Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

R18ID3
R18TL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18TL

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18ID3 R18TL...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS top priority in the design of your tripod area light. WARNING INTENDED USE The tripod area light is intended for general illumination damage due to a short circuit, never immerse your of most work area spaces.
  • Page 4 CE conformity EurAsian Conformity Mark Volts Direct current The rated maximum ambient temperature Class III protection Please read the instructions carefully before using the product. Ukrainian mark of conformity Do not stare at light source. Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 5 Lors de la conception de votre éclairage tripode, l’accent mouillé, ou dans un endroit dont la température est susceptible d’atteindre ou de dépasser 40°C (104°F). votre produit. Par exemple, dans une remise extérieure, un véhicule ou un bâtiment en tôle pendant l’été. UTILISATION PRÉVUE L’éclairage tripode est conçu pour éclairer la plupart des MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Alerte de sécurité Conformité CE Marque de conformité d’Eurasie Volts Courant continu La température ambiante nominale maximale Protection de Classe III Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche.
  • Page 7 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene Oberfläche Priorität bei der Entwicklung Ihrer Umgebungsleuchte mit mit ausreichend Platz zum Bedienen des Geräts und Stativ. ausreichender Unterstützung für das Gerät. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät verstellen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Lagern Sie das Produkt nicht an einem feuchten oder nassen Ort, oder an einem Ort wo die Temperatur...
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten.
  • Page 9 o donde la temperatura pueda alcanzar o superar los primordiales para el diseño de su lámpara de zona con 40 ºC (104°F). Por ejemplo, en un depósito exterior, trípode. un vehículo o una construcción de chapa durante el verano. USO PREVISTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA La lámpara de zona con trípode está...
  • Page 10 dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Alerta de seguridad Conformidad CE Voltios Corriente directa La temperatura ambiente máxima establecida Protección del clase III Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.
  • Page 11 La progettazione della luce del faretto è stata effettuata AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni DELLA BATTERIA AVVERTENZE UTILIZZO Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al La luce del faretto è progettata per l’illuminazione generale prodotto causati da corto circuito, non immergere mai della maggior parte degli spazi di lavoro.
  • Page 12 SIMBOLI SUL PRODOTTO Indicazioni sicurezza Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Volt Corrente diretta La massima temperatura ambiente Tutela della Classe III Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Marchio di conformità ucraino luminosa. I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti.
  • Page 13 Bij het ontwerp van uw statiefverlichting hebben veiligheid, opslaan of in een omgeving waar de temperatuur kan prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit oplopen tot 40 °C (104°F) of meer. Bijvoorbeeld in een verkregen. tuinhuisje, in een voertuig, in een loods in de volle zon. EXTRA WAARSCHUWINGEN BEOOGD GEBRUIK BATTERIJVEILIGHEID...
  • Page 14 kan leiden tot ernstig letsel. SYMBOLEN OP HET PRODUCT Veiligheidswaarschuwing EG conformiteit EurAsian-symbool van overeenstemming Volt Gelijkstroom De nominale maximale omgevingstemperatuur Klasse III bescherming Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start. Oekraïens conformiteitssymbool Staar niet in de lichtbron. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid.
  • Page 15 Na conceção do seu candeeiro espalhador foi dada a produto. máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à Não guarde o produto num sítio molhado ou húmido, ou onde a temperatura possa alcançar ou ultrapassar os 40 ºC (104°F). Por exemplo, num abrigo exterior, um UTILIZAÇÃO PREVISTA veículo ou uma construção em chapa durante o Verão.
  • Page 16 plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves. SÍMBOLOS NO PRODUTO Alerta de segurança Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Volts Corrente directa Temperatura ambiente máxima nominal Protecção do classe III Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto.
  • Page 17 Ved udformningen af dit arbejdslys med stativ har vi givet YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller arbejdsområder. Brug ikke produktet under våde forhold. beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må Produktet må...
  • Page 18 CE-overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Volt Direkte strøm Den nominelle maks. omgivelsestemperatur Klasse III beskyttelse Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet. Ukrainsk overensstemmelsesmærke Stir ikke ind i lyskilden. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR vid utformningen av din områdesbelysning med stativ. BATTERIER ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Områdesbelysningen med stativ är avsedd för allmän För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa vid fuktiga förhållanden.
  • Page 20 CE-överensstämmelse EurAsian överensstämmelsesymbol Volt Likström Maximal nominell omgivningstemperatur Klass III skydd Läs alla instruktioner noggrant innan du startar produkten. Ukrainskt märke för överensstämmelse Stirra inte in i ljuskälla. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Page 21 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat jalustallisen LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA työmaavalaisimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Tämä jalustallinen työmaavalaisin on suunniteltu useimpiin loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, työskentelytiloihin sopivaksi yleisvaloksi. Älä käytä älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta valaisinta märissä...
  • Page 22 Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Voltti Tasavirta Ympäristön suurin sallittu lämpötila Luokka III suojaus Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Älä tuijota valonlähteeseen. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 23 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen av denne stativlyskasteren. ADVARSEL TILTENKT BRUK For å unngå fare for en brann forårsaket av en Stativlyskasteren er beregnet på generell belysning av kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må...
  • Page 24 CE samsvarserklæring EurAsian Konformitetstegn Volt Likestrøm Den nominelle maksimale omgivelsestemperaturen Class III beskyttelse Les instruksjonene nøye før apparatet tas i bruk. Ukrainsk merke for konformitet Ikke stirr inn i lyskilden. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
  • Page 27 2015...
  • Page 28 mokrym miejscu albo w miejscu, w którym temperatura samochodzie, czy budynku z blachy w czasie lata. PRZEZNACZENIE produktu w miejscach wilgotnych. z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. wybielacze. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. zranienia.
  • Page 29 SYMBOLE PRODUKTU Wolt Znamionowa maksymalna temperatura otoczenia Ochrona klasa III odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie Polski |...
  • Page 30 BATERII provozní vlastnosti a spolehlivost. VAROVÁNÍ TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Nerozebírejte výrobek. baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové Pokud je reflektor zabalen nebo se dotýká textilie, SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55. 1. Nastavitelná hlava 7. Patka 8. Otvor pro baterie se kontaktu s horkými povrchy.
  • Page 31 SYMBOLY NA VÝROBKU Shoda CE Jmenovitá maximální okolní teplota likvidovat v domovním odpadu. Poznámka...
  • Page 32 nyári melegben kültéri kocsiszínben, gépkocsiban vagy volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. bádogépítményben. FIGYELMEZTETÉSEI megvilágítására terveztük. Ne használja a terméket nedves körülmények között. FIGYELEM termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a használata veszélyes helyzeteket eredményezhet. folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy AZ ÁLLVÁNYOS REFLEKTORRA VONATKOZÓ...
  • Page 33 sérüléseket is okozhat. SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Volt Egyenáram Legnagyobb névleges környezeti III osztály védelem Kérjük, olvassa át gondosan ezt az Ne nézzen a fényforrásba. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál.
  • Page 34 într-un loc unde temperatura ar putea ajunge sau AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT recomandate. Orice încercare de a folosi un alt TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU cu ceva anume. Salt la pagina nr. 55. 1. Cap reglabil. 4. Tub inferior 6. Mâner 8.
  • Page 35 deteriora plasticul. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Conformitate CE Marcaj de conformitate EurAsian Curent continuu pornirea produsului. Semn de conformitate ucrainean pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
  • Page 36 personiskus ievainojumus. Neizjauciet preci. Nenovietojiet produktu vai akumulatoru bloku uguns 6. Rokturis traumu risku. 8. Akumulatora savienojuma ligzda APKOPE izvairieties no saskarsmes ar jebkuru karstu virsmu. atbalstu. apkopes darbus. traumas. 34 | Latviski...
  • Page 37 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Neskatieties uz gaismas avotu. piederumi Latviski |...
  • Page 38 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS ir taisykles. arba traumas. 3. Vidurinis vamzdis 4. Apatinis vamzdis 5. Fiksatorius 6. Rankena 8. Baterijos gnybtas 10. Atlaisvinimo mygtukas sugnybimo. Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. nesvyruoja, neslysta ir nejuda.
  • Page 39 CE atitiktis Voltai Nustatytoji maksimali aplinkos instrukcijas. SIMBOLIAI VADOVE Pastaba atskirai...
  • Page 40 AKU LISAOHUTUSJUHISED ohutust, töövõimet ja töökindlust. HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, üldiseks valgustamiseks. Ärge kasutage toodet niisketes vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, tingimustes. et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu sihtotstarbeks.
  • Page 41 CE-vastavus Euraasia vastavusmärk Volt Alalisvool temperatuur Klass III kaitse Lugege enne masina kasutamist juhised hoolikalt läbi. Ukraina vastavusmärgis Ärge vaadake valgusallikasse. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 42 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. BATERIJU NAMJENA UPOZORENJE vremenskim uvjetima. alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne situacije. RADNOG SVJETLA TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Izvor svjetla koji se nalazi u ovom rasvjetnom tijelu Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima.
  • Page 43 SIMBOLI NA PROIZVODU Sigurnosno upozorenje EurAsian znak konformnosti Volti Istosmjerna struja Maksimalna nazivna temperatura u prostoru Ukrajinska oznaka za sukladnost Nemojte gledati u izvor svjetla. prodavca kako reciklirati. Napomena Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Hrvatski |...
  • Page 44 DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO delovanja. OPOZORILO NAMEN UPORABE izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne mokrih pogojih. kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko njegov serviser ali druga kvalificirana oseba. uredbami in predpisi. polnilnikom. Z uporabo katerih koli drugih baterij se bo Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, Ne razstavljajte izdelka.
  • Page 45 Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Volti Enosmerni tok Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila. Ukrajinska oznaka za skladnost Ne zrite v svetlobni snop. skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba Slovensko |...
  • Page 46 BATÉRIU VAROVANIE do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú SVETLO SO STATÍVOM PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami osoba. a nariadeniami. osôb. páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté Produkt nerozoberajte.
  • Page 47 Zhoda CE Napätie Jednosmerný prúd Maximálna menovitá teplota okolia Ochrana trieda III Pred spustením zariadenia si pozorne Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja. Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je ekologického spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Poznámka samostatne...
  • Page 52 UYARI KULLANIM AMACI devreye neden olabilir. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 3. Orta boru 4. Alt boru 5. Kilitli kelepçe 6. Tutamak 7. Ayak gerekir. Yaralanma ya da hasar riskini azaltmak için her türlü için kontrol edin.
  • Page 53 Volt Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Türkçe |...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Umgebungsleuchte Lámpara de zona con Luce area del Tripod area light Tripod area light Éclairage tripode Statiefverlichting mit Stativ trípode treppiede Model...
  • Page 63 изделия Områdesbelysning Jalustallinen Осветительный штатив- Candeeiro espalhador Arbejdslys med stativ Stativlyskaster med stativ työmaavalaisin трипод Model Modell Malli Modell Модель Model R18TL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Wattforbrug Wattal Teho Wattstyrke Мощность 22 W Belysningseffekt Lyseffekt (lumen)
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 66 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 67 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 68 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 69 Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service...
  • Page 70 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy...
  • Page 71 бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 72 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 73 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Page 74 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI triecienatslēgu tapas un atsperes, u.t.t. įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį...
  • Page 75 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 76 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 77 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 78 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin. σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 79 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 80 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961015045-02...