Siemens 1PH4103 Instructions De Service

Siemens 1PH4103 Instructions De Service

Moteurs asynchrones
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Moteurs asynchrones 1PH4
Instructions de service 05/2010
s

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens 1PH4103

  • Page 1 Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service 05/2010...
  • Page 3 ___________________ Moteurs asynchrones 1PH4 Introduction ___________________ Consignes de sécurité ___________________ Description ___________________ Préparation au service ___________________ Moteurs asynchrones 1PH4 Montage ___________________ Raccordement Instructions de service ___________________ Mise en service ___________________ Maintenance ___________________ Pièces de rechange ___________________ Mise au rebut et élimination ___________________ Annexes 05/2010...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Introduction..............................7 A propos des présentes instructions de service ................7 Consignes de sécurité ..........................9 Consignes de sécurité générales....................9 Consignes de sécurité et d'utilisation...................10 Respect des cinq règles de sécurité....................11 Risque thermique.........................11 Remarques relatives aux champs électromagnétiques...............12 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ..........12 Description...............................
  • Page 6 Pièces de rechange ..........................69 Mise au rebut et élimination ........................73 10.1 Mise hors service ........................73 10.2 Recyclage............................ 74 Annexes..............................75 Déclaration de conformité ......................75 Centre de services Siemens ....................... 76 Index................................ 77 Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 7: Introduction

    Les présentes instructions de service sont valables associées au manuel de configuration SIEMENS correspondant. Siemens est soucieux d'améliorer sans cesse la qualité des informations contenues dans ces instructions de service. Pour nous signaler d'éventuelles erreurs ou proposer des améliorations, veuillez vous adresser au centre de services Siemens.
  • Page 8 Introduction 1.1 A propos des présentes instructions de service Figure 1-1 Moteur triphasé 1PH4 Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    (voir plaque signalétique) ou de confier les travaux de maintenance à l'un des centres de service Siemens. Les installations et les machines avec moteurs triphasés basse tension alimentés par variateur doivent répondre aux exigences de protection de la directive CEM.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    Remarque Centre de services Siemens Pour des travaux d'études, de montage, de mise en service et de maintenance, il est recommandé de demander l'assistance et les services du centre de services Siemens compétent. Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 11: Respect Des Cinq Règles De Sécurité

    Consignes de sécurité 2.3 Respect des cinq règles de sécurité Respect des cinq règles de sécurité Afin de garantir votre propre sécurité et de prévenir des dommages matériels, respectez les consignes de sécurité et appliquez les cinq règles de sécurité ci-dessous lors de toute intervention sur la machine.
  • Page 12: Remarques Relatives Aux Champs Électromagnétiques

    Consignes de sécurité 2.5 Remarques relatives aux champs électromagnétiques Remarques relatives aux champs électromagnétiques ATTENTION Champs électromagnétiques Les champs électromagnétiques sont générés par le fonctionnement de certains appareils électriques, par ex. transformateurs, variateurs, moteurs, etc. Les champs électromagnétiques peuvent perturber les appareils électroniques et aller jusqu'à...
  • Page 13 Consignes de sécurité 2.6 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ● Ne pas mettre les modules électroniques en contact avec des matériaux à isolation électrique, comme des films plastiques, des pièces en matière plastique, des revêtements isolants ou des vêtements en fibres synthétiques. ●...
  • Page 14 Consignes de sécurité 2.6 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 15: Description

    Description Domaine d'application Sur les machines compactes actuelles, les pertes de chaleur des entraînements électriques peuvent avoir une influence négative sur la précision de l'usinage. L'exigence qui en a résulté, à savoir des moteurs à densité de puissance élevée mais restant néanmoins froids, a abouti au développement des moteurs refroidis à...
  • Page 16: Plaque Signalétique

    Description 3.2 Plaque signalétique Plaque signalétique La plaque signalétique contient les caractéristiques techniques valables pour le moteur livré. ϕ Figure 3-1 Schéma de base de la plaque signalétique 1PH4 Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 17 Description 3.2 Plaque signalétique Tableau 3- 1 Eléments de la plaque signalétique N° Description N° Description MLFB Mode de fonctionnement (2) Numéro de série Code nº 2 Numéro de fabrication Tension assignée U Marquage UL Type de circuit 3 Forme de construction Courant assigné...
  • Page 18: Montage

    Description 3.3 Montage Montage 3.3.1 Normes et prescriptions Les moteurs satisfont aux normes et prescriptions suivantes, conformément à CEI / EN 60034 : Tableau 3- 2 Normes et prescriptions applicables Caractéristique Norme Caractéristiques assignées et caractéristiques de CEI/EN 60034-1 fonctionnement Degré...
  • Page 19: Formes De Construction

    Description 3.3 Montage 3.3.2 Formes de construction Figure 3-2 Formes de construction Pour le transport, des anneaux de levage sont fournis avec le moteur. Ils peuvent être vissés sur celui-ci en fonction de la forme de construction. IMPORTANT Aucun liquide ne doit stagner au niveau de la bride, tant dans le cas d'une position de montage verticale que dans le cas d'une position horizontale.
  • Page 20: Refroidissement

    Débit de l'eau de refroidissement 6 l/min pour 1PH410 8 l/min pour 1PH413 10 l/min pour 1PH416 Puissance calorifique à évacuer 1900 W pour 1PH4103 2600 W pour 1PH4105 3000 W pour 1PH4107 2750 W pour 1PH4133 3500 W pour 1PH4135...
  • Page 21 Description 3.3 Montage Si un dispositif de réglage du débit doit être inséré dans le circuit, il doit se trouver dans le circuit de retour. Une vanne de réglage ne doit pas être placée directement en amont de l'arrivée afin d'éviter des effets de cavitation et des dommages au moteur. Les valeurs indiquées pour l'eau de refroidissement (voir le tableau ci-après) correspondent aux exigences pour un circuit de refroidissement fermé.
  • Page 22: Emission Sonore

    Description 3.3 Montage 3.3.5 Emission sonore Les moteurs peuvent atteindre, en service dans une plage de vitesse entre 0 et la vitesse assignée, le niveau de pression acoustique surfacique Lp(A) suivant : Tableau 3- 6 Niveau de pression acoustique Hauteur d'axe Niveau de pression acoustique surfacique Lp(A) 1PH410 69 dB(A) + 3 dB(A) de tolérance...
  • Page 23: Préparation Au Service

    La composition des systèmes d'entraînement est variable d'un client à l'autre. A réception de l'envoi, vérifier immédiatement si la composition de la livraison correspond aux documents d'accompagnement. SIEMENS décline toute responsabilité pour les vices faisant l'objet de réclamations à retardement.
  • Page 24 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage ATTENTION Transport et levage du moteur par les anneaux de levage Lever le moteur uniquement par les anneaux de levage au niveau des flasques. La mise en place d'anneaux de levage sur le bout d'arbre n'est pas autorisé. Le moteur ne doit pas être levé...
  • Page 25: Entreposage

    Préparation au service 4.2 Transport et entreposage 3. Vidanger le cas échéant le système de refroidissement par eau et le souffler soigneusement à l'air comprimé. 4. Transporter et lever le moteur uniquement au niveau des anneaux de levage des flasques. 4.2.2 Entreposage Les moteurs peuvent être entreposés sans restriction jusqu'à...
  • Page 26 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage Stockage de longue durée Si le moteur est entreposé pour une durée supérieure à six mois, le bon état de la machine doit être vérifié tous les six mois. ● Contrôler si le moteur est endommagé. ●...
  • Page 27: Montage

    Montage Installation PRUDENCE Eléments sensibles à la chaleur La température de certains composants de la carcasse des moteurs 1PH4 peut atteindre 80 °C. Les éléments sensibles à la chaleur (par ex. câbles, etc.) risquent d'être endommagés par le contact direct avec la carcasse du moteur. Disposer les éléments sensibles à...
  • Page 28: Fixation

    Montage 5.2 Fixation ● Tourner les organes de transmission à la main. En cas de bruit de frottements, en éliminer la cause ou s'adresser au constructeur. ● Après l'installation, serrer ou retirer les anneaux de levage vissés. Figure 5-1 Moteur 1PH4 Fixation La réalisation robuste des fondations selon DIN 4024, l'alignement précis des machines ainsi que l'équilibrage soigneux des organes emmanchés sur le bout d'arbre sont les conditions...
  • Page 29: Montage Des Organes De Transmission

    Montage 5.3 Montage des organes de transmission Couples de serrage pour la fixation par pattes/brides Tableau 5- 1 Couples de serrage Type de fixation Rondelle ISO 7092 Couple de serrage ±10 % [Nm] Fixation par pattes 10 (d2 = 18) Fixation par pattes 12 (d2 = 20) Fixation par brides...
  • Page 30: Tenue Aux Vibrations

    Montage 5.4 Tenue aux vibrations Figure 5-2 Emmanchement et extraction des organes de transmission ; A = rondelle intercalaire (protection du centrage en bout d'arbre) Moteur sans organe de transmission ATTENTION Risque d'éjection de la clavette Les clavettes sont seulement retenues pour le transport. Quand un moteur ne possède pas d'organe de transmission, la clavette risque d'être éjectée pendant le fonctionnement.
  • Page 31 Montage 5.4 Tenue aux vibrations Tableau 5- 2 Vibrations radiales maximales autorisées Fréquence des vibrations Valeurs de vibration < 6,3 Hz Amplitude de l'oscillation s ≤ 0,16 mm 6,3 - 250 Hz Vitesse de vibration v ≤ 4,5 mm/s > 250 Hz Accélération de vibration a ≤...
  • Page 32 Montage 5.4 Tenue aux vibrations Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 33: Raccordement

    Raccordement Raccordement mécanique du refroidissement par eau Les orifices d'arrivée et de sortie de l'eau de refroidissement se trouvent côté N dans le flasque. 1. S'assurer que l'eau de refroidissement respecte les spécifications requises, voir le chapitre "Refroidissement". 2. S'assurer que le débit d'eau de refroidissement est suffisant, voir la plaque signalétique. 3.
  • Page 34: Raccordement Électrique

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique Raccordement électrique 6.2.1 Consignes de sécurité DANGER Risque de décharge électrique Effectuer les travaux électriques uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci est également valable pour les circuits auxiliaires (par ex. motoventilateur). Confier les travaux de montage sur le variateur et les connecteurs uniquement à des personnes qualifiées.
  • Page 35: Raccordement De La Boîte À Bornes

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.2 Raccordement de la boîte à bornes Pour le raccordement de la boîte à bornes, il convient d'observer les points suivants : ● Les extrémités de câbles sont dénudés de telle manière que l'isolation atteigne la cosse de câble ou la borne.
  • Page 36 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Raccordement de puissance Le raccordement de puissance s'effectue au niveau du boîtier à bornes. PRUDENCE Le raccordement direct au réseau triphasé n'est pas autorisé et conduit à la destruction du moteur. Respecter l'ordre des phases ! Le moteur doit toujours être alimenté...
  • Page 37 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-1 Boîte à bornes moteur Codeur incrémental et sonde thermométrique Le raccordement s'effectue dans la boîte à bornes, à l'aide du connecteur femelle à bride intégré et des broches. Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 38: Introduction Et Pose Des Câbles

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.3 Introduction et pose des câbles ● Choisir des câbles de raccordement en tenant compte du courant assigné et des conditions sur le site telles que la température ambiante, le type de pose, etc. selon CEI/EN 60364-5-52 et CEI/EN 60204-1. ●...
  • Page 39 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Courant admissible des câbles de puissance et de signaux Le courant admissible des câbles cuivre isolés au PVC/PUR est indiqué dans le tableau pour les types de pose B1, B2 et C dans des conditions de service continu, pour une température ambiante de 40 °C.
  • Page 40: Schéma Électrique

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.4 Schéma électrique Les indications au sujet de la connexion et du raccordement de l'enroulement du moteur figurent sur le schéma électrique. Le schéma électrique se trouve dans le couvercle de la boîte à bornes. ϑ ϑ...
  • Page 41: Moteurs Avec Interface Drive-Cliq

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.5 Moteurs avec interface DRIVE-CLiQ Les moteurs pour le système d'entraînement SINAMICS sont équipés d'un Sensor Module interne comprenant les fonctions de traitement du signal de capteur de vitesse et du signal de la sonde thermométrique ainsi qu'une plaque signalétique électronique. Ce Sensor Module est monté...
  • Page 42 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-4 Raccordement du capteur avec DRIVE-CLiQ Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 43: Moteurs Sans Interface Drive-Cliq

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.6 Moteurs sans interface DRIVE-CLiQ Pour les moteurs sans interface DRIVE-CLiQ, le capteur de vitesse et la sonde thermométrique sont raccordés par un connecteur de signaux. Pour fonctionner avec un variateur SINAMICS S120, les moteurs sans DRIVE-CLiQ nécessitent un Sensor Module Cabinet-mounted (SMC) ou un Sensor Module External (SME).
  • Page 44: Raccordement De La Sonde Thermométrique

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-6 Connexion de signaux, vue sur les broches du connecteur Pour réorienter le connecteur coudé, le connecteur femelle correspondant peut être utilisé. Visser entièrement le connecteur femelle afin d'éviter tout endommagement des broches. 6.2.7 Raccordement de la sonde thermométrique La sonde thermométrique et le capteur de vitesse sont raccordés sur le connecteur de signaux.
  • Page 45: Raccordement Du Conducteur De Terre

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.8 Raccordement du conducteur de terre La section du conducteur de terre du moteur doit être conforme aux dispositions qui réglementent l'implantation de l'équipement, par ex. CEI/EN 60204-1. Le conducteur de terre est branché sur la boîte à bornes. Figure 6-7 Raccordement du conducteur de terre Liaison équipotentielle...
  • Page 46 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 47: Mise En Service

    Mise en service Dispositions avant la mise service Avant la mise en service de l'installation, vérifier que le montage et le raccordement de l'installation sont corrects. Il convient de mettre le système d'entraînement en service selon les instructions de service du variateur ou de l'onduleur. Remarque La liste ci-après n'est pas exhaustive.
  • Page 48 Mise en service 7.1 Dispositions avant la mise service Raccordement électrique ● Le moteur est raccordé conformément au sens de rotation prédéfini. ● Les résistances d'isolement minimum sont respectées. ● Les liaisons de mise à la terre et les liaisons d'équipotentialité sont établies correctement. ●...
  • Page 49: Réalisation D'une Marche D'essai

    Mise en service 7.2 Réalisation d'une marche d'essai Réalisation d'une marche d'essai ATTENTION Risques de brûlure par vapeur dans le cas d'un refroidissement par eau En cas de défaillance de l'alimentation en eau de refroidissement, le moteur surchauffe. Si de l'eau de refroidissement pénètre dans la machine chaude, la vapeur qui se forme instantanément est alors expulsée sous haute pression.
  • Page 50: Contrôle De La Résistance D'isolement

    Mise en service 7.3 Contrôle de la résistance d'isolement Contrôle de la résistance d'isolement Après un stockage ou un arrêt d'exploitation de longue durée, on déterminera la résistance d'isolement des enroulements par rapport à la masse sous tension continue. ATTENTION Seules des personnes qualifiées sont habilitées à...
  • Page 51 Mise en service 7.3 Contrôle de la résistance d'isolement Il faut tenir compte des points suivants : ● Les enroulements secs et neufs ont des résistances d'isolement entre 100... 2000 MΩ, le cas échéant aussi des valeurs plus élevées. Si la valeur de la résistance d'isolement est proche de la valeur minimale, cela peut être dû...
  • Page 52: Mise En Marche

    Mise en service 7.4 Mise en marche Mise en marche Avant la mise en marche du moteur, veiller à ce que le variateur de fréquence soit paramétré correctement. Le recours à un logiciel de mise en service approprié tel que "Drive ES" ou "STARTER" est recommandé.
  • Page 53: Consignes De Sécurité Pendant Le Fonctionnement

    Mise en service 7.5 Consignes de sécurité pendant le fonctionnement Consignes de sécurité pendant le fonctionnement ATTENTION Ne pas retirer les recouvrements lorsque le moteur est en marche ! Les parties en rotation ou sous tension représentent un danger. Le retrait des capots indispensables risque d'entraîner la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents.
  • Page 54: Arrêts De Service

    Mise en service 7.6 Arrêts de service Arrêts de service Dispositions à prendre lorsque le moteur est arrêté, prêt au service ● Dans le cas des arrêts de service prolongés, mettre le moteur régulièrement en marche une fois par mois environ ou du moins faire tourner le rotor. ●...
  • Page 55: Défauts

    Mise en service 7.8 Défauts Défauts Remarque Dommages sur le moteur suite à des défauts Supprimer la cause du défaut conformément aux remèdes proposés. Remédier également aux dommages éventuellement survenus sur la machine ou sur le moteur. Remarque En présence de défauts électriques lorsque le moteur est alimenté par un variateur de fréquence, consulter également les instructions de service du variateur.
  • Page 56 Localiser les fuites, le cas échéant les colmater ou consulter le raccordement du circuit d'eau défectueux constructeur Si aucune suppression de défaut n'est possible malgré les mesures ci-dessus, contacter le constructeur ou le centre de services Siemens. Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 57: Maintenance

    Consignes de sécurité En cas de doutes, consulter le constructeur en indiquant le type de machine et le numéro de série, ou faire exécuter le travail de maintenance par le centre de services Siemens. DANGER Choc électrique en cas de contact avec des pièces conductrices Les parties électriques sont portées à...
  • Page 58: Intervalles De Maintenance

    Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Autres dispositions concernant la sécurité PRUDENCE Mesures de protection personnelles en cas d'utilisation de produits de nettoyage chimiques Les produits de nettoyage chimiques peuvent être caustiques ou dégager des émanations dangereuses. Leur contact avec la peau ou leur inhalation peuvent avoir pour conséquence des blessures corporelles telles que des brûlures de la peau et des voies respiratoires ou des irritations cutanées.
  • Page 59: Indications Générales Pour Les Inspections

    Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Dispositions, intervalles d'inspection et de maintenance, échéances Les conditions de service étant très différentes, on ne peut indiquer ici que des délais à caractère général pour un fonctionnement sans incidents. ● Adapter les intervalles de maintenance aux conditions locales telles que poussière, fréquence de mise en service, charge, etc.
  • Page 60: Inspection Principale

    Maintenance 8.1 Inspection et maintenance 8.1.5 Inspection principale Vérifier en cours de fonctionnement que : ● les caractéristiques électriques sont respectées, ● le comportement vibratoire et les bruits de fonctionnement du moteur ne se sont pas altérés, Vérifier à l'arrêt les points suivants : ●...
  • Page 61 Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Tableau 8- 3 Quantité de graisse par palier Hauteur d'axe Roulement à billes rainuré Roulement à rouleaux Palier pour vitesse élevée cylindriques [g] (L37) [g] 7 - 9 7 - 9 7 - 9 8 - 10 8 - 10 8- 10 14 - 17...
  • Page 62: Remise En État

    Maintenance 8.2 Remise en état Remise en état 8.2.1 Consignes de sécurité Personnes qualifiées La mise en service et l'utilisation de cette machine ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Dans le sens des instructions techniques de sécurité de cette documentation, le personnel qualifié...
  • Page 63: Démontage / Montage Du Moteur

    Maintenance 8.2 Remise en état 8.2.2 Démontage / montage du moteur Démontage ● Dévisser les vis de flasque côté D et retirer le flasque avec rotor du stator. ● Retirer le disque centrifuge du collet de l'arbre côté D. ● Desserrer les vis du cache des roulements (voir chapitre "Pièces de rechange", repère 1.48) et séparer le flasque du rotor.
  • Page 64 Maintenance 8.2 Remise en état ● Monter les vis de flasque côté D ; avant le serrage avec le couple de serrage indiqué, aligner les embases. ● Monter le déflecteur (boîtier de la bague gamma 9RB... sans lèvre d'étanchéité) avec une douille appropriée jusqu'à...
  • Page 65: Démontage/Montage Du Capteur De Vitesse

    Maintenance 8.2 Remise en état 8.2.3 Démontage/montage du capteur de vitesse PRUDENCE Décharges électrostatiques, composants sensibles Les modules électroniques contiennent des éléments sensibles aux décharges électrostatiques. Une manipulation incorrecte de ces composants peut provoquer rapidement leur destruction. Respecter les instructions du chapitre "Directives CSDE" afin d'éviter tout dommage matériel.
  • Page 66 Maintenance 8.2 Remise en état Capuchon du connecteur 9.05 Vis du capteur Arbre du moteur 9.06 Bras de réaction Filetage extraction 9.07 Arbre de capteur Figure 8-2 Liaison arbre du moteur - arbre de capteur Démontage 1. Desserrer la vis (1). 2.
  • Page 67 Maintenance 8.2 Remise en état Figure 8-3 Vis spéciale Montage 1. Visser le bras de réaction (9.06) sur le capteur à l'aide des vis (7) et le bloquer, par ex. avec du Loctite 243. Respecter la distance entre le bras de réaction et le capteur (inutile lorsque le capteur est commandé...
  • Page 68: Remplacement De L'interface Drive-Cliq (Module Interface Capteur)

    8.2 Remise en état 8.2.4 Remplacement de l'interface DRIVE-CLiQ (module interface capteur) L'interface DRIVE-CLiQ (Sensor Module) ne doit être remplacée que par le personnel de maintenance Siemens dûment habilité. PRUDENCE Décharge électrostatique Les modules électroniques contiennent des éléments sensibles aux décharges électrostatiques.
  • Page 69: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Remarque La représentation graphique représente les différents modèles de moteurs et peut ne pas correspondre à toutes les versions dans les détails. Les pièces de rechange sont judicieusement rassemblées en kits de pièces pertinentes dans notre centre de services et peuvent être commandées en kits sur la base de la désignation du moteur.
  • Page 70 Pièces de rechange 6.00 Palier côté ND 6.10 Paliers à roulement 6.20 Flasque côté N 6.22 Rondelle Grower 6.38 Joints 6.83 Couvercle 6.84 Joint 6.85 Vis d'obturation 6.90 Joint torique 8.00 Objets encastrés 8.50 ERN 1381.001 / ROD431.001 8.51 8.52 Bras de réaction 8.53 8.54...
  • Page 71 Pièces de rechange Figure 9-2 Pièces de rechange Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 72 Pièces de rechange Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 73: Mise Au Rebut Et Élimination

    Mise au rebut et élimination 10.1 Mise hors service Le démontage de la machine doit être effectué voire supervisé par des personnes qualifiées disposant des connaissances techniques nécessaires. 1. Prenez contact avec une entreprise spécialisée dans l'élimination des déchets près de chez vous.
  • Page 74: Recyclage

    Mise au rebut et élimination 10.2 Recyclage 10.2 Recyclage La préservation de l'environnement et des ressources naturelles représente à nos yeux un objectif de grande priorité. Une gestion globale de l'environnement, conforme à la norme ISO 14001, assure le respect des lois et établit des normes élevées en la matière. Dès le stade du développement, nos produits répondent aux critères d'une fabrication respectueuse de l'environnement, de sécurité...
  • Page 75: Annexes

    Annexes Déclaration de conformité Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 76: A.2 Centre De Services Siemens

    A.2 Centre de services Siemens Centre de services Siemens A l'adresse http://www.siemens.com/automation/partner, vous trouverez les coordonnées des interlocuteurs Siemens pour chaque technologie dans le monde entier. Dans la mesure du possible, vous obtiendrez pour chaque ville un interlocuteur pour ● l'assistance technique, ●...
  • Page 77: Index

    Index Centre de services Siemens, 76 Niveau de pression acoustique, 22 Consignes de sécurité, 9 Normes et prescriptions, 18 Couples de serrage Assemblages boulonnés, 68 Fixation par pattes/brides, 29 Raccordements électriques, 38 Organes de transmission, 29 Défauts, 55 Pièces de rechange, 69 Degré...
  • Page 78 Index Moteurs asynchrones 1PH4 Instructions de service, 05/2010, 610.43093.50e...
  • Page 80 Siemens AG Sous réserve de modifications techniques. Industry Sector © Siemens AG 2010 Drive Technologies Motion Control Systems Postfach 3180 91050 ERLANGEN ALLEMAGNE www.siemens.com/motioncontrol...

Table des Matières