Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

High Power Countertop Induction Ranges with Temperature Control Probe
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Unplug this equipment from the wall outlet when not in use.
• Use this equipment only in a flat, level position.
• To protect against electrical shock do not immerse the cord or plug
in water. Keep the cord away from heated surface. Do not let the
cord hang over the edge of table or counter.
• As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12"
(30 cm) from an operating unit. Studies have shown that the
induction element will not disrupt a pacemaker.
• Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic
strip away from an operating unit. The unit's magnetic field will
damage the information on these strips.
• The heating surface is made of a strong, non-porous material.
However, should it crack or break, stop using and immediately
unplug the unit. Cleaning solutions and spills could penetrate the
broken cooktop and create a risk of electrical shock.
• Do not operate this equipment with a damaged cord or plug or if it is
not functioning properly.
• Do not operate unattended. Closely supervise units operating in
public areas and/or around children.
• Do not place any objects inside the air intake or exhaust panels.
• Do not modify the equipment or a attach any accessory other than
the included temperature control probe and USB flash drive.
Operator's Manual
Item No.
Watts
HPI4-2600
2600
HPI4-3000
3000
HPI4-3800
3800
HPI4-260002
HPI4-260003
2600
HPI4-260004
TABLE OF CONTENTS
Function and Purpose ................................................. page 1
Cookware Requirements ............................................. page 2
Environment Requirements ......................................... page 2
Clearance Requirements ............................................. page 2
Features and Controls ................................................. page 3
Operation .................................................................... page 4
Edit the Default Programs ........................................... page 7
Cleaning ...................................................................... page 8
TroubleShooting ......................................................... page 9
Replace the Fuse ......................................................... page 11
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to heat food in commercial food service
operations only. It is not intended for household, industrial or
laboratory use.
It is intended to be used with induction-ready cookware. Performance
is optimized with Vollrath induction-ready cookware. Other cookware
may have different properties which may alter performance.
The Temperature Control Probe is intended to provide advanced
temperature control. It is not intended to be used as a thermometer for
measuring the temperature of food. The temperature control probe port
is intended for use only with the Vollrath supplied probe. It is not a
headphone jack. The USB port is intended for use only with the
supplied USB flash drive.
©
2019 The Vollrath Company L.L.C.
Item No.
Plug
Watts
HPI4-300002
NEMA
HPI4-300003
3000
6-20P
HPI4-300004
Schuko HPI4-380002
UK
HPI4-380003
3800
China HPI4-380004
Part No. 351714-1 ml
Plug
Schuko
UK
China
Schuko
UK
China
9/6/19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vollrath HPI4-2600

  • Page 1: Table Des Matières

    It is not intended to be used as a thermometer for measuring the temperature of food. The temperature control probe port is intended for use only with the Vollrath supplied probe. It is not a headphone jack. The USB port is intended for use only with the supplied USB flash drive.
  • Page 2: Environment Requirements

    COOKWARE REQUIREMENTS ENVIRONMENT REQUIREMENTS NOTICE: Indoor use only. Incompatible Compatible NOTICE: Do not place the equipment on or near heat-producing equipment. NOTICE: This equipment requires a dedicated circuit. Maximum Ambient Temperature as measured at the air intake. See below): 104°F (40°C) less than 4¾"...
  • Page 3: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS H Power On/Off A Temperature Probe Clip I Settings • Monitors food and cooks at set B Temperature Control • Responsive, gas flame-like control Probe temperature • Use for fast, powerful heating 1-100% of power • Use for most precise temperature •...
  • Page 4: Operation

    OPERATION Turn on the Induction Range 1. Place the induction range on a flat stable surface. WARNING 2. Plug the range into an electrical outlet that matches the voltage Electrical Shock Hazard shown on the rating plate. Keep water and other liquids from entering the inside of the 3.
  • Page 5 OPERATION (CONTINUED) Select a Cooking Method Choose between power level, pan temperature or select one of the cooking programs. Power Level Temperature Programs • Responsive, gas flame-like control • Single degree increments in °F or °C • Select a default program or see “Edit the •...
  • Page 6 OPERATION (CONTINUED) Set the Timer (Optional) Use the Temperature Control Probe (Optional) The temperature control probe provides advanced temperature control. 1. Touch The probe monitors the temperature of the food and then automatically adjusts the output of the range as needed to heat the food to the 2.
  • Page 7: Edit The Default Programs

    EDIT THE DEFAULT PROGRAMS The factory-set programs can be edited. Use a computer to access the 2. For each stage in the program: program editor on the USB flash drive. Then load the new programs Step 1 Step 2 Optional into the induction range.
  • Page 8: Cleaning

    4. When the programs have transferred, the display will show 1. Plug in the induction range. Do NOT turn on the range. 2. Only the Vollrath logo on the control panel should be illuminated. 5. Press 6. The new programs are now available for use.
  • Page 9: Troubleshooting

    Requirements section in this manual. Verify the air intake under the F-08 insufficient airflow. equipment is not blocked. Contact Vollrath Technical Services if the problem persists. The sensor may have detected an empty Remove the pan. Clear the error by turning the range off, and then on.
  • Page 10 Ambient temperature may be too high. Vollrath offers induction ranges with different wattages and features The cooking application may not match the designed to fit a variety of applications. Visit Vollrath.com for more intended use of the range. information. Noise Grinding, ticking noise, rattle There may be a problem with the fans.
  • Page 11: Replace The Fuse

    Tools You Will Need • Small screw driver • Towel or soft cloth • 314 20A fuse (Available on Vollrath.com and found at most hardware stores) 1. Turn off and unplug the induction range. 2. Place a towel or soft cloth on a flat, stable surface.
  • Page 12 The warranty period is 2 years. See Vollrath.com for full warranty details. This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to purchasers for such uses.
  • Page 13 Elle n'est pas destinée à servir de thermomètre pour la mesure de la température des aliments. La prise de la sonde de contrôle de température s'utilise seulement avec la sonde fournie par Vollrath. Ce n'est pas une prise à écouteurs. Le port USB est uniquement destiné...
  • Page 14: Dégagements Minimums

    BATTERIE DE CUISINE EXIGÉE EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES Compatible Incompatible AVIS: Utilisez uniquement à l'intérieur. AVIS: Ne placez pas l'appareil sur un appareil produisant de la chaleur ou à proximité d'un tel appareil. AVIS: Cet appareil exige un circuit dédié. Température ambiante max. telle que mesurée à l'admission d'air. 4¾"...
  • Page 15: Fonctions Et Commandes

    FONCTIONS ET COMMANDES H Marche/arrêt A Clip de sonde de I Réglages température • Réglage réactif comme s'il • Surveille les aliments et cuit B Sonde de contrôle de s'agissait d'un brûleur au gaz 1 à 100 % température à la température de consigne •...
  • Page 16: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Mise sous tension de la plaque à induction 1. Placez la plaque à induction sur une surface stable et plane. AVERTISSEMENT 2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre Risque d’électrocution correspondant à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans nominales.
  • Page 17 MODE D'EMPLOI (SUITE) Sélection d'une méthode de cuisson Choisissez le niveau de puissance, la température de la casserole ou un des programmes de cuisson. Niveau de puissance Température Programme • Réglage réactif comme s'il s'agissait d'un • Augmentation par incréments d'un •...
  • Page 18 MODE D'EMPLOI (SUITE) Réglez la minuterie (facultatif) Branchement de la sonde et insertion dans les aliments 1. Utilisez un chiffon doux propre pour nettoyer l'extrémité de la sonde. 1. Appuyez sur Ceci est important pour maintenir la prise propre et en bon état de fonctionnement.
  • Page 19: Modification Des Programmes Par Défaut

    MODIFICATION DES PROGRAMMES PAR DÉFAUT Les programmes usine sont modifiables. Utilisez un ordinateur pour 2. Pour chaque phase du programme :: accéder à l'éditeur de programme sur la clé USB. Ensuite, chargez les Étape 1 Étape 2 Option nouveaux programmes dans la plaque à induction. Une clé USB peut Sélec.
  • Page 20: Nettoyage

    Transfert de programmes à la plaque à induction 4. Une fois les programmes transférés, l'affichage indique 1. Branchez la plaque à induction. Ne mettez PAS la plaque en marche. 2. Seul le logo Vollrath devrait être allumé sur le panneau de commande. 5. Appuyez sur 6.
  • Page 21: Dépannage

    Éloignez l'appareil de l'appareil dégageant de la chaleur. Si le F-01 trop près d'un appareil dégageant de la problème persiste, contactez le support technique Vollrath. chaleur. Retirez la casserole. Laissez-la légèrement refroidir avant de la poser La casserole était peut-être trop chaude F-02 sur la surface de cuisson.
  • Page 22 Voir la section « Dégagements minimums » dans ce manuel. Température ambiante trop élevée. Vollrath propose des plaques à induction avec différentes fonctions et Il est possible que l'application culinaire ne puissances adaptées à toute une variété d'applications. Pour plus corresponde pas à...
  • Page 23: Remplacement Du Fusible

    Matériel nécessaire • Petit tournevis • Chiffon doux ou serviette • Fusible 20 A 314 (disponible sur Vollrath.com et dans la plupart des quincailleries) 1. Mettez hors tension et débranchez la plaque à induction. 2. Placez un chiffon doux ou une serviette sur une surface stable et plane.
  • Page 24 Vollrath. Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
  • Page 25 Está diseñado para utilizarse con ollas/fuentes aptas para la inducción. áreas públicas y/o cerca de niños. El rendimiento se optimiza con con ollas/fuentes Vollrath aptas para la • No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida inducción.
  • Page 26: Requisitos De La Olla/Fuente

    REQUISITOS DE LA OLLA/FUENTE REQUISITOS AMBIENTALES Compatible AVISO: Para uso en interiores solamente. Incompatible AVISO: No coloque la unidad sobre o cerca de equipos que producen calor. AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado. Temperatura ambiente máxima medida en la entrada de aire. Vea más abajo: 104 °F (40 °C) menos de 4¾”...
  • Page 27: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES H Encendido/apagado A Presilla de la sonda I Ajustes de temperatura • Control sensible, similar a una llama • Monitorea la comida y cocina a la B Sonda de control de gas 1-100% de temperatura temperatura fijada •...
  • Page 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Encender la estufa de inducción 1. Coloque la estufa en una superficie plana y estable. ADVERTENCIA 2. Enchufe el cable eléctrico en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo Peligro de descarga eléctrica voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al 3.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) Seleccionar un método de cocción Elija entre el nivel de potencia, la temperatura de la olla/fuente o seleccione uno de los programas de cocción. Nivel de potencia Temperatura Programa • Control sensible, similar a una llama de gas •...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) Fijar el temporizador (opcional) NOTA: La sonda de control de temperatura está diseñada para proporcionar una temperatura de cocción más consistente y precisa. No está diseñada para utilizarse como termómetro para medir la 1. Toque temperatura de la comida. 2.
  • Page 31: Editar Los Programas Predeterminados

    EDITAR LOS PROGRAMAS PREDETERMINADOS Los programas fijados de fábrica se pueden editar. Use una 2. Para cada etapa en el programa: computadora para acceder al editor de programas de la unidad de Paso 1 Paso 2 Opcional memoria USB. A continuación, cargue los programas nuevos en Agregue la estufa de inducción.
  • Page 32: Limpieza

    4. Cuando los programas se hayan transferido, la pantalla mostrará 1. Enchufe la estufa de inducción. NO la encienda. 2. Solo debe iluminarse el logotipo de Vollrath en el panel de control. 5. Pulse 6. Los nuevos programas ya están disponibles para usarlos.
  • Page 33: Solución De Problemas

    Reubique la estufa lejos de los equipos que producen calor. F-01 porque está demasiado cerca de equipos que Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el producen calor. problema persiste. Retire la olla/fuente. Deje que se enfríe un poco antes de colocarla sobre...
  • Page 34 Consulte la sección Requisitos de espacio de este manual. Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Vollrath ofrece estufas de inducción con diferentes potencias y Es posible que la aplicación de cocción no características diseñadas para adaptarse a una variedad de aplicaciones.
  • Page 35: Reemplazar El Fusible

    Herramientas que necesitará • Destornillador pequeño • Toalla o paño suave • Fusible 314 20A (disponible en Vollrath.com y en la mayoría de las ferreterías) 1. Apague y desenchufe la estufa de inducción. 2. Coloque una toalla o paño limpio en una superficie plana y estable.
  • Page 36 El período de garantía de 2 años. Consulte Vollrath.com para obtener detalles completos. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.

Ce manuel est également adapté pour:

Hpi4-3000Hpi4-3800Hpi4-260002Hpi4-260003Hpi4-260004

Table des Matières