Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

F4
A
F4
E
V2
Macinadosatore per caffè e macinacaffè
IT
Coffee grinder-doser and coffee-grinder
EN
Dosierkaffeemühle und Kaffeemühle
DE
Molinillo-dosificador de cafè y molinillo de cafè
ES
Moulin-doseur à café et moulin á café
FR
Manuale d'istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones - Manuel d'instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fiorenzato F4A

  • Page 1 Macinadosatore per caffè e macinacaffè Coffee grinder-doser and coffee-grinder Dosierkaffeemühle und Kaffeemühle Molinillo-dosificador de cafè y molinillo de cafè Moulin-doseur à café et moulin á café Manuale d’istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung Manual de instrucciones - Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    F4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 F4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4 IT - AVVERTENZE tore non deve essere eseguita da bambini senza supervisione . • Non mettere mai in funzione l’apparecchio • Leggere e attenersi attentamente alle avver- che sembri difettoso . tenze ed alle istruzioni . • Usare solo accessori e ricambi originali . •...
  • Page 5 EN - WARNINGS • If the power cable is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, its technical de- partment or a person with similar experience • Read thoroughly and stick closely to the in- in order to avoid any risk . structions and warnings .
  • Page 6 DE - WARNUNGEN • Das Gerät nicht einschalten, wenn es defekt ist . • Verwenden Sie nur Originalzubehör und Er- satzteile . • Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfäl- • Die Geräte niemals abdecken, um Brandgefahr tig durchgelesen und strikt befolgt werden . zu vermeiden .
  • Page 7 ES - ADVERTENCIAS defectuoso . • Emplee exclusivamente accesorios y recam- bios originales . • Lea detenidamente y respete a las adverten- • No cubra jamás los aparatos para evitar el ries- cias y a las instrucciones . go de incendios . •...
  • Page 8 FR - CONSEILS des enfants sans surveillance . • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il semble défectueux . • Lire attentivement les conseils et les instruc- • N’utiliser que des accessoires et des pièces tions et s’y conformer . détachées d’origine . •...
  • Page 9: Italiano

    ITALIANO Dichiarazione CEE di conformità La società Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italia, dichiara che i macinadosatori per caffè costruiti, sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti direttive CEE:...
  • Page 10: Introduzione

    INTRODUZIONE DESCRIZIONE GENERALE Fare il caffè è un’arte e per impararne a fondo i segreti bisogna seguire regole precise . La formula per ottenere una perfetta tazzina di caffè espresso è, infatti, molto articolata e la parte svolta dall’apparecchiatura è di estrema importanza . Per una riuscita ottimale ed una qualità indiscu- tibile è...
  • Page 11: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Ghiera per regolazione macinatura Coperchio dosatore Gruppo dosatore Leva dosatore per prelievo caffè in grani Pressino Forchetta porta filtro Interruttore acceso / spento F4E V2 Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Ghiera per regolazione macinatura Display...
  • Page 12: Impiego

    IMPIEGO orario . L’eventuale inversione di rotazione dei motori trifase, mediante inversione di Questo apparecchio è stato concepito esclusi- due conduttori di alimentazione all’interno vamente per macinare caffè in grani . Ogni altro della spina, deve essere effettuata da perso- uso è...
  • Page 13: F4A

    F4E V2 significa che il caffè è macinato troppo grosso, se viceversa l’erogazione è molto lenta signifi- ca che il caffè è macinato troppo fine . Bisogna Tasti di selezione comunque considerare che sono molteplici le Il pannello di controllo possiede tre tasti: condizioni che possono influenzare l’erogazio- : Selezione singola macinatura .
  • Page 14: Menù Utente

    MENÙ UTENTE DOSE CAFFÈ MACINATO Per accedere al menu utente tenere premuto Accedere al menù impostazioni, selezionare il tasto fino all’avvio del segnale acustico Tempi Macinatura, impostare i secondi per intermittente (circa 5 sec) . I tre tasti si illumi- la singola macinatura, confermare, regolare i neranno di giallo .
  • Page 15: Rumorosità

    RUMOROSITÀ perfettamente puliti e igienizzati . Non utilizza- re prodotti abrasivi che possono togliere lucen- PAESI CEE - La massima emissione sonora dei tezza ai particolari . nostri macinadosatori e macinacaffè, misu- rata in camera riverberante UNI EN ISO 3741 Campana in accordi con le norme EN 60704-1, risulta Rimuovere la campana (svitando la relativa...
  • Page 16 responsabile del conferimento dell’apparec- chio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti . L’adeguata raccolta dif- ferenziata per l’avvio successivo dell’apparec- chio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è...
  • Page 17: English

    ENGLISH Declaration of EC conformity The company Fiorenzato M .C S .r .l, Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italy, declares that the coffee grinder-dosers and its produces comply with the essential requirements of the following EC directives:...
  • Page 18: Dimensions

    GENERAL DESCRIPTION INTRODUCTION Making coffee is an art . Precise rules need to be followed in order to succeed . The formula for a per- fect cup of expresso coffee involves various steps and the coffee machine plays a very important role . For a successful result and unquestionable quality, it is necessary to correctly combine three factors: •...
  • Page 19: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Coffee grinding adjustment disk Doser cover Doser Dosing level Coffee pressing device Filter holder fork On/Off switch F4E V2 Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Coffee grinding adjustment disk Display PACKAGING Single dose...
  • Page 20: Use

    by inverting the two power supply wires inside the plug, this must be carried out by This grinder-doser has been designed solely skilled personnel . for grinding coffee beans . Any other use must be understood as improper, and consequently OPERATING THE GRINDER-DOSER hazardous .
  • Page 21: F4A

    F4E V2 that the coffee is ground too coarse . Vice versa, if it comes out too slowly, it means the coffee is ground too fine . Nonetheless, bear in mind Selection buttons that there are many conditions liable to influ- The control panel has three buttons: ence the correct supply, such as the weight of : Single dose .
  • Page 22: Settings Menù

    USER MENU Then select the seconds for single grinding op- tion and confirm . Adjust the seconds for the To access the user menu, keep the button double grinding option and confirm again . pressed until an intermittent sound starts (about 5 secs .) .
  • Page 23: Maintenance

    measured in UNI EN ISO 3741 reverberating Hopper chamber in compliance with the EN 60704-1 Wash the hopper once it has been removed regulations, is compliant with the EN 60704-1 from the appliance (unscrewing the relevant : 1998 and EN 607043 : 1996 regulations . The fastening screw), using neutral soap and wa- equivalent level of noise exposure of a worker, ter, rinse abundantly with lukewarm water...
  • Page 24 vided for by the waste regulations in force at the time . The recycling centre will then decide whether the unit has to be recycled, treated or disposed of in an environmentally friendly manner, limiting its effect on the environment and public health .
  • Page 25: Deutsch

    DEUTSCH CE-Konformitätserklärung Die Gesellschaft Fiorenzato M .C S .r .l, Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italien erklärt, dass die von ihr hergestellten Dosiermühlen und Kaffeemühlen die wesentlichen Anforderungen der folgenden CE-Richtlinien entsprechen: Niederspannung-Richtlinie 2006/95/EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMC Richtlinie 2004/108/EC Diese Dosierkaffeemühlen und kaffeemühlen: F4A, F4E V2 sie wurden ge-...
  • Page 26: Einleitung

    EINLEITUNG ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Zubereitung von Kaffee ist eine Kunst und um sie zu erlernen, muss man genaue Regeln befolgen . Die Formel für eine perfekte Tasse Espresso umfasst daher mehrere Schritte und der Teil, den das Gerät dazu beiträgt, ist von extremer Wichtigkeit . Für optimales Gelingen und unbestreitbare Qualität müssen drei Elemente korrekt kombiniert werden: •...
  • Page 27: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kaffeebehälterdeckel Kaffeebehälter Schieber Mahlgrad-Einstellring Dosiergerätdeckel Dosiergruppe Dosierhebel zur entnahme von Gemahlenem Kaffee Pressleiste Filterhaltergabel Schalter F4E V2 Kaffeebehälterdeckel Kaffeebehälter Schieber Mahlgrad-Einstellring Display VERPACKUNG Kaffee eine Tasse Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, sofort nachprüfen, ob es unversehrt oder beschädigt ist . Im Zweifelsfalle nicht benutzen und sich an das Fachpersonal wenden .
  • Page 28: Verwendung

    VERWENDUNG Verbindungen verwenden . • Die Drehung des Motors muß im Uhrzeiger- Dieses Gerät wurde ausschließlich für das sinn erfolgen . Die eventuelle Drehung der Mahlen von Kaffeebohnen entwickelt . Eine Drehstrommotoren in die umgekehrte Rich- Zweckentfremdung ist unangebracht und so- tung, die eine Folge der Vertauschung beider mit gefährlich .
  • Page 29: F4A

    Wir empfehlen, zunächst kleine Kaffeemengen PRESSUNG Fester Stopfer zu mahlen, um den optimalen Mahlgrad her- auszufinden . In der Version Mahldosiergerät Um den gemahlenen bedeutet ein zu schnelles Ausfließen aus der Kaffee im Filterhalter Espressomaschine, daß der Kaffee zu grob ge- anzupressen, drücken mahlen ist .
  • Page 30: Benutzermenü

    • Während des Mahlvorgangs wird die Mahl- seln des Mahlwerks verbleiben . • Reset der Muhle zeit in Sekunden und Zehntelsekunden an- gezeigt . Nullstellung der Zeituhr für das Auswechseln • Die der gewählten Mahldosis entsprechende des Mahlwerks . • Werkseinstellungen Taste blinkt während der Ausgabe .
  • Page 31: Geräusch

    Blockierung des Motors, dieses vor dem Ein- werden . Ein sehr guter Zustand der Mahl- griff abkühlen lassen . scheiben garantiert eine hochwertige Qualität des Mahlvorgangs mit größerer Produktivität Schutz Kaffee-Auslauf und der Begrenzung der Überhitzungsgefahr . Der Schutz des Kaffeeauslaufs muss immer mit REINIGUNG DES GERÄTS den geeigneten Schrauben an der Dosiereinheit Vor dem Beginn der Reinigung ist die Stromver-...
  • Page 32 DIE RICHTLINIE 2002/96/EG (RAEE): INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Abb . A Diese Information wendet sich ausschließlich an die Besitzer von Geräten, die auf dem Etikett mit den technischen Daten, das sich auf dem Produkt befindet (Typenschild), das Symbol (Abb . A) auf- weisen .
  • Page 33: Español

    ESPAÑOL Declaración CEE de conformidad La empresa Fiorenzato M .C S .r .l, Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italia, declara que los molinos de café construidos responden a los requisitos esenciales de las directivas de la CEE que son las siguientes: Directiva de baja tensión 2006/95/CE...
  • Page 34: Introducción

    INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL Realizar un café es un arte y para aprender a fondo sus secretos es necesario respetar algunas reglas precisas . En efecto, la fórmula para conseguir una perfecta taza de café expreso es en efecto, muy articulada y la parte desarrollada por el equipo es de extrema importancia . Para un buen resultado y una calidad indiscutible es necesario combinar tres elementos: •...
  • Page 35: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL Tapadera tolva Tolva (recipiente café en grano) Dispositivo de cierre Anillo para la regulación de la molienda Tapadera dosificador Unidad de dosificación Palanca dosificador para distribuir el cafè molido Prensador Horquilla portafiltro Interruptor F4E V2 Tapadera tolva Tolva (recipiente café en grano) Dispositivo de cierre Anillo para la regulación de la molienda Pantalla...
  • Page 36: Uso

    • El motor tiene que girar hacia la derecha . Si se desea invertir la rotación de los mo- Este aparato ha sido fabricado exclusivamente tores trifásicos, mediante inversión de dos para moler café en grano . Cualquier otro uso conductores de alimentación dentro de la se considera inadecuado y peligroso .
  • Page 37: F4A

    F4E V2 de la máquina espresso es muy rápido, signifi- ca que el café molido es demasiado grueso . Si en cambio el suministro es muy lento significa Botones de selección que el café se ha molido demasiado fino . De En el panel de control hay tres botones: todas formas hay que tener en cuenta que son : Selección molienda ónica .
  • Page 38: Menú Usuario

    MENÚ USUARIO DOSIS CAFÉ MOLIDO Para entrar al menú usuario, mantengan pul- Entre al menú configuraciones, seleccione sado el botón hasta que suene la señal Tiempo Molienda, ajuste los segundos para acústica intermitente (unos 5 segundos) . Los la molienda ónica, confirme, ajuste los se- tres botones se iluminarán de color amarillo .
  • Page 39: Ruido

    ción, lo que se consigue sacando la clavija del aparato no se tiene que limpiar con chorros enchufe . Antes de volver a conectar el aparato de agua . No instale el aparato en locales en a la red, vuelva a montar la protección . el que esté...
  • Page 40 o electrónico, y es conforme a la Directiva UE 2002/96/CE (RAEE) . Por tanto, al final de su vida útil, se deberá eliminar por separado de los desechos domésticos, entregándolo gra- tuitamente a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos, o bien, entregándolo al vendedor cuando se compre un aparato nuevo equivalente .
  • Page 41: Français

    FRANÇAIS Déclaration CEE de conformité La société Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italie, déclare que les moulins-doseurs à café qu’elle fabrique sont conformes aux conditions essentielles requises par les Directives CEE suivantes:...
  • Page 42: Introduction

    INTRODUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE Faire du café est un art et il faut suivre des règles précises pour en connaître tous les secrets . La méthode permettant d’obtenir une bonne tasse de café express est en effet plutôt complexe et l’appareil y joue un rôle très important Trois facteurs doivent nécessairement être associés pour que le résultat soit optimal et la qualité...
  • Page 43: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Couvercle de la trémie Trémie (réservoir du café en grains) Vanne Frette pour le réglage de la mouture Couvercle du doseur Groupe de dosage Levier doseur pour prélever le café moulu Tasseur Fourche porte-filtre Interrupteur Marche/ Arrêt F4E V2 Couvercle de la trémie Tolva (recipiente café...
  • Page 44: Emploi

    EMPLOI • Le moteur doit tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre . L’inversion éventuelle Cet appareil n’a été conçu que pour moudre du sens de rotation des moteurs triphasés, du café en grains . Tout autre usage doit être en inversant les deux conducteurs d’alimen- considéré...
  • Page 45: F4A

    F4E V2 trop vite le café, c’est que le café a été moulu trop gros dans la version moulin-doseur . Si le café descend au contraire trop lentement, Touches de sélection c’est que le café est moulé trop fin . Il faut Le panneau de contrôle possède trois touches: néanmoins considérer que plusieurs facteurs : Sélection unique de la mouture .
  • Page 46: Menu Utilisateur

    • Mouture Manuelle MENU UTILISATEUR Activation touche mouture en continu . Pour accéder au menu utilisateur, main- tenez appuyé la touche jusqu’à l’émis- DOSES CAFÉ MOULU sion du signal sonore intermittent (environ Accédez au menu réglages, sélectionnez 5 sec) . Les trois touches s’allumeront en Temps de Mouture, réglez les secondes pour jaune .
  • Page 47: Niveau De Bruit

    tation et après avoir débranché la fiche de la l’appareil à fond . N’utiliser que des chiffons prise . Avant de rebrancher l’appareil, remonter ou des pinceaux parfaitement propres pour la protection . nettoyer l’appareil . Ne pas utiliser de produits abrasifs pour ne pas ôter le brillant des pièces .
  • Page 48 en appareils électriques et électroniques ou au revendeur lors de l’achat d’un appareil équi- valent neuf . L’utilisateur est tenu à remettre l’appareil devenu inutilisable à une structure appropriée, sous peine de sanctions prévues par la législation en vigueur sur les déchets . La collecte sélective en vue du recyclage, du traitement et de l’élimination de l’appareil compatibles avec l’environnement contribue à...
  • Page 49 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 50 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 52 Fiorenzato M.C. S .r .l . Via Rivale, 18 30036 Santa Maria di Sala (VE) Tel . +39 .049 .628716 Fax +39 .049 .8956200 info@fi orenzato .it www .fi orenzato .it 02/2020 - COD . 110000174...

Ce manuel est également adapté pour:

F4e v2

Table des Matières