Masquer les pouces Voir aussi pour GDS 18 E Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_BUCH-544-002.book Page 1 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y31 (2011.02) PS / 220 UNI
GDS 18 E Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDS 18 E Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-544-002.book Page 1 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDS 18 E Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 Y31 (2011.02) PS / 220 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-544-002.book Page 3 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM GDS 18 E Professional 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch | 5

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige ken und zum Verlust der Kontrolle über das Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Elektrowerkzeug führen. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Technische Daten

    Head of Product Anziehen von Schrauben und Muttern maxima- Engineering Certification ler zulässiger Größe: Schwingungsemissions- wert a =4 m/s , Unsicherheit K=0,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 8: Montage

    Schlagwerk bei Erreichen der Nennlast Druck erhöht sich die Drehzahl. auskuppelt. Drehzahl vorwählen Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 6 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Be- triebes vorwählen. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Ein Drehmomentverlauf hängt ab von folgenden Faktoren: – Festigkeit der Schrauben/Muttern – Art der Unterlage (Scheibe, Tellerfeder, Dich- tung) – Festigkeit des zu verschraubenden Materials – Schmierverhältnisse an der Schraubverbin- dung Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 10: Wartung Und Service

    Zum Aufhängen ist im Schwerpunkt des Elektro- Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- werkzeugs ein Aufhängebügel 3 angebracht. len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt soll- ausführen zu lassen. ten Sie das Elektrowerkzeug zunächst ca.
  • Page 11: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 12: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: English | 13

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 14: Product Description And Specifications

    Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool: Vibration emission value =4 m/s , Uncertainty K=0.5 m/s 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen the rated load. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 16: Starting Operation

    – Strength properties of the screws/nuts thumbwheel 6 (also while running). – Type of backing (washer, disc spring, seal) – Strength properties of the material being screwed/bolted together – Lubrication conditions at the screw/bolt con- nection 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17 = effective diameter of the torque rod. The impact duration is to be deter- mined through practical testing. The thumbwheel 6 must be set to max. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 18: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken Australia, New Zealand and Pacific Islands in manufacturing and testing procedures, repair Robert Bosch Australia Pty. Ltd. should be carried out by an after-sales service Power Tools centre for Bosch power tools.
  • Page 19 Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmental- ly correct manner. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. sures de sécurité antidérapantes, les cas- ques ou les protections acoustiques utili- sés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Français | 21

    électrique sur l'opé- l’outil. De telles mesures de sécurité pré- rateur. ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 22: Description Et Performances Du Produit

    Les désignations commerciales des différents outils fère à la représentation de l’outil électroportatif électroportatifs peuvent varier. sur la page graphique. 1 Outil* 2 Porte-outil 3 Dispositif d’accrochage 4 Poignée (surface de préhension isolante) 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Montage

    Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- tions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une Robert Bosch GmbH, Power Tools Division comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lement approprié pour une estimation préliminai- Leinfelden, 11.02.2011...
  • Page 24: Mise En Marche

    7 à fond vers la gauche. clé dynamométrique. Mise en Marche/Arrêt – Pour la mise en fonctionnement, maintenez appuyé l’interrupteur Marche/Arrêt 5. – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 5. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Classes de Vis standard Vis à rigidité résistance selon élevée DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 26: Entretien Et Service Après-Vente

    La durée de frappe www.bosch-pt.com doit être déterminée par des essais de vissage. Les conseillers techniques Bosch sont à votre La molette de réglage 6 doit se trouver sur max.. disposition pour répondre à vos questions con- Le crochet 3, placé...
  • Page 27: Elimination Des Déchets

    électro- portatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adap- tadores en herramientas eléctricas dota- das con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Español | 29

    Mantenga los útiles limpios y afilados. y que sean utilizados correctamente. El Los útiles mantenidos correctamente se empleo de estos equipos reduce los ries- dejan guiar y controlar mejor. gos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 30: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    La gama com- detenido la herramienta eléctrica. El útil pue- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro de engancharse y hacerle perder el control so- programa de accesorios. bre la herramienta eléctrica. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo admisible: Valor de vibraciones generadas =4 m/s , tolerancia K=0,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- Leinfelden, 11.02.2011 ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma EN 60745...
  • Page 32 Preselección de las revoluciones La rueda preselectora de revoluciones 6 le permi- te seleccionar el nº de revoluciones incluso du- rante la operación del aparato. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Instrucciones Para La Operación

    El par de apriete máximo obtenible en asientos elásticos o blandos es inferior a aquel que puede conseguirse en asientos rígidos. Asimismo se re- quiere un intervalo de impacto bastante mayor. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 34: Mantenimiento Y Servicio

    3 minutos con de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís- el fin de mejorar su lubricación. ticas de la herramienta eléctrica. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Page 36: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Português | 37

    é perigosa e deve ser nais. Desta forma é assegurado o reparada. funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 38 Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de característi- cas da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Declaração De Conformidade

    , incerteza K=0,5 m/s O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um proces- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division so de medição normalizado pela norma D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- Leinfelden, 11.02.2011...
  • Page 40: Tipo De Funcionamento

    O período de percussão deve ser averiguado pa- ra cada binário de aperto necessário. O binário de aperto realmente alcançado deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Classes de Parafusos padrão Parafusos resistência altamente conforme DIN 267 resistentes 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 42: Manutenção E Serviço

    O período de percussão deve www.bosch-pt.com ser determinado através de ensaios práticos de A nossa equipa de consultores Bosch esclarece aparafusamento. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da A roda de ajuste 6 deve estar na posição max..
  • Page 43: Norme Di Sicurezza

    Le spi- ne non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettri- che. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 44 Mantenere gli utensili da taglio sempre colose dovute alla polvere. affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Uso Conforme Alle Norme

    Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet- troutensile. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 46: Dati Tecnici

    Certification Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Messa In Funzione

    Preselezione del numero di giri Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 6 è possibile preselezionare la velocità richie- sta anche durante la fase di funzionamento. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 48: Indicazioni Operative

    Un momento torcente dipende dai seguenti fatto- – Resistenza delle viti/dadi – Tipo del basamento (rondella, molla a tazza, guarnizione) – Resistenza del materiale da avvitare – Stato della lubrificazione del raccordo a vite 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Manutenzione Ed Assistenza

    10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione to funzionare innanzitutto per ca. 3 minuti al mi- dell’elettroutensile! nimo per migliorare la lubrificazione nell’elettroutensile stesso. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 50: Smaltimento

    Conformemente alla norma della www.bosch-pt.com direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- apparecchiature elettriche ed elet- sizione per rispondere alle domande relative troniche (RAEE) ed all’attuazione all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi del recepimento nel diritto nazio- ed accessori.
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adapterstek- ge verwondingen leiden. kers in combinatie met geaarde elektri- sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 52 Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Gebruik Volgens Bestemming

    Wacht tot het elektrische gereedschap tot vindt u in ons toebehorenprogramma. stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 54: Technische Gegevens

    Vastdraaien van schroeven en moeren van de Engineering Certification maximaal toegestane maat: Trillingsemissiewaar- de a =4 m/s , onzekerheid K=0,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Montage

    Toerental vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 6 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 56: Tips Voor De Werkzaamheden

    Het draaimomentverloop hangt van de volgende factoren af: – Sterkte van de schroeven en moeren – Soort ondergrond (ring, schotelveer, dich- ting) – Sterkte van het te schroeven materiaal – Smeeromstandigheden van de schroefverbin- ding 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Onderhoud En Service

    3 aangebracht. voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Bij temperaturen onder het vriespunt dient u het elektrische gereedschap eerst ca. 3 minuten on- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Page 58 Wijzigingen voorbehouden. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Maskinen må ikke udsættes for regn eller tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj skindel, er der risiko for personskader. øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 60 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Beregnet Anvendelse

    Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Spænding af skruer og møtrikker med en max. til- ladt størrelse: Vibrationseksponering a =4 m/s usikkerhed K=0,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 62: Overensstemmelseserklæring

    Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 63 – Skruernes/møtrikkernes fasthed ningstal – også under driften. – Underlagets art (skive, tallerkenfjeder, pak- ning) – Fastheden af det materiale, der skal skrues på – Smøreforhold på skrueforbindelsen Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 64 Som tommelfingerregel gælder følgende for an- for at forbedre smøreydelsen i el-værktøjet. vendelsen: Skruens kernediameter = torsionssta- vens virkdiameter. Slagvarigheden beregnes ved at prøve sig frem. Indstillingshjulet 6 skal stå på max.. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    är jordad. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande c) Skydda elverktyget mot regn och väta. komponent kan medföra kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Svenska | 67

    Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 68: Ändamålsenlig Användning

    108 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745: Dragning av skruvar och muttrar i maximalt tillå- ten storlek: Vibrationsemissionsvärde a =4 m/s onoggrannhet K=0,5 m/s 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Försäkran Om Överensstämmelse

    Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 70 Förval av varvtal faktorer: Med ställratten varvtalsförval 6 kan önskat varv- – Skruvarnas/muttrarnas hållfasthet tal väljas även under drift. – Underlaget (bricka, tallriksfjäder, tätning) – Aktuella materialets hållfasthet – Smörjning vid skruvförbandet 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71 För användningen gäller tumregeln: Skruvens ca 3 minuter för att förbättra elverktygets smörj- kärndiameter = torsionsstavens aktiva diameter. ningseffekt. Slagtiden ska bestämmas med hjälp av provdrag- ning. Ställratten 6 måste stå i läge max.. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 72: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Page 73: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektriske du kontrollere elektroverktøyet bedre i støt. uventede situasjoner. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 74: Formålsmessig Bruk

    Elektroverktøyet er beregnet til inndreiing og lø- tere å føre. sing av skruer og til tiltrekking og løsing av mutre i angitt målområde. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Illustrerte Komponenter

    230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale mo- deller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek- troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 76 Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde A) Med høyre-/venstrebryteren 7 kan du endre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 på-/av-bryter 5 er dette ikke mulig.
  • Page 77 = 0,12). Dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel. Fasthetsklasser jf. Standard-skruer Høyfaste skruer DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 78: Service Og Vedlikehold

    Generell formel for bruken: Skruens kjernedia- www.bosch-pt.com meter = Virkningsdiameter til torsjonsstaven. Det Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- må finnes frem til slagtiden med skruforsøk. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Stillhjulet 6 må da stå på max..
  • Page 79: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- nettomuuksille. hosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 80 Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö- kemattomat henkilöt. työkalun hallinnan menettämiseen. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Määräyksenmukainen Käyttö

    108 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn kokonaisarvot (vektorisumma kolmes- ta eri suunnasta) on laskettu standardin EN 60745 mukaan: Ruuvien ja mutterien suurin sallittu koko: Väräh- telyemissio a =4 m/s , epävarmuuskerroin K=0,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 82: Työkalunvaihto

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen melliskuorma saavutetaan. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Kierrosluvun esivalinta – Ruuvien/mutterien lujuus Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 6 voit – Välikappaleen laatu (aluslevy, lautasjousi, tii- asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön ai- viste) kana. – Työstettävän materiaalin lujuus – Voitelun tarve kierreliitoksessa Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 84 3 minuuttia tyhjäkäynnillä, laitteen väliin. voitelutehon parantamiseksi. Nyrkkisääntönä käytölle on: Ruuvin kierteen sisä- läpimitta = vääntösauvan toimintaläpimitta. Isku- aika on määritettävä ruuvauskokeiluilla. Säätöpyörän 6 on silloin oltava max.-asennossa. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Hoito Ja Huolto

    2002/96/EY ja sen kansal- Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta listen lakien muunnosten mukaan, ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee käyttökelvottomat sähkötyö- tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtä- kalut kerätä erikseen ja toimittaa väksi. ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 86: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό ματος. διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87 μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από περιστάσεων. άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 88: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν βιδώνετε ή λύνετε βίδες μπορεί να περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστικές ροπές εξαρτημάτων. (κλοτσήματα). 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 90 σφίξει η κοχλιοσύνδεση και γι’ αυτό επιβαρύνεται ο κινητήρας. Μ’ αυτόν τον τρόπο ο κρουστικός μηχανισμός μετατρέπει την ισχύ του κινητήρα σε ομοιόμορφες περιστροφικές κρούσεις. Κατά το Robert Bosch GmbH, Power Tools Division λύσιμο βιδών ή παξιμαδιών η διαδικασία αυτή D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 εξελίσσεται...
  • Page 91 Υπόδειξη: Η υπερβολική θέρμανση έχει σαν αποτέλεσμα την υψηλή φθορά όλων των εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι επίσης απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος κρούσης. εξαρτημάτων του μηχανισμού κρούσης καθώς και την υψηλή κατανάλωση λίπους. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 92 κέντρο του βάρους του. Σε θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν θα πρέπει να αφήνετε το ηλεκτρικό μηχάνημα να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 3 λεπτά περίπου για να ενεργοποιηθεί η λίπανσή του. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του συσκευές και τη μεταφορά της πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 94: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Aleti yağmur alt nda veya nemli ortam- bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti malara neden olabilir. içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 şabilir ve elektrikli el aletinin kont- durumun olup olmad ğ n , hareketli parça- rolünü kaybedebilirsiniz. lar n kusursuz olarak işlev görüp görme- diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 96: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Müsaade edilen en büyük vida ve somunlar n s k lmas nda: Titreşim emisyon değeri a =4 m/s tolerans K=0,5 m/s 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 97 çünkü anma yüküne ulaş ld ğ nda darbe mekanizmas kuplaj aç l r. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 98 çekin. torku sert oturmaya oranla daha düşüktür. Ayr ca Elektrikli el aletini sadece kapal durumda daha uzun bir darbe süresi gereklidir. somun ve vidalar n üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 99 3 monte edilmiştir. Donma noktas n n alt ndaki s cakl klarda alet içindeki yağlama etkisini iyileştirmek için elektrikli el aletini yaklaş k 3 dakika boşta çal şt r n. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 100: Bak M Ve Servis

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu elektrona- wtyków adapterowych w przypadku elek- rzędzia może stać się przyczyną tronarzędzi z uziemieniem ochronnym. poważnych urazów ciała. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 102 że są one do zakleszczenia się narzędzia tnącego, podłączone i będą prawidłowo użyte. jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zad- Użycie urządzenia odsysającego pył może bane narzędzia łatwiej się też prowadzi. zmniejszyć zagrożenie pyłami. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- narzędziem. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 104: Dane Techniczne

    Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745: Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dopuszczalnej wielkości: wartość emisji drgań Leinfelden, 11.02.2011 =4 m/s , błąd pomiaru K=0,5 m/s...
  • Page 105: Wymiana Narzędzi

    ącym się naciskiem prędkość obrotowa rośnie. udarowy rozłącza sprzęgło. Wstępny wybór prędkości obrotowej Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 6 obrotowej (także w czasie biegu). Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące Pracy

    – w efekcie otrzyma się krzywą przebiegu momentu obrotowego. Wysokość krzywej odpowiada maksymalnemu momentowi obrotowemu, a jej nachylenie odpowiada czasowi, w jakim zostanie on osiągnięty. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 107 3, na którym można je zawiesić. W przypadku temperatury otoczenia, znajdującej się poniżej temperatury zamarzania, elektronarzędzie należy uruchomić na ok 3 min. na biegu jałowym, co zwiększy wydajność smarowania wewnątrz elektronarzędzia. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 108: Konserwacja I Serwis

    Bosch. wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach doprowadzić do ponownego użytkowania części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Page 109: Bezpečnostní Upozornění

    Je-li Vaše tělo k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 110 Vaší rukou. Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 112 údery. Při povolování šroubů nebo matic probíhá tento proces obráceně. Přetížení motoru není možné, protože úderový mechanizmus se po dosažení jmenovitého Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zatížení odpojí. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 113: Uvedení Do Provozu

    6 můžete předvolit potřebný počet otáček Průběh kroutícího momentu závisí na i během provozu. následujících faktorech: – Pevnost šroubů/matic – Druh podkladu (podložka, talířová pružina, těsnění) – Pevnost sešroubovaných materiálů – Mazací poměry na šroubovém spoji Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 114 Pro zavěšení je v těžišti elektronářadí umístěn zavěšovací třmen 3. Při teplotách pod bodem mrazu byste měli provozovat elektronářadí nejprve ca. 3 minuty naprázdno, aby se zlepšil výkon mazání v elektronářadí. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Údržba A Servis

    údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 116: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže mať pri prípade nijako nemeňte. S uzemneným používaní náradia za následok vážne elektrickým náradím nepoužívajte ani poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Slovensky | 117

    ľahšie sa dajú denie na zachytávanie prachu, presvedč- viesť. te sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria- denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 118: Používanie Podľa Určenia

    Kompletné príslušen- Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže stvo nájdete v našom programe príslušenstva. zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Technické Údaje

    Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Uťahovanie skrutiek a matíc s maximálnou prípustnou veľkosťou: Hodnota emisie vibrácií Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen =4 m/s , nepresnosť merania K=0,5 m/s Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 120: Výmena Nástroja

    6 môžete nastaviť požadovaný úkon vykonáva v opačnom poradí. počet obrátok aj počas chodu ručného Preťaženie motora nie je možné, pretože rázový elektrického náradia. (impulzový) mechanizmus sa pri dosiahnutí menovitého zaťaženia vypne. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Pokyny Na Používanie

    čas ho možno dosiahnuť. Priebeh krútiaceho momentu závisí od nasledujúcich faktorov: – pevnosť skrutiek/matíc – druh podložky/podkladu (okrúhla podložka, tanierová pružina, tesnenie) – pevnosť zoskrutkovávaného materiálu – mastiace pomery skrutkového spoja Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 122 ťažisku umiestnený závesný strmienok 3. Pri teplotách okolo bodu mrazu treba nechať ručné elektrické náradie bežať cca 3 minúty na voľnobeh, aby sa dosiahol zlepšený mastiaci výkon v ručnom elektrickom náradí. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Údržba A Čistenie

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Page 124: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Magyar | 125

    Az éles vágóélekkel rendel- működnek. A porgyűjtő berendezések kező és gondosan ápolt vágószerszámok használata csökkenti a munka során ritkábban ékelődnek be és azokat keletkező por veszélyes hatását. könnyebben lehet vezetni és irányítani. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 126: Rendeltetésszerű Használat

    Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét- szerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Műszaki Adatok

    Certification jesítményszint 108 dB(A). Szórás K=3 dB. Viseljen fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak Robert Bosch GmbH, Power Tools Division megfelelően került kiértékelésre: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Csavarok és anyacsavarok meghúzására a Leinfelden, 11.02.2011 következő...
  • Page 128 A motor túlterhelésére nincs lehetőség, mivel az ütőmű a névleges terhelés elérésekor A fordulatszám előválasztása kikapcsolódik. A 6 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Munkavégzési Tanácsok

    A forgatónyomaték-görbe a következő tényezőktől függ: – A csavarok/anyák szilárdsága – Az alátét típusa (tárcsa, tányérrúgó, tömítés) – A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szilárdsága – A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 130 A felaksztáshoz az elektromos kéziszerszám súlypontjánál egy 3 akasztókengyel van felszerelve. Fagypont alatt hőmérsékleteken az elektromos kéziszerszámot először járassa kb. 3 percig üresjáratban, hogy a kenési teljesítmény megfelelő legyen. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
  • Page 132: Указания По Безопасности

    электроинструмент через устройство том не допускайте близко к Вашему защитного отключения. Применение рабочему месту детей и посторонних устройства защитного отключения лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять снижает риск электрического контроль над электроинструментом. поражения. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Русский | 133

    д) Не принимайте неестественное поло- инструкций. Электроинструменты жение корпуса тела. Всегда занимайте опасны в руках неопытных лиц. устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электро- инструмент в неожиданных ситуациях. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 134: Описание Продукта И Услуг

    Держите крепко электроинструмент в входят в стандартный объем поставки. Полный ассо- руках. При завинчивании и отвинчивании ртимент принадлежностей Вы найдете в нашей винтов/шурупов могут кратковременно программе принадлежностей. возникать высокие обратные моменты. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Технические Данные

    полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопас- ности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслужи- вание электроинструмента и рабочих инстру- ментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 136: Заявление О Соответствии

    механизм преобразует силу мотора в равномерные вращательные удары. При выворачивании винтов/шурупов или отвинчивании гаек этот процесс протекает в обратной последовательности. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Перегрузка двигателя невозможна, так как Leinfelden, 11.02.2011 ударный механизм отключается при достижение номинальной нагрузки.
  • Page 137: Указания По Применению

    материалами максимальный момент затяжки механизма следует определять для каждого меньше чем при работе с жесткими момента затяжки. Практически достигнутый материалами. Также требуется значительно момент затяжки проверяйте всегда большая продолжительность работы ударного динамометрическим ключом. механизма. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 138: Техобслуживание И Сервис

    из строя, то ремонт следует производить стоять на макс. . силами авторизованной сервисной мастер- Для подвешивания в центре тяжести ской для электроинструментов фирмы Bosch. электроинструмента закреплена скоба Пожалуйста, во всех запросах и заказах подвешивания 3 . запчастей обязательно указывайте 10-значный...
  • Page 139 по адресу: Тел.: +375 (17) 254 78 71 www.bosch-pt.com Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Факс: +375 (17) 254 78 75 жет Вам в вопросах покупки, применения и на- E-Mail: pt-service@by.bosch.com стройки продуктов и принадлежностей.
  • Page 140: Вказівки З Техніки Безпеки

    міняти щось в штепселі. Для роботи з Мить неуважності при користуванні електроприладами, що мають захисне електроприладом може призвести до заземлення, не використовуйте серйозних травм. адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Українська | 141

    спричиняється поганим доглядом за зменшити небезпеки, зумовлені пилом. електроприладами. е) Тримайте різальні інструменти на- гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 142: Опис Продукту І Послуг

    надійніше ніж при триманні його в руці. Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Оцінений як А рівень звукового тиску від при- ладу, як правило, становить: звукове наванта- ження 95 дБ(A); звукова потужність 108 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Вдягайте навушники! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Загальна вібрація (векторна сума трьох Leinfelden, 11.02.2011 напрямків), визначена відповідно до EN 60745: Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 144: Принцип Роботи

    Встановлення кількості обертів Перевантаження мотора неможливе, оскільки За допомогою коліщатка для встановлення при досягненні номінального навантаження кількості обертів 6 можна встановлювати ударний механізм розмикається. кількість обертів також і під час роботи. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Вказівки Щодо Роботи

    часу цей максимум був досягнутий. Форма кривої обертального моменту залежить від таких факторів: – міцність гвинтів/гайок – вид основи (шайба, тарілчаста пружина, прокладка) – міцність матеріалу, що з’єднується – змащення гвинтового з’єднання Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 146 Для підвішування приладу в центрі ваги електроприладу передбачена дужка 3. При температурах нижче точки замерзання необхідно спочатку увімкнути електроприлад прибл. на 3 хвилини на холостий хід для покращення змазування деталей електроприладу. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Технічне Обслуговування І Сервіс

    утилізуватися екологічно чистим способом. в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: Можливі зміни. www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно...
  • Page 148 şi/sau de a introduce acumulatorul în crescut de electrocutare atunci când scula electrică, de a o ridica sau de a o corpul vă este legat la pământ. transporta, asiguraţi-vă că aceasta este 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 149: Română | 149

    împiedică pornirea alimentare. Contactul dintre dispozitivul de involuntară a sculei electrice. fixare şi un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 150: Utilizare Conform Destinaţiei

    6 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei 7 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Declaraţie De Conformitate

    =4 m/s , incertitudine K=0,5 m/s Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- strucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 fi utilizat la compararea diferitelor scule elec- trice.
  • Page 152: Mod De Funcţionare

    Durata percuţiilor trebuie determinată separat spre stânga până la punctul de oprire. pentru fiecare moment de strângere necesar. Momentul de strângere atins efectiv se va verifica întotdeauna cu o cheie dinamometrică. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Clase de rezistenţă Şuruburi standard Şuruburi de conform DIN 267 rezistenţă superioară 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 154: Întreţinere Şi Service

    şurubului = diametrul util al www.bosch-pt.com barei de torsiune. Durata percuţiilor se stabileşte Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu prin înşurubări de probă. plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- Rozeta de reglare 6 trebuie în acest timp să fie lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 155: Български | 155

    облекло и винаги с предпазни очила. Ползването на оригинални щепсели и Носенето на подходящи за ползвания контакти намалява риска от възникване електроинструмент и извършваната дей- на токов удар. ност лични предпазни средства, като Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 156 аспирационна система намалява риско- вредените детайли да бъдат ремонти- вете, дължащи се на отделящата се при рани. Много от трудовите злополуки се работа прах. дължат на недобре поддържани електро- инструменти и уреди. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Изобразени Елементи

    телни приспособления не са включени в стандарт- сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 158: Технически Данни

    Предписвайте допълнителни мерки за предпаз- ване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Декларация За Съответствие

    електродвигателя в равномерни въртеливи удари. При развиване на винтове или гайки този процес протича обратно. Претоварване на електродвигателя не е Robert Bosch GmbH, Power Tools Division възможно, тъй като при достигане на D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 номиналното натоварване задвижването на...
  • Page 160: Указания За Работа

    трябва да се определя за всеки момент на така е необходимо значително по-дълго време затягане. Действително постигнатият въртящ на действие на ударите. момент трябва да се проверява винаги с динамометричен ключ. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 161 разположена в центъра на тежестта на електроинструмента. При отрицателни температури трябва предварително да оставите електроинструмента да загрее, като работи прибл. 3 минути на празен ход, за да се подобри смазването му. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 162: Поддържане И Сервиз

    Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Uputstva O Sigurnosti

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava rizik voditi nesrećama. od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 164 „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) dobijeni prema EN 60745: Stezanje zavrtanja i navrtki maksimalno dozvoljene veličine: Emisiona vrednost vibracija =4 m/s , Nesigurnost K=0,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 166: Izjava O Usaglašenosti

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen optereenja. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Puštanje U Rad

    – Vrste podloge (platna, tanjirasta opruga, Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 6 zaptivač) možete unapred izabrati potreban broj obrtaja i – Čvrstina materijala koji se zavrće za vreme rada. – Uslovi podmazivanja na spoju zavrtnja Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 168 Kao empirijska formula za primenu važi: Presek podmazivanja električnog uredjaja. jezgra zavrtnja = aktivnom preseku torzione poluge. Trajanje udarca se dobija probom uvrtanja. To ki za podešavanje 6 mora pritom stajati na max.. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169: Održavanje I Servis

    Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Page 170: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    štedilniki in hladilniki. Tveganje orodja na električno omrežje je lahko vzrok električnega udara je večje, če je Vaše telo za nezgodo. ozemljeno. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 171: Slovensko | 171

    Električna orodja so Električno orodje se lahko zatakne, zaradi nevarna, če jih uporabljajo neizkušene česar lahko izgubite nadzor nad njim. osebe. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 172 Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri), izračunana v skladu z EN 60745: Privijanje vijakov in matic maksimalne dovoljene velikosti: vrednost emisije vibracij a =4 m/s nezaneskljivost K=0,5 m/s 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Preobremenitev motorja ni možnja, ker se udarna Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen naprava pri dosegu nazivne obremenitve izklopi. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 174: Navodila Za Delo

    – vrste podlage (plošča, ploščata vzmet, Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev števila vrtljajev 6 lahko potrebno število vrtljajev tesnilo) nastavljate tudi med delovanjem naprave. – trdnosti materiala, ki ga vijačimo – mazalne razmere na vijačnem spoju 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 S tem se izboljša mazanje v naslednji: notranji premer vijaka = premer električni napravi. učinkovanja torzijske palice. Trajanje udarjanja določite s preizkusnim vijačenjem. Vrtljivi gumb za nastavitev 6 mora pri tem biti nastavljeno na maks.. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 176: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 177: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, električno napajanje, to može dovesti do štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 178 Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Opis Proizvoda I Radova

    Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60745: Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih veličina: Vrijednost emisija vibracija a =4 m/s nesigurnost K=0,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 180: Izjava O Usklađenosti

    Preopterećenje motora nije moguće jer se udarni mehanizam iskapča kod prekoračenja nazivnog Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen opterećenja. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 181: Upute Za Rad

    Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 6 opruga, brtva) možete prethodno odabrati potreban broj – čvrstoće materijala koji se vijčano spaja okretaja i tijekom rada električnog alata. – uvjeta podmazivanja na vijčanom spoju Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 182 = djelotvorni promjer torzionog štapa. alatu. Trajanje udara se određuje pokusom uvijanja vijaka. Kotačić za namještanje 6 kod toga se mora nalaziti u položaju max.. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Održavanje I Servisiranje

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 184: Üldised Ohutusjuhised

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks on elektrilöögi oht suurem. olla õnnetused. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 185: Eesti | 185

    Asjatundmatute isikute Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 186 108 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60745: Lubatud maksimaalsete mõõtmetega kruvide ja mutrite pingutamine: Vibratsioon a =4 m/s mõõtemääramatus K=0,5 m/s 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Mootori ülekoormamine ei ole võimalik, kuna nimikoormuse saavutamisel löögimehhanism Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen lahutub. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 188 Pöörete arvu regulaatoriga 6 saate vajalikku Pöördemomendi kulgemine sõltub järgmistest pöörete arvu reguleerida ka töötamise ajal. teguritest: – Kruvide/mutrite tugevus – Aluse tüüp (seib, taldrikvedru, tihend) – Ühendatava materjali tugevus – Kruviühenduse määrdeolud 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 189 3 minutit tühikäigul töötada. Rusikareegel on järgmine: Kruvi läbimõõt = torsioonvarda efektiivne läbimõõt. Löögiaeg tuleb kindlaks teha proovikruvikeeramiste teel. Regulaator 6 peab seejuures olema asendis max. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 190: Hooldus Ja Teenindus

    Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Drošības Noteikumi

    Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 192 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Attēlotās Sastāvdaļas

    Pirms elektroinstrumenta novietošanas no- katalogā. gaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 194: Tehniskie Parametri

    Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības posmam. apzīmējumi var mainīties. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā- dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Triecienmehānisms pārveido dzinēja griezes spēku nepārtrauktā griezes momenta impulsu (triecienu) sērijā. Atskrūvējot skrūves vai Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uzgriežņus, darba operācija noris pretējā secībā. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 Dzinēja pārslogošana nav iespējama, jo pie nominālās noslodzes triecienmehānisms...
  • Page 196: Norādījumi Darbam

    Lai noteiktu maksimālais skrūvju pievilkšanas moments ir skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto mazāks, nekā cietam skrūvju savienojumam. Taču īpaša atslēga griezes momenta mērīšanai. triecienu fāzei jābūt ievērojami ilgākai. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Lai elektroinstrumentu varētu piekārt, tā smaguma centrā ir nostiprināts lokveida turētājs Uzsākot darbu pie temperatūras, kas zemāka par 0 °C, elektroinstrumentu vispirms ieteicams aptuveni 3 minūtes darbināt tukšgaitā, lai uzlabotu tā eļļošanu. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 198: Apkalpošana Un Apkope

    Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 199: Saugos Nuorodos

    įrankį prie elektros įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 200 Ši Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Užveržiant ir atsargumo priemonė apsaugos jus nuo atlaisvinant varžtus gali atsirasti trumpalaikis netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. reakcijos momentas. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 201 6 Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus K=3 dB. ratukas Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! 7 Sukimosi krypties perjungiklis *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 202 Techninė byla laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 11.02.2011 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Su sūkių skaičiaus nustatymo reguliatoriaus – Varžtų/veržlių kietumas ratuku 6 reikiamą sūkių skaičių galite nustatyti ir – Pagrindo tipas (poveržlė, lėkštinė spyruoklė, prietaisui veikiant. tarpinė) – Varžtais sujungiamų medžiagų stiprumas – Tepimo sąlygos jungties vietoje Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 204 Galioja empirinė formulė: varžto vidinis skersmuo tuščiąja eiga, kad pagerėtų įrankio tepimas. = sukimo galvutės efektyviajam skersmeniui. Smūgiavimo trukmė nustatoma atliekant bandomuosius sukimus. Reguliavimo ratukas 6 tuo metu turi būti nustatytas ties maks.. 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Priežiūra Ir Servisas

    įrangos atliekų ir šios proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti direktyvos perkėlimo į nacionalinę atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių teisę aktus, naudoti nebetinkami klientų aptarnavimo skyriuje. elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis...
  • Page 206 206 | www.bosch-pt.com 2002/96/EG 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 207 | 207 0,12= μ 90 % DIN 267 12.9 10.9 16.2 13.6 8.13 7.22 6.02 5.42 4.52 3.61 2.71 19.7 17.5 14.6 13.1 11.6 6.57 17.5 37.6 22.6 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 208 208 | 3–5 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 209 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.02.2011 EN 60745 3 = K EN 60745 0,5 = K 4 = a EN 60745 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 210 210 | 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 211 | 211 “ ” Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 212 ‫و ﺷ ﺎرﻫﺎ ﺗﻬﻮ ﻪ آﻧﺮا ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ، ﺗﺎ ا ﻤﻨ‬ ‫اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ‬ .‫ﺷﻤﺎ در ﺎر ﺗﻀﻤ ﻦ ﮔﺮدد‬ ‫از رده ﺧﺎرج ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬ :‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮا ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻋﻀﻮ اﲢﺎد ﻪ اروﭘﺎ‬ 2002/96/EG .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ‫ﭘﺎ ﻪ اﺳﺘﺤ ﺎم ﻃﺒﻖ‬ DIN 267 ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ 12.9 10.9 16.2 13.6 8.13 7.22 6.02 5.42 4.52 3.61 2.71 19.7 17.5 14.6 13.1 11.6 6.57 17.5 37.6 22.6 ‫ﭘ ﺸﻨﻬﺎد ﻫﺎ ﻣﻔ ﺪ‬ ‫ﺣﺪا ﺜﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 214 ‫اﺗﺼﺎل ﻧﺮم‬ .‫اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮ ﺰ ﺑﺮق ﺑ ﺮون ﺑ ﺸ ﺪ‬ .‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﺗﻨﻬﺎ در ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎﻣﻮش رو ﭘ ﭻ و ﺎ ﻣﻬﺮه ﻗﺮار دﻫ ﺪ‬ 3–5 :‫ﺗﺬﻛﺮ‬ 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 215 ‫ 032 وﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ‬V ‫ﺑﺎﺷﺪ. اﺑﺰارﻫﺎ ﺑﺮﻗ را ﻪ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ‬ .‫ 022 وﻟﺖ ﻧ ﺰ ﺑ ﺎر ﺑﺮد‬V ‫ﺷﺪه اﻧﺪ، ﻣ ﺗﻮان ﲢﺖ وﻟﺘﺎژ‬ (A ‫ﺗﻨﻈ ﻢ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.02.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 216 ‫دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد. ﻟﻄﻔﺎ ً ﻟ ﺴﺖ ﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ ﺪ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش‬ EN 60745 95 dB(A) K = 3 dB 108 dB(A) !‫از ﮔﻮﺷ ا ﻤﻨ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ‬ 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 217 ‫ﻫﻤﭽﻨ ﻦ دﻗﺖ ﻨ ﺪ ﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ‬ ‫و ﺎ آﺳ ﺐ د ﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ. ﻗﻄﻌﺎت آﺳ ﺐ د ﺪه را ﻗﺒﻞ از‬ .‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺎر ﺗﻌﻤ ﺮ ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)
  • Page 218 ‫( ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﺮدن اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ‬d ‫، ﺑﺎ ﺪ ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎ‬ .‫ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨﻨﺪه و آﭼﺎر ﻫﺎ را از رو دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدار ﺪ‬ .‫( دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪار ﺪ‬c 1 609 929 Y31 | (8.2.11) Bosch Power Tools...
  • Page 219 2 607 000 215 15–30 (10x) 2 607 000 216 10–14 (1x) 1 603 201 016 15–30 (1x) 1 603 201 017 10–14 (1x) 1 600 210 014 15–30 (1x) 1 600 210 015 Bosch Power Tools 1 609 929 Y31 | (8.2.11)

Table des Matières