Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0AV (2014.02) PS / 166 EURO
GWB 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GWB 10,8 V-LI Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWB 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0AV (2014.02) PS / 166 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad Notice originale cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 0AV | (31.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) AL 1115 CV (10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) L-BOXX 102 2 608 438 691 1 609 92A 0AV | (31.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GWB 10,8 V-LI 1 609 92A 0AV | (31.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 609 92A 0AV | (31.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Feuer zur Folge haben.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei licher Überlastung geschützt.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    °C 0...+45 – beim Betrieb* °C –20...+50 – bei Lagerung °C –20...+60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division empfohlene Akkus GBA 10,8V x,xAh O-. D-70745 Leinfelden-Echterdingen °C * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 03.02.2014 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 9: Montage

     Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführ- Akku einsetzen ten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ih-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit rem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abge- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- stimmt.
  • Page 10: Wartung Und Service

    (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku 37589 Kalefeld – Willershausen wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. stellen oder Reparaturen anmelden. Abknickbarer Werkzeugkopf (siehe Bild D) Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11: Entsorgung

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations. power tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- tate the respiratory system. Battery tool use and care  Use the battery only in conjunction with your Bosch  Recharge only with the charger specified by the manu- power tool. This measure alone protects the battery facturer.
  • Page 13: Technical Data

    Executive Vice President Head of Product Certification Max. screw dia. Engineering PT/ETM9 Max. drilling dia. – Steel – Wood Weight according to Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.02.2014 Battery GWB 10,8 V-LI Permitted ambient Assembly temperature –...
  • Page 14: Dust/Chip Extraction

    Capacity Inserting the battery Continuous lighting 3 x green ≥ 2/3  Use only original Bosch lithium ion batteries with the Continuous lighting 2 x green ≥1/3 voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Continuous lighting 1 x green <...
  • Page 15: Working Advice

    English | 15 Protection Against Deep Discharging At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. The lithium ion battery is protected against deep discharging Tel. Service: (0844) 7360109 by the “Electronic Cell Protection (ECP)”.
  • Page 16: Battery Packs/Batteries

    UB 9 5HJ nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange choc électrique si votre corps est relié à la terre. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    Un endommagement d’une conduite de gaz peut pas de mauvais alignement ou de blocage des parties provoquer une explosion. La perforation d’une conduite mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition d’eau provoque des dégâts matériels. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    ISO 5393 11/3  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Ø max. de vis Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Ø perçage max.  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le –...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Montage de l’accu lithium utilisé dans votre outil électroportatif.  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan- dont la tension correspond à celle indiquée sur la tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement...
  • Page 20: Entretien Et Service Après-Vente

    état (HSS = aciers super rapides). La gamme de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très longues bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tourne-...
  • Page 21: Service Après-Vente Et Assistance

    à la directive européenne Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- disposition pour répondre à vos questions concernant nos fectueux doivent être isolés et suivre une produits et leurs accessoires.
  • Page 22 Si trans- groso. porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con  La utilización inadecuada del acumulador puede provo- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 24: Datos Técnicos

    EPTA-Procedure 01/2003 Engineering PT/ETM9 Acumulador GWB 10,8 V-LI Temperatura ambiente permi- tida – durante la carga °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – durante el servicio* °C –20...+50 03.02.2014 – durante el almacenamiento °C –20...+60 Montaje acumuladores recomendados GBA 10,8V x,xAh O-.
  • Page 25: Puesta En Marcha

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- pere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la super- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- ficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la ca- terísticas de su herramienta eléctrica.
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    Brocas con la calidad correspon- Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Tel. Interior: (01) 800 6271286 Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Tel.
  • Page 27: Português

    No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Segurança eléctrica  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber España...
  • Page 28 — se for emperrada na peça a ser trabalhada. de corte afiados emperram com menos frequência e po- dem ser conduzidas com maior facilidade. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 – Madeira  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Peso conforme eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- EPTA-Procedure 01/2003 tegido contra perigosa sobrecarga.  Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de...
  • Page 30 Colocar o acumulador  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa- ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri-...
  • Page 31: Indicações De Trabalho

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- como chave de fendas. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- pectiva qualidade. Travão de funcionamento por inércia Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- Ao soltar o interruptor de ligar-desligar 4 é...
  • Page 32: Italiano

    32 | Italiano Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E Norme di sicurezza 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili www.ferramentasbosch.com. Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA Tel.: 21 8500000...
  • Page 33 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 34: Uso Conforme Alle Norme

    72 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Usare la protezione acustica! teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-...
  • Page 35: Dati Tecnici

    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da D-70745 Leinfelden-Echterdingen innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- 03.02.2014...
  • Page 36: Messa In Funzione

    In questo caso la testa della vite non penetra nel pezzo in lavo-  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- razione. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Indicatore dello stato di carica della batteria piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 37: Manutenzione Ed Assistenza

    Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 consultabili anche sul sito: Fax: +39 02 / 48 95 18 93 www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Svizzera terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Batrec AG accessori.
  • Page 38: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 40: Afgebeelde Componenten

    2009/125/EG Max. boor-Ø (verordening 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EG, – Staal 2006/42/EG. – Hout Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Gewicht volgens Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Montage

    – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- D-70745 Leinfelden-Echterdingen klasse P2 te dragen.
  • Page 42: Tips Voor De Werkzaamheden

    Permanent licht 3 x groen ≥ 2/3 Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Permanent licht 2 x groen ≥1/3 voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Permanent licht 1 x groen < 1/3 naar behoren werkt. Knipperlicht 1 x groen...
  • Page 43: Dansk

     Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader. uheld. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 44 Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- brandfare.  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    – Stål Henk Becker Helmut Heinzelmann – Træ Executive Vice President Head of Product Certification Vægt svarer til Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.02.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 46 Isæt akku El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges iht. formå-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- let. Udsættes el-værktøjet for for meget belastning eller over- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- skrides den tilladte akku-temperatur på...
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Service

    Fel som uppstår www.bosch-pt.com till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. skador.
  • Page 48 Håll håret, kläderna och handskarna terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    – Trä friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan Vikt enligt leda till irritation i andningsvägarna. EPTA-Procedure 01/2003  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Batteri GWB 10,8 V-LI skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Tillåten omgivningstemperatur  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar –...
  • Page 50: Försäkran Om Överensstämmelse

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Driftstart D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.02.2014 Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Montage den spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och Batteriets laddning (se bild A) brand.
  • Page 51: Underhåll Och Service

    även verktygsfästet låsta. för bra och säkert arbete. Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är för- Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- brukat, dvs verktyget kan användas som en normal skruvdra- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.
  • Page 52: Norsk

     Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta- som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. elektriske støt. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- drettsorganene.  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen- stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte- tøyet.
  • Page 54: Illustrerte Komponenter

    Executive Vice President Head of Product Certification max. skrue-Ø Engineering PT/ETM9 Max. bor-Ø – Stål – Tre Vekt tilsvarende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.02.2014 Batteri GWB 10,8 V-LI Montering Tillatt omgivelses- temperatur Opplading av batteriet (se bilde A) –...
  • Page 55 Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Innsetting av batteriet Ved formålsmessig bruk kan elektroverktøyet ikke overbelas-  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en tes. Ved for sterk belastning eller overskridelse av godkjent spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- batteri-temperatur på 70 °C kopler elektronikken ut elektro- tøyet ditt.
  • Page 56: Service Og Vedlikehold

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta gående våre produkter og deres tilbehør. varten.
  • Page 57 Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- lossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen joh- työkalun tahattoman käynnistyksen. toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 58: Määräyksenmukainen Käyttö

    Ø ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- maks. poranterän Ø nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. – Teräs  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- – Puu si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Paino vastaa tukselta.
  • Page 59 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Käyttöönotto Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa D-70745 Leinfelden-Echterdingen jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- 03.02.2014 kaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 60: Hoito Ja Huolto

    Päästä ruuvien sisäänkierrossa käynnistyskytkin 4 vapaaksi sesti. vasta, kun ruuvi on kiertynyt työkappaleen pinnan tasoon. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Ruuvin kanta ei tällöin kierry työkappaleen sisään. leen. Akun lataustilan näyttö...
  • Page 61: Ελληνικά

    να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο- λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 62  Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο- λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- κές ροπές (κλοτσήματα). σεις. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    0 – 1300  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μα- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι λακή περίπτωση βιδώματος σύμφω- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- να με ISO 5393 11/3 φόρτιση.
  • Page 64: Δήλωση Συμβατότητας

    να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- φορά. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Η...
  • Page 65 Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, ες και, γενικά, να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- κατσαβίδι. σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την Άμεσο φρένο απαραίτητη υψηλή ποιότητα. Όταν αφήσετε το διακόπτη ON/OFF 4 ελεύθερο φρενάρεται το...
  • Page 66: Türkçe

    σελίδα 66. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Ελλάδα...
  • Page 67 Toz emme donanımının kullanımı tozdan Servis kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 68: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil- olunabilir. mektedir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım Aletin A-değerlendirmeli gürültü basınç seviyesi tipik olarak kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. 72 dB(A)’dır. Tolerans K=3 dB. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Uygunluk Beyanı

    İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- Engineering PT/ETM9 kümlerine uyun.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- layca alevlenebilir. İşletim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.02.2014 Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi Montaj  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Li-Ion aküler kullanın.
  • Page 70: Bakım Ve Servis

    Vidaları takarken açma/kapama şalterini 4 vida iş parçası yü- valandırma deliklerini daima temiz tutun. zeyi ile aynı seviyeye gelince bırakın. Bu sayede vida başının iş Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri parçası içine gömülmesini önlersiniz. için yetkili bir servise başvurun.
  • Page 71 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 72: Polski

    Włosy, ubranie i rękawi- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 śrub lub innych małych niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za- przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- grożenie wybuchem. wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 74: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Napięcie znamionowe 10,8  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Prędkość obrotowa bez obciążenia 0 – 1300 widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator maks. moment obrotowy twarde- przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 75  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze- akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 76: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Ochrona przed głębokim rozładowaniem wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic osprzętem. Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za- bezpieczony przed głębokim rozładowaniem.
  • Page 77: Transport

    Česky Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 Bezpečnostní upozornění 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí tyczące usług serwisowych online. Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ Tel.: 22 7154460 pokyny.
  • Page 78 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím vzpřičují a dají se lehčeji vést. přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Zobrazené Komponenty

    – Ocel  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- – Dřevo tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Hmotnost podle před nebezpečným přetížením. EPTA-Procedure 01/2003  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- Akumulátor GWB 10,8 V-LI váky, nebo působením vnější...
  • Page 80 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nasazení akumulátoru 03.02.2014  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Montáž elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru. Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Upozornění: Používání...
  • Page 81: Pracovní Pokyny

    2 x zelené ≥1/3 www.bosch-pt.com trvalé světlo 1 x zelené < 1/3 Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. blikající světlo 1 x zelené rezerva Ochrana proti přetížení závislá na teplotě...
  • Page 82: Slovensky

    Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83  Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- trickým náradím. né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže  Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato- mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. vania. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 84: Vyobrazené Komponenty

    ISO 5393 11/3  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným max. skrutkovací priemer elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor max. vŕtací priemer chránený pred nebezpečným preťažením. – Oceľ  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- –...
  • Page 85  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
  • Page 86: Údržba A Čistenie

    70 °C elektro- www.bosch-pt.com nika ručné elektrické náradie vypne dovtedy, kým náradie Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri opäť nedosiahne optimálny rozsah teploty. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Slovakia Lítiovo-iónový...
  • Page 87: Magyar

    és mielőtt felvenné és vinni kezdené  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 88 és áramütéshez ve- amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban- zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé- tartására lehet visszavezetni. nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke- letkeznek. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 A gőzök ingerelhetik a Üresjárati fordulatszám perc 0 – 1300 légutakat. Maximális forgatónyomaték  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- kemény/puha csavarozásnál az mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak ISO 5393 szerint 11/3 így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 90: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen védő álarcot használni. 03.02.2014 A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
  • Page 91: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-ből áll. gozhasson. Kapacitás Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch Folyamatos fény, 3 x zöld ≥ 2/3 elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Folyamatos fény, 2 x zöld ≥1/3...
  • Page 92: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: No. C-DE.ME77.B.00361 www.bosch-pt.com Срок действия сертификата о соответствии A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- по 06.05.2018 keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем ка- Magyarország...
  • Page 93 стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- электроинструмента. Перед подключением струменты с острыми режущими кромками реже закли- электроинструмента к электропитанию и/или к ниваются и их легче вести. аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 94: Описание Продукта И Услуг

    дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так может привести к раздражению кожи или к ожогам. аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
  • Page 95: Изображенные Составные Части

    °C 0...+45 – при эксплуатации* °C –20...+50 – при хранении °C –20...+60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Рекомендуемые аккумуляторы GBA 10,8V x,xAh O-. D-70745 Leinfelden-Echterdingen °C * ограниченная мощность при температуре <0 03.02.2014 Данные по шуму и вибрации Сборка...
  • Page 96: Работа С Инструментом

    время без сокращения срока службы. Прекращение про-  Применяйте только оригинальные литиево-ионные цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-  После автоматического выключения электроин- занным на заводской табличке Вашего электроин- струмента не нажимайте больше на выключатель.
  • Page 97: Указания По Применению

    повышенной прочности. Соответствующее качество га- – либо по телефону справочно – сервисной службы рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- дые материалы следует предварительно высверлить от- верстие...
  • Page 98: Українська

    ження і вказівки. Факс: +7 (727) 233 07 87 Недотримання застережень і вказівок може призвести до E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com ураження електричним струмом, пожежі та/або Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz серйозних травм. Транспортировка Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи...
  • Page 99  Використовуйте в електроприладах лише потрапити в деталі, що рухаються. рекомендовані акумуляторні батареї. Використання  Якщо існує можливість монтувати пи- інших акумуляторних батарей може призводити до ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, травм та пожежі. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 100: Опис Продукту І Послуг

    Пар може подразнювати дихальні шляхи. відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,  Використовуйте акумулятор лише з Вашим додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна електроприладом Bosch. Лише за таких умов рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. акумулятор буде захищений від небезпечного Сервіс...
  • Page 101 кг Engineering PT/ETM9 Акумуляторна батарея GWB 10,8 V-LI Дозволена температура довкілля – Під час зарядження °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Під час роботи* °C –20...+50 03.02.2014 – Під час зберігання °C –20...+60 Рекомендовані Монтаж...
  • Page 102: Початок Роботи

    Встромляння акумуляторної батареї матеріалі.  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні Індикатор зарядженості акумуляторної батареї акумулятори Bosch з напругою, що відповідає Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 6 показує зазначеній на заводській табличці Вашого при наполовину або повністю натиснутому вимикачі 4 електроприладу. Використання інших акумуляторних...
  • Page 103: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад www.bosch-pt.com завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент Команда співробітників Bosch з надання консультацій більше не рухається. щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя Шарнірна голівка інструменту (див. мал. D) до...
  • Page 104: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    немесе дәрі әсері астында электр құралды Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. келуі мүмкін. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 зақымдалмаған болуына, электр құралының  Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Кері зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған соққыға әкелетін жоғары реакция сәттеріне дайын бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын болыңыз. Жұмыс құралы келесі жағдайларда тұтығады: Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 106 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс материалдардағы макс. бұрау алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. моменті Нм 11/3  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен шуруптардың ең үлкен диаметрі мм пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті ең үлкен тесік диаметрі Ø артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 107 ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану...
  • Page 108: Техникалық Күтім Және Қызмет

     Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен тартылмайды. желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр Аккумуляторды зарядтау күйінің индикаторы 6 бірнеше құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. секунд жартылай немесе толық басылған қосқыш/өшіргіш...
  • Page 109: Română

    Română | 109 Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Аккумуляторлар/батареялар: олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Литий-иондық: тиянақты жауап береді. „Тасымалдау“ тарауындағы, 109 Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“...
  • Page 110 şi mai sigur în do- Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. meniul de putere indicat. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Turaţie la mersul în gol rot./min 0 – 1300 neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Moment de torsiune maxim,  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu înşurubare dură/moale conform...
  • Page 112: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    112 | Română Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Acumulator GWB 10,8 V-LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen Temperatură ambiantă 03.02.2014 admisă – în timpul încărcării °C 0...+45 Montare – în timpul funcţionării* °C –20...+50 – în timpul depozitării °C –20...+60 Încărcarea acumulatorului (vezi figura A) Acumulatori recomandaţi...
  • Page 113: Punere În Funcţiune

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- nit/oprit 4 numai după ce şurubul a fost înşurubat la nivel în nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe piesa de lucru. Astfel, capul şurubului nu va pătrunde în piesa plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră...
  • Page 114: Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Български Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Указания за безопасна работа România Robert Bosch SRL Общи...
  • Page 115 инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите- плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява телно опасни. риска от възникване на трудова злополука. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 116 включени в окомплектовката на електроинструмен- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- та. При загуба на контрол над електроинструмента мо- ра или да се прегрее. же да се стигне до травми. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Изобразени Елементи

    , K =1,5 m/s кванията на следните стандарти и нормативни документи: Завиване: a =3,5 m/s , K =1,5 m/s EN 60745 съгласно изискванията на директиви 2009/125/ЕО (Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 118 електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра- ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division но в комбинация с химикали за третиране на дървесина D-70745 Leinfelden-Echterdingen (хромат, консерванти...
  • Page 119: Поддържане И Сервиз

    продукти и допълнителните приспособления за тях. пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната ба- терия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 120: Македонски

    рабови или подвижните компоненти на уредот. Правата за изменения запазени. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар.  Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121 дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може биде извршена само од страна на квалификуван да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и стручен персонал и само со користење на мора да се поправи. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 122 пречекори и 80 dB(A).  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Носете заштита за слухот! електричен апарат од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Технички Податоци

    може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој D-70745 Leinfelden-Echterdingen уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога...
  • Page 124: Ставање Во Употреба

    Ставање во употреба како шрафцигер. Кочница за исфрлување од брзина Вметнување на батерија  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски При отпуштање на прекинувачот за вклучување/исклучување 4 се закочува главата за батерии со напон кој е наведен на дупчење и со тоа се спречува повторното стартување на...
  • Page 125: Совети При Работењето

    Македонски | 125 Заштита од длабинско празнење Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Литиум-јонската батерија е заштитена со „Електронска опрема. заштита на ќелиите (ECP)“ од длабинско празнење. Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе...
  • Page 126: Srpski

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Komponente Sa Slike

     Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 128 Head of Product Certification slučaj zavrtanja prema ISO 5393 11/3 Engineering PT/ETM9 maks. zavrtnji-Ø max. bušenje-Ø – Čelik – Drvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Težina prema D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 03.02.2014 Baterija GWB 10,8 V-LI Montaža Dozvoljena ambijentalna...
  • Page 129: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Pokazivač stanja punjenja akumulatora 6 pokazuje pri upola ili potpuno pritisnutom prekidaču za uključivanje-isključivanje 4  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore nekoliko sekundi stanje punjenja akumulatora i sastoji se od 3 sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg zelena LED.
  • Page 130: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja www.bosch-pt.com Preberite vsa opozorila in napotila. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako OPOZORILO Napake zaradi neupoštevanja spodaj imate pitanja o našim proizvodima i priboru. navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, Srpski požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 131  Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 132: Komponente Na Sliki

    Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Maks. Ø vijaka  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Maks. Ø vrtine električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- – jeklo terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. – les Teža po EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 133 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.  Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.02.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 134: Navodila Za Delo

    Namestitev akumulatorske baterije 3 zelenih LED diod.  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- Kapaciteta torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- Trajno sveti 3 x zelena ≥ 2/3 ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- Trajno sveti 2 x zelena ≥1/3...
  • Page 135: Hrvatski

    Hrvatski tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Upute za sigurnost Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Opće upute za sigurnost za električne alate bora. Treba pročitati sve napomene o si-...
  • Page 136 Probijanje vodovodne cije- njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ- vi uzrokuje materijalne štete. ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Opis Proizvoda I Radova

    – Drvo koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- Težina odgovara ne putove. EPTA-Procedure 01/2003  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Aku-baterija GWB 10,8 V-LI električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 138: Izjava O Usklađenosti

    Puštanje u rad 03.02.2014 Stavljanje aku-baterije Montaža  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) tričnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti  Koristite samo punjače navedene na stranici sa pribo- do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 139: Održavanje I Servisiranje

    Zaštita od preopterećenja ovisna od temperature www.bosch-pt.com Kod uporabe za određenu namjenu električni alat se ne može Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili prekoračenja do- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 140: Eesti

    ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. tud ohte. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on too- Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. dud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi luge- mise ajaks lahti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 142: Nõuetekohane Kasutamine

    Head of Product Certification kohaselt 11/3 Engineering PT/ETM9 max kruvi Ø max puuri Ø – Teras – Puit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kaal EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen järgi 03.02.2014 GWB 10,8 V-LI Montaaž Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur Aku laadimine (vt joonist A) –...
  • Page 143 Asetage laetud aku 8 pidemesse, kuni Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku aku fikseerub tuntavalt kohale ja on pidemega ühetasa. puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 144: Hooldus Ja Teenindus

    Darba laikā elektroinstruments vaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistami- nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu sel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. vai tvaiku aizdegšanos. 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 146: Attēlotās Sastāvdaļas

     Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām elektrolītu ar ūdeni.
  • Page 147: Tehniskie Parametri

    Head of Product Certification Svars atbilstoši Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Akumulators GWB 10,8 V-LI Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – uzlādes laikā °C 0...+45 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – darba laikā* °C –20...+50 03.02.2014 – uzglabāšanas laikā...
  • Page 148 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 6, kas sastāv no 3 Akumulatora ievietošana zaļām mirdzdiodēm, iedegas uz dažām sekundēm un parāda  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- akumulatora uzlādes pakāpi, ja daļēji vai pilnīgi tiek nospiests rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- ieslēdzējs 4.
  • Page 149: Apkalpošana Un Apkope

    Akumulatori un baterijas Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Litija-jonu akumulatori varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēša- na“ (lappuse 149) sniegtos norādīju- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas...
  • Page 150: Lietuviškai

     Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- pavimo takus. kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Page 152: Techniniai Duomenys

    Engineering PT/ETM9 atveju pagal ISO 5393 11/3 Maks. varžtų Ø Maks. gręžinio Ø – Plienas – Mediena Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Svoris pagal 03.02.2014 „EPTA-Procedure 01/2003“ Montavimas Akumuliatorius GWB 10,8 V-LI Leidžiamoji aplinkos Akumuliatoriaus įkrovimas (žr. pav. A) temperatūra...
  • Page 153 4 pusiau arba visiškai paspaustas, kelioms sekun- Paruošimas naudoti dėms rodo akumuliatoriaus įkrovą; jį sudaro 3 žali šviesos dio- dai. Akumuliatoriaus įdėjimas  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Šviesos diodai Talpa rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Dega nuolat 3 x žali ≥...
  • Page 154: Priežiūra Ir Servisas

    Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- vimas“, psl. 154 pateiktų nuorodų. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Page 155 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 156 ‫االستعمال المخصص. إن تم فبط التحميل أو تجاوز درجة‬ ‫حبارة المبكم المسموحة التع تبلغ‬ 70 °C ‫، فإن العدة الكهبرائية تطفأ الكتبونيا إلی أن تعود‬ .‫درجة الحبارة لتقع ضمن درجة حبارة التشغيل المثالية‬ 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Engineering PT/ETM9 − ‫مم‬ ‫خشب‬ ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ GWB 10,8 V-LI ‫المركم‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫درجة الحبارة المحيطة‬ Leinfelden, 03.02.2014 ‫المسموح رها‬ 0 ... + 45 ° C − ‫يند الشحن‬ ‫التركيب‬ ° C –...
  • Page 158 ‫زر فك اإلقفال لبأس العدة القارل للثنع‬ :‫يندما‬ ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ ‫يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ − *‫زر فك إقفال المبكم‬ .‫يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ − *‫المبكم‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 160 ‫ابزارهسی برقی، بستری هس، متعلقست و بسته بندی‬ ‫هس، بسید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده‬ .‫خسرج و بسزیسىت شوند‬ ‫ابزار برقی و بستری هس/بستری هسی قسبل شسرژ را داخل زبسله‬ !‫دان خسنگی نیندازید‬ 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 ‫پیش از پیچ كردن پیچ هسی بزرگ و بلند داخل قطعست‬ .‫می بسشد‬ ‫اخت، بسید نخست یك اوراخ به قطر مغزی رزوه پیچ و به‬ .‫طول پیچ داخل قطعه كسر ایجسد كنید‬ ‫اندازه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 162 ‫شخص ااتفسده کننده و یس اىرادی که در آن نزدیکی‬ .‫میبسشند، بشود‬ ‫گرد و غبسرهسی مخصوصی مسنند گرد و غبسر درخت بلوط‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫و یس درخت راش ارطسن زا هستند. بخصوص ترکیب آنهس‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫بس...
  • Page 163 ‫هم که داتگسه خسموش اات و یس اینکه داتگسه روشن‬ ‫اات ولیکن در آن زمسن بکسر گرىته نمیشود، در نظر‬ ‫گرىت. این مسئله میتواند اطح ىشسر نسشی از ارتعسش را‬ .‫در کل طول کسر به وضوح کم کند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)
  • Page 164 ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای‬ .‫خطر ا ِعمسل ىشسر بیش از حد محسىظت میشود‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 0AV | (3.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AV | (3.2.14)

Ce manuel est également adapté pour:

Gwb 10,8-li professional

Table des Matières