Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT STRING TRIMMER
TAILLE-BORDURES À LIGNE DE 18 V
RECORTADORA DE HILO DE 18 V
P2009
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 6-7
 Maintenance .......................................8
 Troubleshooting ..................................9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-9
 Entretien ........................................ 9-10
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-9
 Mantenimiento .............................. 9-10
 Corrección de problemas .................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2009

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER TAILLE-BORDURES À LIGNE DE 18 V RECORTADORA DE HILO DE 18 V P2009 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Page 2 Fig. 3 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 12 Fig. 9 A - String head housing (boîtier de tête de A - Wing bolt (boulon à oreilles, perno de coupe, alojamiento del cabezal de hilo) mariposa) B - Depress tabs (appuyer sur les languettes, A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, presione los orejetas) cuchilla de corte) Fig.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS an appliance or string trimmer will increase the risk of WARNING! electric shock. When using electric gardening appliances, basic safety  Use Right Appliance – Do not force tool. Use the correct precautions should always be followed to reduce the risk tool for your application.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep medical help. Liquid ejected from the battery may cause string head below waist level. Never cut with the string irritation or burns. head located over 30 in. or more above the ground. Do not use a battery pack or appliance that is damaged ...
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 Volt DC Line Size ........0.080 in. diameter twisted Cutting Swath ..........11 in. / 13 in. KNOW YOUR STRING TRIMMER HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of LOCK-OUT BUTTON the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: This string trimmer is designed to use only the provided To prevent accidental starting that could cause serious trimmer shaft and string head. It is not capable of using personal injury, always remove the battery pack from the other attachments or cutting heads.
  • Page 9 OPERATION ADJUSTING THE FRONT HANDLE WARNING: See Figure 6. Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this The angle of the front handle can be adjusted 180°. product. Do not use any attachments or accessories not  Remove the battery pack. recommended by the manufacturer of this product.
  • Page 10: Maintenance

    OPERATION TO ADVANCE THE CUTTING LINE LINE CUT-OFF BLADE See Figure 9. Line advance is controlled by tapping the string head on grass while running motor at full speed. This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the grass deflector.
  • Page 11 MAINTENANCE  Either by hand or using the SPEED WINDER, rotate the  If replacing the bump knob, remove the old knob from bump knob clockwise to wind the line on the spool until the spool. Align the knob ribs with the spool slots and approximately 6 in.
  • Page 12: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 13: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT !  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques ...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier les pièces endommagées – Quand un protecteur  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant branchés sur une prise de courant, ils sont toujours de continuer à...
  • Page 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur  Retirer ou débrancher la pile pendant la pile n’est pas qui est tombé, a été...
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de ligne ........un ligne torsadé de Moteur ..............18 Volt CC 2,0 mm (0,080 po) de diamètre Largeur de coupe ....279 mm/330 mm (11 po/13 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE- SURMOULAGE POIGNÉE BORDURES À LIGNE Le surmoulage poignée procure un confort d’utilisation plus Voir la figure 1.
  • Page 18: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ce taille-bordures est conçu pour utiliser seulement Toujours retirer le bloc-piles du produit ou le débrancher l’arbre et le bloc moteur fournis. Il ne peut recevoir de l’alimentation électrique lors de l’assemblage des d’autres types d’accessoires ou de têtes de coupe. Tenter pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant d’utiliser d’autres accessoires ou têtes de coupe pourrait causer des blessures graves.
  • Page 19 UTILISATION POIGNÉE AVANT RÉGLABLE AVERTISSEMENT : Voir la figure 6. La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au  Retirer le bloc de piles. nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Page 20: Entretien

    UTILISATION LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE Voir la figure 9. L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. Cette tondeuse est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur le protecteur.
  • Page 21 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL DÉCOINCEMENT DU LIGNE ET/OU REMPLACEMENT DU CAPUCHON DU Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être MÉCANISME DE COUP endommagées par divers types de solvants du commerce. Voir les figures 12 et 13.
  • Page 22: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce RYOBI produit , appeler le service d’assistance téléphonique Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad en condiciones deficientes de ¡ADVERTENCIA! iluminación.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado pieza en movimiento. del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre ...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato –  Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor o dañado de cualquier forma.
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque de lesiones corporales serias, nunca use un producto incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
  • Page 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 27: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..............18 V c.c. Diámetro del hilo ......trenzada con un diámetro de 2 mm (0,080 pulg.) Ancho de corte ... 279 mm/330 mm (11 pulg./13 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE SOBREMOLDEADO MANGO HILO El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad para el operador.
  • Page 28: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Esta recortadora de hilo está diseñada para usarse úni- Para evitar un arranque accidental que podría causar camente con el eje de recortadora y el cabezal de hilo lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable que se proveen. No puede usarse con otros accesorios ni de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las con otros cabezales de corte.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 5. Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni Para encendido: cuerdas en este producto. No utilice ningún aditamento  Seleccione la velocidad de funcionamiento deseada (ALTA o accesorio no recomendado por el fabricante de este o BAJA).
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO NOTA: La cuchilla de cortar el hilo montada en el deflector RECOMENDACIONES DE CORTE de pasto corta el hilo a la longitud correcta. Vea la figura 8. NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el ésa es el área óptima.
  • Page 31: Mantenimiento

    MAINTENANCE NOTA: Después cinco a siete revoluciones del SPEED AVISO: WINDER, tire de ambos extremos de el hilo para lograr mejores resultados de carga y ayudar a evitar que el hilo Inspeccione periódicamente todo el producto para se doble. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Page 32: Corrección De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este RYOBI producto,llame al teléfono de atención al consumidor de La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 33 NOTES / NOTAS...
  • Page 34 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières