozsvítí se při ohřevu a zhasne, až se žehlící Napětí ......................220-240 V, 50/60 Hz plocha ohřeje do zadané...
  • Page 145 žehlící plocha žehličky rozehřeje do požadované teploty, indikátor zahřátí Vertikální napařování zhasne. Pak můžete začít žehlení. Pomocí žehličky REDMOND RI-C244-E můžete napařovat výrobky v svislé poloze. Tato Nastavení regulátoru páry funkce umožňuje uhlazovat jak lehké podle struktury tkaniny (tyl), tak i těžké (závěsy, Regulátor páry může být nastaven v následujících polohách:...
  • Page 146 Funkce zvlhčení tkaniny Symbol na Poloha Druh tkaniny Doporučení Funkce zvlhčení bude užitečná, žehlíte-li přesušené prádlo nebo tkaninu s jemnou termostatu termostatu strukturou vláken, a taky provyhlazení manžet a záhybů. Pro zvlhčení zmačkněte tlačít- Je lépe žehlit tkaninu po rubové straně, neboť ko rozprašovače vody (sprej) Acetátová...
  • Page 147 RI-C244-E 6. Po ukončení čištění žehličky otevřte víko vodní nádržky a vylejte zbývající v ná- Porucha Možná příčina Způsob odstranění držce vodu. Zavřte víko. Nastavte regulátor páry do potřebné pro 7. Když žehlící plocha vychladne, utřete její povrch vlhkou tkaninou. Při značném Chybí...
  • Page 148 sběrných míst, nebo odevzdat v příslušné organizaci. Pomáháte tím programům na Porucha Možná příčina Způsob odstranění zpracování druhotných odpadů a ochraně od zamořujících látek. Použijte speciální podstavec resp. sto- Tento přístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2012/19/EU, regulující li- Žehlička byla umístěna na ko- jánek na žehličku.
  • Page 149 RI-C244-E • Używaj przedłużacza, którego charakterystyki są Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres działania. odpowiednie do mocy, pobieranej przez urządzenie. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Niezgodność tych parametrów może doprowadzić...
  • Page 150 odchylenia fizyczne, nerwowe lub psychiczne bądź stawiaj włączonego urządzenia bez kontroli, od razu po użyciu odłączaj je od sieci elektrycznej. nie posiadają doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, gdy osoby takie znajdują się pod nad- • Nie przeciągaj przewodu elektrycznego przez otwo- zorem lub podczas prowadzanego dla nich instruk- ry drzwiowe lub w pobliżu źródeł...
  • Page 151 RI-C244-E UWAGA! Zabronione jest używanie urządzenia przy 5. Przycisk intensywnego doprowadzenia pary (uderzenia pary) — służy do silnego wyrzutu pary podczas prasowania z parą oraz do pionowego prasowania z parą. jakimkolwiek wadliwym działaniu. 6. Mechaniczny regulator temperatury stopy. 7. Przegubowe mocowanie przewodu — zwiększa okres jego użytkowania i sprawia, że używanie żelazka jest bezpieczniejsze.
  • Page 152 1. Maksymalny poziom doprowadzenia pary (zalecany jest do prasowania z parą tkanin grubych i silnie mnących się); Za pomocą żelazka REDMOND RI-C244-E można prasować z parą wyroby w położeniu pionowym. Dana funkcja pozwala rozprasowywać zarówno tkaniny o lekkie strukturze 2. Funkcja “ECO” (oszczędny tryb doprowadzenia pary, pozwalający zmniejszyć zuży- (tiul), jak również...
  • Page 153 RI-C244-E Prasowanie na sucho Tabela wyboru trybów prasowania dla różnych tkanin Możliwe jest prasowanie tkanin na sucho, nawet wówczas, gdy zbiornik jest napełniony Symbol na Położenie wodą. Jednak podczas długotrwałej pracy w takim trybie nie jest zalecane nalewanie regulatorze regulatora...
  • Page 154 III. OBSŁUGA URZĄDZENIA Nie przechowuj żelazka z wodą, aby uniknąć powstania kamienia wapiennego i zanie- czyszczeń, brudzących tkaniny podczas prasowania. Funkcja samooczyszczania IV. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO PUNKTU Dana funkcja służy do oczyszczania żelazka z kamienia, powstałego w dyszach stopy. Zalecane jest przeprowadzanie procedury samooczyszczania 2-3 razy na miesiąc.
  • Page 155 RI-C244-E je zwykłego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz takich elementów jak filtry, ża- Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia rówki, pokrycia ceramiczne i teflonowe, gumowe uszczelki itp. Porównaj etykietki na wyrobie z danymi Okres eksploatacji wyrobu i czas trwania zobowiązań gwarancyjnych liczony jest od Była ustawiona zbyt wysoka...
  • Page 156 • Используйте удлинитель, рассчитанный на потре- Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное исполь- бляемую мощность прибора: несоответствие па- зование прибора значительно продлит срок его службы. раметров может привести к короткому замыканию МЕРЫ...
  • Page 157 RI-C244-E физические, нервные или психические отклонения включенным без присмотра, после использо- вания сразу отключайте его от электросети. или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется • Не протягивайте шнур электропитания в дверных надзор или проводится их инструктирование от- проемах...
  • Page 158 Технические характеристики 6. Механический регулятор температуры подошвы. 7. Шарнирное крепление шнура — увеличивает срок его эксплуатации и обеспе- Модель ..........................RI-С244-E чивает более безопасное использование прибора. Мощность........................2000-2400 Вт 8. Шнур электропитания. Напряжение ....................220-240 В, 50/60 Гц 9. Индикатор нагрева подошвы — загорается при нагреве и выключается, если Защита...
  • Page 159 Вертикальное отпаривание Регулятор подачи пара может быть установлен в следующих положениях: С помощью утюга REDMOND RI-C244-E можно отпаривать изделия в вертикальном положении. Данная функция позволяет разглаживать как легкие по структуре ткани 1. Максимальный уровень подачи пара (рекомендуется для отпаривания плотных...
  • Page 160 1. Установите регулятор подачи пара в положение Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 2. Поворачивая регулятор температуры подошвы установите необходимую тем- Символ на Положение пературу нагрева в соответствии с типом ткани. регуляторе регулятора Тип ткани Рекомендации 3. После того, как подошва нагрелась до установленной температуры, индикатор нагрева...
  • Page 161 RI-C244-E III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ Не храните утюг с водой во избежание образования известковых отложений и за- грязнений, пачкающих ткани в процессе глажения. Функция самоочистки IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС - ЦЕНТР Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся накипи в соплах...
  • Page 162 и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители Неисправность Возможная причина Способ устранения и т. д.). Была установлена слишком Сверьтесь с ярлыками на изделии и Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисля- высокая температура подо- «Таблицей выбора режимов глаже- ются...
  • Page 163 RI-C244-E της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδη- γίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της ή τον πίνακα εργοστασίου στη συσκευή). συσκευής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της.
  • Page 164 σκευής κατά τη λειτουργία της. Για αποφυγή • Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθεί- εγκαυμάτων με ζεστό ατμό μην σκύβετε πάνω τε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύ- από τη συσκευή όταν ανοίγετε το καπάκι. μα και έχει κρυώσει. Ακολουθήστε αυ- •...
  • Page 165 RI-C244-E Καθαρισμός και εξυπηρέτηση της συ- Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο ....................RI-С244-E σκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα Ίσχύς .................... 2000-2400 W παιδιά χωρίς τον έλεγχο των ενηλίκων. Τάση ................. 220-240 V, 50/60 Hz Ηλεκτρική ασφάλεια ................κλάση I • Υλικά συσκευασίας (μεμβράνη, πολυ- Έίδος...
  • Page 166 10. Δεξαμενή νερού (χωρητικότητα – 300 ml). Ρύθμιση θερμοκρασίας της πλάκας 11. Πλάκα με κεραμική επίστρωση και ειδικό ανάγλυφο για ίσια διανομή ατμού Σίδερο REDMOND RI-C244-E είναι εφοδιασμένο με μηχανικό ρυθμιστή θερμο- σε όλη την επιφάνεια. κρασίας πλάκας. Στον κλίμακα του ρυθμιστή υπάρχουν γενικά σήματα βασικών...
  • Page 167 • σιγά, ομαλά – για να ραντίσει; • με γρήγορες κινήσεις – για να ψεκάσει Με τη βοήθεια του σιδέρου REDMOND RI-C244-E μπορείτε να σιδερώνετε με ατμό τα υφάσματα σε κάθετη κατάσταση. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να σιδε- Από την οπή στο ύφασμα θα ψεκαστεί νερό. Τη λειτουργία καταβρέξιμου μπο- ρώνετε...
  • Page 168 Ολοκλήρωση σιδερώματος Σύμβολο στο Θέση ρυθμιστή Με την ολοκλήρωση του σιδερώματος στρέψτε το ρυθμιστή θέρμανσης πλάκας και ρυθμιστή Είδος υφάσματος Συμβουλές θερμοκρασίας το ρυθμιστή παροχής ατμού σε θέση . Αποσυνδέστε το σίδερα από το ρεύμα. θέρμανσης Ανοίξτε καπάκι δεξαμενής νερού και βγάλτε το νερό από τη δεξαμενή, αναποδογυ- Καλύτερα...
  • Page 169 RI-C244-E ΠΡΟΣΟΧΉ Βάλτε το ρυθμιστή παροχής ατμού σε θέση μόνο για αυτόματο Βλάβη Πιθανή αιτία Τρόπος επίλυσης καθαρισμό. Χρησιμοποιήστε μόνο νερό της βρύσης. Δεν συστήνεται να χρησι- Στη δεξαμενή είναι πολύ λίγο Γεμίστε τη δεξαμενή τουλάχιστον μοποιήσετε απεσταγμένο (αφαλατωμένο), αποσκληρωμένο ή βραστό νερό. Σ’...
  • Page 170 Η καθορισμένη από τον κατασκευαστή διάρκεια λειτουργίας της συσκευής Βλάβη Πιθανή αιτία Τρόπος επίλυσης αποτελεί 3 ετών από την ημερομηνία της απόκτησής της υπό τον όρο ότι η Χρησιμοποιείστε ειδικές βάσεις χρήση της συσκευής πραγματοποιείται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και Έχετε...
  • Page 171 RI-C244-E • Ürünün efektif gücüne uyan uzatma kablosunu İşbu ürünü kullanmadan önce, Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak muhafaza ediniz. Cihazın doğru kullanımı, cihazın kullanma süresini kullanınız - parametrelerin uymaması, kısa devreye oldukça uzatacaktır. veya kablonun yanmasına sebep olabilir.
  • Page 172 nesne, köşe ve mobilya kenarlarına dokunmama- • Fiziksel, nörolojik veya zihinsel engelli bireyler sına dikkat ediniz. (çocuklar dâhil), veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan insanlar tarafından, bu kişileri denetleyen veya UNUTMAYINIZ: elektrik kablosunun kazaen güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazın kullanı- ezilmesi, garanti şartlarına uymayan arizalara mıyla ilgili bilgi veren biri olmadığı...
  • Page 173 RI-C244-E şabilecek zararlardan korumuş olursunuz. Cihazı • Cihaz çalışır iken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir sadece monte edilmiş vaziyette kullanınız. Ancak süre sıcak kalır. Yanık tehlikesi açısından soğuyuncaya bu şekilde elektrik ileten bölümlere temas etme kadar çocukları cihazdan uzak tutunuz. Çocukların tehlikesi ortadan kalkabilir.
  • Page 174 CiHAZIN KULLANIMI VE TANIMI • Cihazı kullanmadığınız zamanlar fişini prizden • Aygıtın ortaya çıkardığı buhar yakıcıdır. çekiniz. • Özellikle kapağı kaldırırken cihazdan gelecek bu- • Kesinlikle ocak üstüne veyahut ısı yayan bir yüzey harla yanmamak için kendinizi buhardan koruyunuz. üstüne koymayınız. •...
  • Page 175: Eco" Fonksiyonu (Ekonomik Buhar Verme Rejimi)

    8. Elektrik besleme kordonu. Taban Sıcaklığının Ayarlanması 9. Taban ısınma göstergesi — ısınmaya başladığında yanar ve ütü tabanı seçilmiş Ütü REDMOND RI-C244-E mekanik sıcaklık ayarlama mekanizması ile donatılmıştır. olan sıcaklık derecesine ulaştığında kapanır. Ayar ıskalasında genel kabul görmüş, sıcaklık derecesi belirtir işaretleme kullanılmıştır 10.
  • Page 176: Şok Buhar Fonksiyonu

    Dik Buhar “Damla–Dur” Sistemi REDMOND RI-C244-E ütüsü yardımı ile ürünlerinizi dik konumda iken bile buharlaya- “Damla–Dur” Otomatik sistemi suyun akmasını önlemekte ve nazik kumaşlarınızı bile bilirsiniz. Bu fonksiyon hem hafif yapılı (tül) hem de yoğun yapılı (storlar), aynı zaman- bunlara zarar verme riski taşımadan ütüleme imkânı...
  • Page 177: Kirece Karşı Koruma

    RI-C244-E Kirece Karşı Koruma Sistemi Sıcaklık Sıcaklık RI-С244-E modelinin önemli avantajlarının biri — suyu yumuşatma özelliği sayesinde ayarında ayarının Kumaş türü Tavsiyeler güvenli kireçten koruma sistemine sahip olmasıdır (ısınma sırasında tuz tortularının bulunan pozisyonu sembol çökmesini önleyen, kalsiyum iyonlarının emilmesidir).
  • Page 178 Tabanın Temizlenmesi Arıza Arızaların olası nedenleri Arıza giderme yöntemi Ütü tabanının temizliğine başlamadan önce, ütünün elektrik prizinin elektrik şebeke- Ütü tabanından sinden çekilmiş ve onun tamamen soğumuş olduğundan emin olunuz. Ütü tabanını Kimyasal katkı madde içerme- çıkan buhar, Hazneye kimyasal katkı maddeleri ıslak bez ya da sünger ile temizleyebilirsiniz.
  • Page 179 RI-C244-E V. SERVIS HIZMETLERI Kılavuz, EU yönetmeliğince uygulanabilecek kullanılmış cihazların iadesi ve geri dönü- şümü için olan çerçeveyi belirler. Servis hizmetleri SSH PLUS şirketi tarafından verilir (Adres: Orta Mah. Topkapı Maltepe Cad. No:6 Silkar Plaza Kat:2 Bayrampaşa / Istanbul, tel.: 444 9 774, http://ssh.com.tr/).
  • Page 180 . ‫أية مسؤ و لية عن الع و اقب ا ملمكن حدوثه ا‬ .‫قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ، إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها مبثابة دليل االستخدام‬ .‫االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري‬ ‫قبل وصل الجهاز بالشبكة الكهربائية تأكد من‬ ‫إج...
  • Page 181 RI-C244-E .‫فتحات ا أل ب و اب أو بالقرب من مصادر التدفئة‬ ‫بيدين جافتني وإمسكه من القابس و ليس عن‬ ‫تأكد من السلك الكهربايئ مل يلتوي ومل ينحني‬ . ‫طريق شد السل ك‬ .‫و ال يالمس امل و اد الحادة و الز و ايا وح و اف األثاث‬...
  • Page 182 ‫مينع إصالح الجهاز بشكل ذايت أو إحداث‬ ‫ه ذ ا الجهاز غري مخصص لإلستعامل من قبل‬ • • ‫التغي ري ات يف تصميمه. كافة األعامل الخاصة‬ ‫األشخاص ( مبا فيهم األطفال ) الذين لهم إعاقات‬ ‫بالخدمة و الصيانة يجب أن يقوم بها مركز‬ ‫حركية...
  • Page 183 ‫املواصفات الفنية‬ ،‫زر الدفع الكثيف للبخار (دفع البخار) ـــ يعمل ألجل القذف القوي للبخار عند الكوي‬ .‫وكذلك للتبخري العمودي‬ RI-C244-E ......................‫الط ر از‬ .‫منظم تحكم ميكانييك بدرجة ح ر ارة قاعدة املكواة‬ ‫اإلستطاعة القصوى.................. 0042-0002 واط‬ ‫مفصل مرن عند التقاء السلك الكهربايئ باملكواة ـــ يزيد من عمر الخدمة و يوفر استخدام‬...
  • Page 184 ‫تحديد درجة ح ر ارة قاعدة املكواة‬ ‫مضيئ ا ً يجب االنتظار حتى تسخن قاعدة املكواة بشكل كامل. منظم البخار يجب أن ال يكون يف‬ ‫ مزودة مبنظم ميكانييك لدرجة ح ر ارة قاعدة املكواة. عىل‬REDMOND RI-C244-E ‫مكواة‬ ‫الوضعية‬ .‫جدول وحدة التحكم تم كتابة نظم درجة الح ر ارة األساسية وأسامء أنواع االقمشة املتعارف عليها‬...
  • Page 185 RI-C244-E ‫إيقاف التشغيل‬ ‫تحذير! إن درجة ح ر ارة البخار الخارج عالية جد ا ً، لتجنب الحروق، ال تسمح مبالمسة البخار الخارج من‬ ‫الفتحات عىل قاعدة املكواة، ال تقم بكوي املالبس بالبخار و هي مرتداة عىل الشخص‬ ‫. إفصل‬ ‫عند االنتهاء من العمل ثبت منظم سخونة قاعدة و منظم دفع البخار يف الوضع‬...
  • Page 186 ‫االسطح املعدنية أو أسطح الجلخ و كذلك املواد الكيميائية الضارة‬ ‫وضعية منظم‬ ‫الرمز عىل منظم‬ ‫التوصيات‬ ‫نوع القامش‬ ‫درجة الح ر ارة‬ ‫السخونة‬ ‫الحفظ‬ • • ‫القطن‬ COTTON ‫إحفظ الجهاز يف مكان جاف بعيد ا ً عن أجهزة التدفئة وأشعة الشمس املبارشة. لتجنب إتالف‬ ‫ينصح...
  • Page 187 RI-C244-E ‫فرتة عمر الجهاز املحدد بالصانع هي 3 ع و ام ابتدا ء ً من تأريخ ال رش اء، رشيط ة ً م ر اعاة تعليامت هذا الدليل ومتابعة املعايري‬ ‫طريقة إصالح العطل‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫العطل‬ .‫الفنية املناسبة أثناء االستعامل‬...
  • Page 188 • Використовуйте подовжувача, розрахований на Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне використання приладу значно споживану потужність приладу, — невідповідність продовжить термін його служби. параметрів може привести до короткого замикан- ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ня...
  • Page 189 RI-C244-E • Даний прилад не призначений для використання вуйте лише спеціальні поверхні для прасуван- ня. Не залишайте прилад увімкненим без людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нерво- нагляду, після використання відразу відключай- ві або психічні відхилення або недолік досвіду і...
  • Page 190 Технічні характеристики 7. Шарнірне кріплення шнура — збільшує термін його експлуатації та забезпечує більш безпечне використання приладу Модель ..........................RI-C244-Е 8. Шнур електроживлення. Потужність ........................2000-2400 Вт 9. Індикатор нагрівання підошви — спалахує під час нагрівання й вимикається, Напруга......................220-240 В, 50/60 Гц якщо...
  • Page 191: Подача Пари

    температури, індикатор згасне. Після цього можна розпочинати прасування. Вертикальне відпарювання Установка регулятора подачі пари За допомогою праски REDMOND RI-C244-E можна відпарювати вироби у вертикаль- Регулятор подачі пари може бути встановлений в наступних положеннях: ному положенні. Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою...
  • Page 192 1. Установіть регулятор подачі пари в положення Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин 2. Повертаючи регулятор температури підошви, встановіть необхідну температу- ру нагрівання відповідно до типу тканини. 3. Після того як підошва нагріється до встановленої температури, індикатор на- Тип тканини Рекомендації...
  • Page 193: Функція «Крапля-Стоп

    RI-C244-E IV. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС - ЦЕНТРУ III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ Функція самоочищення Несправність Можлива причина Спосіб усунення Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що утворився в соплах Прилад не підключено до підошви. Рекомендується здійснювати самоочищення праски 2-3 рази на місяць.
  • Page 194 Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на Несправність Можлива причина Спосіб усунення ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й – рік випуску пристрою. Ви недостатньо прополоска- Очистіть...
  • Page 195 RI-C244 E калық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс қараңыз). пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады. • Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ұзартқышты пайдаланыңыз. Бұл талапты ұстанбау •...
  • Page 196 және пайдаланған соң бірден оның таба- Аспап корпусын суға батыруға немесе су нына қол тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ! арнайы беттерді ғана қолданыңыз. Аспап- • Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық ты қараусыз қосулы күйінде қалдырмаңыз, ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі пайдаланған...
  • Page 197 Баудың топсалы бекітпесі — пайдалану мерзімін ұзартады және аспаптың қауіпсіз пайдалануын қамтамасыз етеді. Техникалық сипаттамалары Электр қоректену бауы. Үлгісі ...........................RI-C244-E Табанның қызу индикаторы — қызыдырлғанда жанады және үтік табаны Қоректену .....................220-240 В, 50/60 Гц тапсырылған температураға дейін қызғанда өшеді. Куаты ..........................2000-2400 Вт...
  • Page 198 каторы жанады. Үтік табаны қажетті температураға дейін қызғанда индикатор өшеді. Тігінен булау Будан кейін үтіктеуге кірісуге болады. REDMOND RI-C244-E үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады. Осы Бу жіберу реттегіші функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да, ауыр перделерді де, сонымен қатар...
  • Page 199 RI-C244 E Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі Бу жіберу реттегішін күйге орнатыңыз. Табан температурасы реттегішін бұрып, қажетті қызу температурасын матаның типіне сәйкес орнатыңыз. Табан орнатылған температураға дейін қызған соң аспап корпусындағы қызу Мата типі Кеңестер индикаторы өшеді. Үтіктеуге кірісуге болады. Матаны...
  • Page 200 Сақтау Аспапты қыздыру аспаптары мен тікелей күн сәулелерінен алыс құрғақ жерде Мата типі Кеңестер сақтаңыз. Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз. Үтік табанын металдық және басқа қатты заттарға тигізбеңіз. Әк тұнбаларының пайда болуы мен резервуардың ішкі бетінде ластанудың. •••...
  • Page 201 RI-C244 E V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі Берілген бұйымға оны сатып алған сәтінен бастап 2 жыл мерзімімен кепілдеме Кәдімгі құбырдағы суды немесе ұсынылады. Кепілдеме кезеңі бойы дайындаушы материалдардың жеткіліксіз сапа- Сіз минералсыздан-ды- құбырдағы және минералсыз-дан- сымен немесе жинаумен тудырылған кез келген зауыт ақаулықтарын жөндеу, бөл- рылған...
  • Page 203 Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки. Филиал изготовителя: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. Импортер: ООО «АЛЬФА», 195027, г. Санкт-Петербург, Свердловская набережная, д. 44, литера Б.
  • Page 204 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro Made in China RI-C244-E-UM-1...

Table des Matières