Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GB
Fast Charger
CF
Chargeur rapide
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien
compris la signification avant d'utiliser l'outil.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con el cargador y la batería. Asegúrese de que entiende su
significado antes de usarla..
• Ready to charge
• Prêt à recharger
• Preparación para la carga
• 7.2 - 24 V batteries cannot be used.
• 7,2 - 24 V (batteries) ne peuvent être utilisées.
• 7,2 - 24 V - No se puede utilizar baterías de este voltaje.
• Charging
• En charge
• Cargando
• Charging complete
• Recharge terminée
• Completada la carga
• Delay charge (Battery cooling or too cold battery)
• Charge différée (refroidissement de la batterie ou batterie trop froide)
• Retraso de la carga (batería enfriándose o demasiado fría)
• Defective battery
• Batterie défectueuse
• Batería defectuosa
• Conditioning
• Recharge normale
• Acondicionamiento
• Cooling abnormality
• Problème de refroidissement
• Anormalidad en la carga
• Do not short batteries.
• Ne jamais court-circuiter les bornes d'une batterie.
• No provoque un cortocircuito en las baterías.
LS
Cargador rápido
DC36RA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DC36RA

  • Page 1 DC36RA Cargador rápido Fast Charger Chargeur rapide Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
  • Page 2 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only MAKITA rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 3 Over-discharge of battery (continue to discharge battery in spite of down of power.) The charging time of such battery is longer than usual. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by a Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 4 REMARQUE : • le chargeur de batterie sert à charger les cartouches de batterie Makita. Ne l'utilisez jamais pour d'autres applications ou pour charger des batteries d'autres fabricants. • Si le voyant de charge apparaît rouge et clignote, il n’est pas possible de charger la batterie, car l’une des situations suivantes s’applique.
  • Page 5 Le temps de charge d’une telle batterie est supérieur à la normale. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection ou tout remplacement doit être effectué par un centre de service après-vente Makita autorisé, et des pièces de rechange Makita doivent être utilisées. Tension...
  • Page 6 NOTA: • El cargador de la batería es para recargar cartuchos de batería Makita. Nunca lo utilice para otros propósitos ni para las baterías de otros fabricantes. • Si la luz indicadora de recarga parpadea en rojo, puede que la condición de la batería sea como se indica a continuación y que la recarga no inicie.
  • Page 7 El tiempo de recarga de dicha batería es más prolongado de lo normal. Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, la reparación y cualquier otro mantenimiento o ajuste debe llevarse acabo por los Centros Autorizados de Servicio de Makita y siempre usando piezas Makita. Voltaje...
  • Page 8 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884885B947...