Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d´emploi
Afficheurs aux choix
KERN KME/KMN-TM
Version 1.5
10/2009
F
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
KME/KMN-TM-BA-f-0915
ME-Nr. 72201618C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KERN&SOHN KME

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d´emploi Afficheurs aux choix KERN KME/KMN-TM Version 1.5 10/2009 KME/KMN-TM-BA-f-0915 ME-Nr. 72201618C...
  • Page 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern- sohn.com/manuals Další jazykové verze najdete na webu pod adresou www.kern- sohn.com/manuals Yderligere sprogversioner finder de online på www.kern- sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajowww.kern- sohn.com/manuals Rohkem keeli internetis aadressil www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-...
  • Page 3 1 Introduction 1.1 Précautions de sécurité ATTENTION! N'utilisez pas le KME-TM / KMN-TM dans des zones dangereuses! Notre gamme de produits comprend des appareils spéciaux pour les zones dangereuses. ATTENTION! Utilisez uniquement des terminaux de pesage de la catégorie au degré de protection IP65 si: •...
  • Page 4 Mise au rebut En conformité avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé avec les ordures domestiques. Ceci s'applique également aux pays extérieurs à l'UE selon leur réglementation spécifique. ➜...
  • Page 5 Indicateurs d'état Signification Indicateurs de pesée de contrôle Under / OK / Over Indicateurs de comptage Count / PCS / APW Indicateur de mouvement La valeur de poids affichée est une valeur de poids nette Affichage de la plage de pesée actuelle de la plate-forme de pesage >|1|<...
  • Page 6 ➜ Dans le cas de cellules de pesée à 4 fils, pontez: +ECS et +SEN, –EXC et –SEN. 2.3 Connexion de l'interface série KME-TM Pour KME-TM, la connexion d'interface se fait avec une fiche D-sub à 9 broches. ➜ Insérez la douille D-sub à 9 broches dans la fiche du terminal de pesage. KMN-TM Pour KMN-TM, l'interface série doit être connectée à...
  • Page 7 2.4 Fermeture du terminal Fermeture de KME-TM ➜ Montez le couvercle et serrez les 4 vis. Fermeture de KMN-TM ➜ Montez le couvercle et pressez sur la base de l'enveloppe jusqu'à ce que les clips à ressort fassent prise. 2.5 Connexion de l'alimentation électrique ATTENTION! Avant de connecter le terminal de pesage au secteur, contrôlez si la valeur de...
  • Page 8 être plombée à l'aide d'un fil de plombage ou d'un adhésif de plombage. Veuillez contacter le service après-vente le revendeur ou le bureau local de vérification des poids et mesures. KME-TM Adhésif de plombage Fil de plombage KMN-TM Adhésif de...
  • Page 9 3 Fonctions de base 3.1 Mise en service et hors service Mise en service ➜ Appuyez sur L'afficheur s'allume et affiche ensuite la version de logiciel. Lorsque l'affichage de poids apparaît, le terminal de pesage est prêt à fonctionner. Mise hors service ➜...
  • Page 10 Effacement de la tare ➜ Appuyez sur L'indicateur Net s'éteint, le poids brut apparaît sur l'afficheur. • Si l'effacement automatique du poids de la tare est réglé dans le menu superviseur (F1.5.2=On), le poids de la tare est effacé automatiquement dès que la plate-forme de pesage est déchargée.
  • Page 11 Notes supplémentaires sur le nettoyage • Utilisez un chiffon humide. • N'utilisez pas d'acides, d'alcalis ni de solvants puissants. KME-TM • Ne nettoyez pas le terminal de pesage avec un nettoyeur à haute pression ni à l'eau courante. • Suivez toutes les instructions pertinentes concernant les intervalles de nettoyage et les produits de nettoyage autorisés.
  • Page 12 4.3 Pesée de contrôle Dans ce but, F2.1=OVEr et F2.2.1=CHECh (réglage d'usine) doivent être réglés dans le menu opérateur. Avec le réglage d'usine, la fonction de pesée de contrôle fonctionne avec des tolérances supérieure et inférieure de 10 d. Ces tolérances peuvent être personnalisées avec les paramètres F2.2.3 et F2.2.4.
  • Page 13 Pesée de contrôle Exemple: Poids à atteindre = 1.000 kg • Poids inférieur au poids à atteindre et en dessous de la tolérance inférieure. L'indicateur Under s'allume. • Poids dans les tolérances. L'indicateur OK s'allume. • Poids supérieur au poids à atteindre et au-dessus de la tolérance supérieure.
  • Page 14 Si F2.2.2=MAnUAL est réglé dans le menu opérateur, l'affichage de poids avec clignotement du dernier chiffre apparaît. 3. Entrez le poids à atteindre à l'aide des touches et confirmez avec (voir page 72). 4. Sauvegardez la valeur de poids entrée comme poids à atteindre à l'aide de la touche Classification Exemple: Poids à...
  • Page 15 4.5 Comptage Dans ce but, F2.1=Count doit être réglé dans le menu opérateur. Lorsque le terminal de pesage est utilisé majoritairement pour des opérations de comptage, KERN & Sohn recommande de coller l'étiquette fournie (Count, APW, PCS) sur les 3 indicateurs de gauche (Under, OK, Over).
  • Page 16 5 Menu opérateur Le menu opérateur comprend les blocs suivants: F2 – Réglages du menu de la touche F F3 – Réglages du menu du terminal F4 – Réglages du menu de communication F6 – Menu de sortie 5.1 Entrée dans le menu opérateur ➜...
  • Page 17 3. Lors de l'introduction de nombres à plusieurs chiffres, utilisez la touche pour déplacer le curseur d'une position vers la gauche. 4. Changez le chiffre comme décrit à l'étape 2. 5. Répétez les étapes 3 et 4 si nécessaire. 6. Lorsque tous les chiffres sont entrés, utilisez la touche pour confirmer l'entrée.
  • Page 18 F2.2.3 – Tolérance supérieure Après avoir sélectionné le paramètre, la tolérance supérieure actuellement réglée est affichée. 1. Si nécessaire, utilisez la touche pour activer l'édition. 2. Changez les tolérances avec les touches Réglage d'usine 10 d Réglages possibles 0 ... pleine charge F2.2.4 –...
  • Page 19 F3.1.2 – Luminosité en fonctionnement sur accus Faible luminosité Luminosité élevée Pour économiser les accus, nous recommandons le réglage Lo. F3.2 – Mise hors service auto Le terminal de pesage est mis hors service si aucune action n'est exécutée sur le terminal de pesage ou sur la plate-forme de pesage durant le temps réglé.
  • Page 20 F4.2.2 – Format d'impression StAndr Standard (affichage en cours) Au-dessus / bon / en dessous OVEr Nombre de pièces Count F4.2.3 – Langue d'impression Anglais Chinois F4.2.4 – Ajouter une ligne Réglage d'usine 3 (lignes) Réglages possibles 0 ... 9 (lignes) F4.2.5 –...
  • Page 21 F4.3.2 – Bits de données / parité 7 bits, parité impaire 7-odd 7-even 7 bits, parité paire 8-nonE 8 bits, pas de parité F4.3.3 – Xon/Xoff Xon/Xoff activé Xon/Xoff désactivé F4.3.4 – Total de contrôle Total de contrôle activé Total de contrôle désactivé F4.10 –...
  • Page 22 6 Menu superviseur Le menu superviseur comprend les blocs suivants: F1 – Réglages de la balance F5 – Réglages du terminal F6 – Menu de sortie 6.1 Entrée dans le menu superviseur ➜ En mode poids brut, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à...
  • Page 23 F1.2.1 – Unités de poids Unité de poids: kg Unité de poids: lb 1 lb ≈ 0,454 kg F1.2.2 – Plages de pesée Pour plates-formes de pesage à échelle unique Pour plates-formes de pesage à échelle double F1.2.3 – Capacité de la première échelle de pesée (échelle grossière) Les capacités possibles et les réglages d'usine dépendent de la plate-forme de pesage connectée.
  • Page 24 F1.3 .3 – Ajustement Les étapes avec fond gris apparaissent uniquement si le paramètre F1.3.2=LinOn est réglé. Ecran Touche Description Déchargez la plate-forme de pesage E SCL Confirmez que la plate-forme de pesage est vide Le terminal de pesage décompte de 10 à 0 10 CAL Le zéro est déterminé...
  • Page 25 F1.4.1 – Réglage du zéro automatique Réglage automatique du zéro désactivé (non disponible en mode NTEP) Réglage automatique du zéro à +/–0,5 d 0,5 d Réglage automatique du zéro à +/–1,0 d (non disponible en mode OIML) Réglage automatique du zéro à +/–3 d (non disponible en mode OIML) F1.4.2 –...
  • Page 26 F1.5.5 – Seuil d'effacement automatique de la tare Cet élément de menu est uniquement disponible si F1.5.1=On est réglé. La plate-forme de pesage doit être déchargée en dessous de la valeur réglée avant de pouvoir tarer automatiquement une nouvelle valeur de poids. Si F1.5.2=On est réglé, la plate-forme de pesage doit être déchargée à...
  • Page 27 6.4 Bloc F5 – Maintenance Les réglages d'usine sont imprimés en caractères gras. F5.1 – Valeurs de calibrage F5.1.1 – Affiche les comptes de zéro F5.1.2 – Affiche la valeur de poids de demi-charge F5.1.3 – Affiche les comptes de demi-charge F5.1.4 –...
  • Page 28 7 Messages d'erreur Code d'erreur Erreur Remède ➜ Mettez le terminal de pesage Err 3 Erreur EEPROM hors service et en service ➜ Placez des pièces de référence Err 4 Nombre de pièces de référence trop petit supplémentaires ➜ Contacter le revendeur ou Err 6 Erreur lecture/écriture EEPROM l'agence.
  • Page 29 Température de stockage • –20 ... +60 °C Humidité relative • 10 ... 85 %, sans condensation Poids (emballage inclus) • KME-TM: environ 1,3 kg / 2,9 lb • KMN-TM: environ 2,9 kg / 6,4 lb Dimensions IND221 129.1 136.8 IND226 38°...
  • Page 30 + EXC + SEN + SIG Blindage – SIG – SEN – EXC 8.4 Données de l'interface série Affectation de la connexion d'interface série (KME-TM) 1 2 3 4 5 Broche Affectation – – – – Pour KMN-TM, voir page 62.
  • Page 31 Commandes d'interface SICS Le terminal de pesage supporte le jeu de commandes MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). Avec les commandes SICS, il est possible de configurer, interroger et faire fonctionner le terminal depuis un PC. Les commandes SICS sont divisées en différents niveaux.
  • Page 32 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Konformitätserklärung EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление...
  • Page 33 Scale Series: KERN NTEP, NTNN, UTEP, UTNN, STB_N_M Terminals: KME-TM, KMN-TM Approval/ Mark applied EU Directive Standards Test-certificate N° EN 60950-1 : 2006 2006/95/EC Low Voltage Directive EN61326: 1997+A1+A2 (Class B) EN61000-3-2 / 3-3 2004/108/EC EN61000-4-2 / 4-4 / 4-5 / 4-11...
  • Page 34 KME-TM/KMN-TM in collegamento con celle di carico terminals in verbinding met toegestane approvate drukdozen só válido para os terminais KME-TM/KMN- Platí pouze pro terminály KME-TM/KMN- TM em união com as células de carga TM ve spojitosti s přípustnými zátěžovými admissíveis buňkami.
  • Page 35 English Important notice for verified weighing instruments Weighing instruments verified at the place of manufacture bear the preceding mark on the packing label and a green M-sticker on the descriptive plate. They may be set to work immediately. Weighing instruments which are verified in two steps has no green "M" on the descriptive plate, bear the aforementioned identification on the packing label.
  • Page 36 Italiano Nota Importante per la bilance approvate nei paesi UE Le bilance verificate in fabbrica portano questo contrassegno sull'etichetta dell'imballo e con il sigillo M su sfondo verde sulla targhetta metrologica possono essere messe in uso immediatamente. Le bilance che vengono verificate in due fasi, portano questo contrassegno sull'etichetta dell'imballo.
  • Page 37 Česky Důležitý pokyn pro cejchované váhy v zemích EU Váhy ocejchované ve výrobním závodě jsou opatřeny výše uvedenou značkou na etiketě balení a zelenou nálepkou M na cejchovacím štítku. Takže se mohou okamžitě uvést do provozu. Váhy se cejchují ve dvou etapách, a jestliže nemají zelené M na cejchovacím štítku, mají...
  • Page 38 Notice Certified balances and balances used for legal applications have the EU type approval. The year of the initial verification is shown next to the CE mark. Such balances are verified in the factory and carry the „M“ mark on the actual balance and the packaging. The year of initial verification is shown next to the CE mark.
  • Page 39 Instruções Para as balanças aferidas / obrigadas à aferição existe uma homologação de tipo construtivo da EU. O ano da primeira aferição fica ao lado do simbolo CE. Tais balanças foram aferidas na fábrica e levam o rótulo „M“ no mesmo aparelho e na embalagem. O valor GEO indica nas balanças aferidas pelo produtor para qual lugar de colocação a balança foi aferida.
  • Page 40 GEO-WERT-Tabelle / GEO-value table geographische Höhe über Meer in Metern / altitude Breite / geographical 0-650 650-1300 1300-1950 1950-2600 2600-3250 latitude 0° 0‘ - 9° 52‘ 4 / 5 3 / 4 2 / 3 1 / 2 0 / 1 9°...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmn-tm