Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM T35740
Gebruiksaanwijzing
Luchtafvoerdroger
Notice d'utilisation
Sèche-linge à évacuation

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM T35740

  • Page 1 LAVATHERM T35740 Gebruiksaanwijzing Luchtafvoerdroger Notice d'utilisation Sèche-linge à évacuation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing

    Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 4 Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar: Droog nooit artikelen in de trommeldroger die in contact hebben ge- staan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de trommeldroger die met water gewassen zijn.
  • Page 5 Belangrijke veiligheidsinformatie • Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. • Doe niet teveel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing. • Kleding die druipend nat is mag niet in de droger worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten dienen niet in de trommeldroger gedroogd te worden.
  • Page 6: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel Deur Pluisfilter Typeplaatje Verstelbare pootjes Ventilatieuitgangen aan de zijkanten/ventilatieuitgang aan de achterkant Ringmoer...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel KATOEN/ COTON ARRET WOL/ LAINE EXTRA DROOG TRES SEC GEMAKKELIJK INTENSIEF DROOG STRIJKEN FACILE A REPASSER KASTDROOG LICHTE PRET A RANGER SPORTKLEDING SPORT STRIJKDROOG PRET A REPASSER JEANS EINDE/ SYNTHETISCH SYNTHETIQUES BEDLINNEN DRAPS EXTRA DROOG TRES SEC OPFRISSEN/ KASTDROOG RAFRAICHIR PRET A RANGER...
  • Page 8: Het Gewicht Van Wasgoed

    Wasgoed sorteren en voorbereiden • Sorteer op verzorgingslabel. De verzorgingslabels betekenen het volgende: Drogen in de droog- Drogen bij verlaagde Drogen in de trom- Drogen op normale trommel is in principe temperatuur (druk op meldroger is niet mo- temperatuur mogelijk de DELICAAT toets!) gelijk Doe geen nat wasgoed in de droger dat niet op het label gespecificeerd is als geschikt voor...
  • Page 9: Programmaoverzicht

    Programmaoverzicht Programmaoverzicht Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen KATOEN Grondig drogen van dik of meerlaags tex- EXTRA 6 kg • • • • • tiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. DROOG KATOEN IN- Het drogen van dik textiel, bijv. badstof TENSIEF 6 kg • •...
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen Beddengoed (één- en tweepersoons la- BEDLINNEN 3 kg • • • • kens, kussenslopen, spreien, dekbedover- trekken). Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweat- JEANS 6 kg • • • • • shirts, enz., van verschillende materiaal- dikte (bijv.
  • Page 11: Vuldeur Openen / Wasgoed In De Trommel Doen

    Dagelijks gebruik Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1. Open de vuldeur: Gebruik kracht om tegen de vuldeur te drukken (drukpunt) 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen.
  • Page 12: Het Instellen Van De Uitgestelde Start

    Dagelijks gebruik SENSITIVE. Voor het voorzichtig drogen van weefsels die vaak gedragen worden. Het programma begint op de volle warmte-instelling, die vervolgens verlaagd wordt naarmate het programma vordert. ZOEMER Het apparaat wordt geleverd met de ZOEMER functie uitgeschakeld. Kies de optie ZOEMER om de zoemer te activeren. De zoemer laat een signaal of een melodietje horen bij: –...
  • Page 13: Droogcyclus Voltooid / Wasgoed Uit De Trommel Halen

    Onderhoud en reiniging 4. Druk op de START PAUZE-toets om de droogcyclus voort te zetten. Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen Als de droogcyclus eenmaal is voltooid, gaan de lampjes EINDE en FILTER branden. Als op de ZOEMER toets is gedrukt, klinkt gedurende een minuut met tussenpozen een geluids- signaal.
  • Page 14: De Deur Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging 1. Open de vuldeur en haal het wasgoed er- uit. 2. Haal het filter, dat is ingebouwd in het onderste deel van de vulopening, eruit. 3. Open het filter door op de knop, tussen twee gleuven, met de vingers in te druk- ken.
  • Page 15: Het Bedieningspaneel En De Behuizing Schoonmaken

    Wat te doen als… Het bedieningspaneel en de behuizing schoonmaken LET OP! Gebruik geen meubelreinigers of agressieve reinigingsmiddelen om de machine schoon te maken. Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en de behuizing af te vegen. Wat te doen als… Zelf problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 16: Machine-Instellingen

    Machine-instellingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Filter verstopt. Maak het filter schoon. Laadvolume te groot. Verminder laadvolume. De droogcyclus duurt onge- Wasgoed niet voldoende ge- De was moet grondig gecentri- woon lang. Opmerking: Na on- centrifugeerd. fugeerd zijn. geveer 5 uur stopt de droogcy- Kamertemperatuur uitzonder- Automatisch proces, er is niets clus automatisch.
  • Page 17: Installatie

    Installatie Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Volume trommel 108 liter Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 32,5 kg Maximaal. 6 kg Laadvolume (afhankelijk van het programma) Voltage 230 V Benodigde zekering...
  • Page 18: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Installatie • Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats staat, dient gecontroleerd te worden of de droger wel helemaal horizontaal staat met behulp van een luchtbelwaterpas. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is. •...
  • Page 19: Het Aansluiten Van De Ventilatieslang

    Installatie Het aansluiten van de ventilatieslang Om de installatie te vereenvoudigen kunt u kiezen uit ventilatie-uitgangen: een aan de achterkant, en de andere aan de linker- en rechterkant. Sluit de slang aan op de uitgang die het handigst is door de ringmoer (A) uit de ventilatie-uitgang aan de achterkant te trekken en deze op de slang te schroeven en hem stevig op zijn plaats te duwen.
  • Page 20: Elektrische Aansluiting

    Installatie WAARSCHUWING! Het is belangrijk om de ventilatieslang niet te be- vestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een schoorsteen of een brandstofleiding die is ont- worpen om afvalbrandstof van een apparaat dat brandstof verbruikt af te voeren. Merk op dat om condensatieproblemen te vermij- den het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang om zijn 'afval' ten minste tot voorbij keukenonderdelen af te voeren.
  • Page 21 Installatie Open de vuldeur. Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B. Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openin- gen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging.
  • Page 22: Speciale Accessoires

    Installatie Schroef scharnier A van de vuldeur los, draai het 180°, plaats het aan de andere kant en schroef het vast. Draai de afdekplaten B 180° en zet ze vast aan de andere kant. Schroef afdekplaat D los van de voor- kant van de machine, draai de plaat 180°...
  • Page 23: Milieu

    Milieu Via uw dealer is een speciale stapelkit verkrijg- baar om het mogelijk te maken dat de droger bovenop een wasmachine (voorlader) kan wor- den geplaatst met een diepte van het deksel tussen 48 en 60 cm. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 24: Onderhoud

    Onderhoud Voor-centrifugeren Droogcyclus Restvochtigheid toeren per minuut Energie in kWh in liter als % 1000 3.60 1400 3.12 Onderhoud Indien zich technische problemen voordoen, controleer dan eerst of u ze zelf kunt oplossen met behulp van de bedieningsinstructies (Hoofdstuk "Wat moet u doen als…"). Als u niet in staat was het probleem zelf op te lossen, neem dan contact op met uw plaat- selijke klantenservice.
  • Page 25 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 26: Notice D'utilisation

    Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à...
  • Page 27 Avertissements importants • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplé- mentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à...
  • Page 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'ap- pareil.
  • Page 29: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Porte Filtre à peluches Plaque signalétique Pieds réglables Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Bague de serrage Bandeau de commande KATOEN/ COTON ARRET WOL/ LAINE EXTRA DROOG TRES SEC GEMAKKELIJK STRIJKEN INTENSIEF DROOG FACILE A REPASSER KASTDROOG LICHTE...
  • Page 30: Poids Du Linge

    Tri et préparation du linge • Triez le linge en fonction du type d'étiquette. Les étiquettes d'entretien signifient : Séchage à une tem- Séchage en sèche-lin- Séchage dans un sè- Séchage à une tem- pérature réduite (ap- ge possible dans tous che-linge non autori- pérature normale puyez sur la touche...
  • Page 31: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Type de linge Poids sous-vêtements homme 100 g Tableau des programmes Fonctions/options com- plémentaires Utilisation/propriétés Séchage complet des textiles épais ou mul- COTON 6 kg • • • • • ticouches (par ex. linge en tissu éponge, TRES SEC peignoirs de bain).
  • Page 32 Tableau des programmes Fonctions/options com- plémentaires Utilisation/propriétés Programme spécial permettant de rafraî- RAFRAI- chir ou de nettoyer des textiles avec des 1 kg • • • • CHIR produits de nettoyage à sec vendus dans le commerce. Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvre- DRAPS 3 kg •...
  • Page 33: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Mise en marche de l'appareil / éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme . L'appareil est mis en marche. Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2.
  • Page 34: Réglage Du Départ Différé

    Utilisation quotidienne ANTIFROISSAGE Cette fonction complémentaire, une fois sélectionnée, prolonge de 60 minutes la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette phase dure effectivement 90 minutes.
  • Page 35: Ajout Ou Retrait De Linge Avant La Fin Du Programme

    Entretien et nettoyage Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures ! 2. Ajoutez ou retirez le linge. 3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4.
  • Page 36: Nettoyage De La Porte

    Entretien et nettoyage 1. Ouvrez la porte et sortez le linge. 2. Retirez le filtre qui se trouve dans le bas du hublot. 3. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux fentes des joints. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge.
  • Page 37: Nettoyage Du Bandeau De Commandes Et De La Carrosserie

    En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie ATTENTION N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. En cas d'anomalie de fonctionnement Résolutions des problèmes Anomalie Cause possible...
  • Page 38: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil Anomalie Cause possible Solution Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge. Essorez suffisamment le linge Le linge n'a pas été suffisam- La durée du cycle de séchage avant de le mettre dans le sè- ment essoré.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.06 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Volume du tambour...
  • Page 40: Installation

    Installation Installation Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à...
  • Page 41: Installation Du Tuyau D'évacuation

    Installation 3. Enlevez la gaine plastique avec le rem- bourrage en polystyrène de l'appareil. Installation du tuyau d'évacuation Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'évacuation : un à l'arrière, un à gauche et un à droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquer d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduire le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi.
  • Page 42: Branchements Électriques

    Installation AVERTISSEMENT Attention à ne pas raccorder ce sèche-linge sur un conduit de fumées. Notez que pour éviter tout problème de conden- sation, il est essentiel que le sèche-linge soit équi- pé d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide bien au-delà des éléments de cuisine ; de préfé- rence en dehors de la cuisine.
  • Page 43 Installation Ouvrez la porte. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la porte Retirez les plaques de revêtement B. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
  • Page 44: Accessoires Spéciaux

    Installation Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé Dévissez le cache D de la paroi avant de l'appareil, faites-le tourner de 180°...
  • Page 45: Environnement

    Environnement Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un lave- linge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attenti- vement la notice fournie avec le kit. Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
  • Page 46: Maintenance

    Maintenance Essorage préalable Cycle de séchage Humidité résiduelle Tours par minute Energie en kWh en litres en % 1000 3.60 1400 3.12 Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous- même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement").
  • Page 48 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Table des Matières