Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RLCL18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLCL18

  • Page 1 FRONT PAGE RLCL18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given KNOW YOUR PRODUCT top priority in the design of your clamp light. See page 56. 1. On/Off switch INTENDED USE 2. Adjustable head The clamp light is intended for general illumination. Do not 3.
  • Page 4 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 5 Lors de la conception de la lampe à pince l'accent a été mis Respectez toutes les exigences légales particulières sur la sécurité, la performance et la fi abilité. concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec UTILISATION PRÉVUE une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors...
  • Page 6 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement.
  • Page 7 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihrer Klemmleuchte. Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Befolgen alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Die Klemmleuchte wurde zur allgemeinen Beleuchtung Dritten transportieren lassen.
  • Page 8 Schutzklasse III Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
  • Page 9 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, primordiales para el diseño de su lámpara de pinza. cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores USO PREVISTO durante el transporte, proteja los conectores expuestos con...
  • Page 10 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para obtener información sobre reciclaje y puntos de recogida.
  • Page 11 Durante la progettazione della luce a morsetto è stata trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, attribuita la massima priorità a sicurezza, prestazioni e non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie affi dabilità. rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
  • Page 12 Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
  • Page 13 Bij het ontwerp van uw klemlamp kregen veiligheid, met andere batterijen of geleidende materialen door de prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit. blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende BEOOGD GEBRUIK bedrijf voor verder advies.
  • Page 14 Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
  • Page 15 Na conceção do candeeiro com grampo, foi dada a máxima entrar em contacto com outra bateria nem com materiais prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi...
  • Page 16 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- design af din lampe med klemme. ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Lampen med klemme er beregnet til generel belysning.
  • Page 18 Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet LÄR KÄNNA DIN PRODUKT vid utformningen av din lampa med klämma. Se sidan 56. 1. Av/på-knapp ANVÄNDNINGSOMRÅDE 2. Justerbart huvud Lampan med klämma är avsedd för allmänbelysning. 3. Klämma Använd inte produkten vid fuktiga förhållanden. 4.
  • Page 20 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
  • Page 21 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat pöytälampun kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy tärkeimpiä ominaisuuksia. välitysyritykseltä lisäneuvoja. KÄYTTÖTARKOITUS TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 56. Pöytälamppu on tarkoitettu yleisvaloksi. Älä käytä valaisinta märissä olosuhteissa. 1. Käynnistys/sammutuskytkin 2. Säädettävä pää Laitetta ei ole tarkoitettu kiinnitettäväksi putkimaisiin 3.
  • Page 22 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 23 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved KJENN DITT PRODUKT. konstruksjonen av lampen med klemmefeste. Se side 56. 1. Av/På-bryter TILTENKT BRUK 2. Justerbart hode Lampen med klemmefeste er beregnet til generell belysning. 3. Klemme Ikke bruk produktet under våte forhold. 4.
  • Page 24 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 25 В основе конструкции вашей лампы с зажимом лежат жидкости, такие как соленый раствор, определенные принципы безопасности, продуктивности и надежности. химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию. НАЗНАЧЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Лампа с зажимом предназначена для обеспечения Транспортируйте...
  • Page 26 Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Нельзя длительно фиксировать взгляд на источнике света. Класс защиты III Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен...
  • Page 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH czynnikami najwyższym priorytecie trakcie Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i projektowania Państwa lampy stołowej. krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi PRZEZNACZENIE wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Lampa stołowa przeznaczona jest do ogólnych zastosowań...
  • Page 29 Ochrona klasa III Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu.
  • Page 30 Při návrhu této přenosné lampy byl kladen obzvláštní důraz SEZNAMTE SE S VÝROBKEM na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. Viz strana 56. 1. Spínač On/Off (Zapnuto/Vypnuto) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ 2. Nastavitelná hlava Tato přenosná lampa je určena k celkovému osvětlení. 3. Svorka Refl...
  • Page 31 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Page 32 A csíptetős lámpa kialakítása során elsődleges szempont szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 33 Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
  • Page 34 și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU principalele priorități la proiectarea proiectorului de lumină Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi cu clemă. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete DOMENIU DE APLICAŢII atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
  • Page 35 Protecţia clasa III A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs.
  • Page 36 Radot Jūsu lukturi ar skavu, drošībai, veiktspējai un vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas uzņēmumu. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA IERĪCES IEPAZĪŠANA Lukturis ar skavu ir paredzēts vispārējai apgaismošanai. Skatīt 56. lpp. Nelietojiet produktu mitros apstākļos.
  • Page 37 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 38 Kuriant šią prisegamą lempą didžiausias dėmesys skirtas dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio saugumui, našumui ir patikimumui. patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. NAUDOJIMO PASKIRTIS GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ Prisegama lempa yra skirta bendrajam apšvietimui. Žiūrėti 56 psl.
  • Page 39 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Page 40 Klambervalgusti juures on peetud esmatähtsaks ohutust, 4. Pöörlev krae 5. Aku ühenduspesa töövõimet ja töökindlust. 6. Kasutusjuhend 7. Aku OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE 8. Laadija Klambervalgusti on mõeldud üldiseks valgustamiseks. Ärge kasutage toodet niisketes tingimustes. HOOLDUS Toode ei ole mõeldud torukujuliste materjalide külge kinnitamiseks. ■...
  • Page 41 KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ohutusalane teave Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 42 Vodeću ulogu u dizajnu vaše svjetiljke s kvačicom imaju provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja sigurnost, performanse i pouzdanost. transportira za daljnju pomoć. NAMJENA UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Svjetiljka s kvačicom namijenjena je za opće osvjetljavanje. Pogledajte stranicu 56.
  • Page 43 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 44 Pritrdilna luč je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Glej stran 56. 1. Stikalo za vklop/izklop NAMEN UPORABE 2. Nastavljiva glava Pritrdilna luč je namenjena za splošno osvetlitev. Izdelka ne 3. Objemka uporabljajte v mokrih pogojih. 4.
  • Page 45 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 46 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej navrhovaní vašej lampy s upínaním. spoločnosti. ÚČEL POUŽITIA OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Lampa s upínaním je určená na bežné osvetlenie. Výrobok Viď...
  • Page 47 Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Page 48 Безопасността, работните характеристики и течности. Течностите, предизвикващи корозия или надеждността са аспектите, на които е отделен най- провеждащи електричество, като солена вода, голям приоритет при проектирането на Вашата лампа определени химикали, избелващи вещества или със стяга. продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да...
  • Page 49 Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Не се взирайте в източника на светлина. Защита клас ІІІ Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират...
  • Page 50 Головними міркуваннями при розробці цього світильника ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ були безпека, ефективність та надійність. Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. ПРИЗНАЧЕННЯ Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування Світильник призначений для освітлення навколишнього та маркування при транспортуванні батареї третьою простору.
  • Page 51 Рівень захисту III Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або...
  • Page 52 Kelepçe lambanızın tasarımında emniyet, performans ve ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN güvenilirliğe öncelik verilmiştir. Sayfa 56'ya bakın. 1. Açma/kapama anahtarı KULLANIM AMACI 2. Ayarlanabilir baş kısım Kelepçe lamba genel olarak aydınlatmaya yöneliktir. Ürünü 3. Kelepçe ıslak koşullarda çalıştırmayın. 4. Döner bilezik 5. Pil bağlantı noktası Ürün, boru biçimli malzemelerin üzerine kelepçelenmek için tasarlanmamıştır.
  • Page 53 Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı...
  • Page 54 Κατά το σχεδιασμό του φωτιστικού με σφιγκτήρα δόθηκε ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές την αξιοπιστία του. διατάξεις και τους κανονισμούς. Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 55 Μην εστιάζετε οπτικά στην πηγή φωτός. Προστασια κατηγορία ΙΙI Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά.
  • Page 57 100%...
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Candeeiro com Clamp light Lampe avec pince Klemmleuchte Lámpara de pinza Luce a morsetto Klemlicht grampo Model Numéro de modèle Modell Marca...
  • Page 59 изделия Lampe med klemme Lampa med klämma Pöytälamppu Lys med festeklemme Лампа с зажимом Lampa stołowa Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RLCL18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Wattforbrug Wattal Teho Wattstyrke Мощность Belysningseffekt Светоотдача Lyseffekt (lumen)
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 61 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 62 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 63 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 64 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 65 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 66 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 67 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 68 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 69 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 70 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 71 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 72 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 73 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 75 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 76 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20220804v1...