Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

CML-180
CORDLESS SPOTLIGHT
GB
LAMPE TORCHE SANS FIL
FR
DE
AKKU-HANDSCHEINWERFER
ES
LINTERNA INALÁMBRICA
IT
TORCIA ELETTRICA A BATTERIA
NL
ACCU-HANDSCHIJNWERPER
LANTERNA SEM FIO
PT
DK
BATTERIDREVEN HÅNDLYGTE
SE
LADDBAR FICKLAMPA
FI
JOHDOTON KOHDEVALAISIN
NO
OPPLADBAR LOMMELYKT
Äääìåìãüíéêçõâ îéçÄêú
RU
PL
REFLEKTOR AKUMULATOROWY
CZ
AKU-RUÿNÍ SVÍTILNA
HU
AKKUS KÉZI FÉNYSZÓRÓ
RO
LANTERNA CU ACUMULATORI
LV
AKUMULATORA LUKTURIS
BELAIDIS PROŽEKTORIUS
LT
EE
JUHTMEVABA LAIKVALGUSTI
HR
BATERIJSKA SVJETILJKA
SI
AKU REFLEKTORSKA SVETILKA
SK
AKUMULÁTOROVÝ SVETLOMET
GR
TR
KABLOSUZ EL FENER
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CML-180

  • Page 1 CML-180 CORDLESS SPOTLIGHT USER’S MANUAL LAMPE TORCHE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-HANDSCHEINWERFER BEDIENUNGSANLEITUNG LINTERNA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN TORCIA ELETTRICA A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU-HANDSCHIJNWERPER GEBRUIKERSHANDLEIDING LANTERNA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN HÅNDLYGTE BRUGERVEJLEDNING LADDBAR FICKLAMPA INSTRUKTIONSBOK JOHDOTON KOHDEVALAISIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5: Rules For Safe Operation

    SPECIFICATIONS 40°C (104°F). For example, outside sheds, vehicles, or metal buildings in the summer. Model CML-180 Do not permit children to use spotlight Voltage unsupervised. It is not a toy. The temperature of the Bulb...
  • Page 6 Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release battery pack. NOTE: When purchasing replacement bulb, request to RYOBI after-sales service for recommended part Remove battery pack from the spotlight. number 019020001007. Always use bulb with same WARNING: characteristics and size.
  • Page 7: Environmental Protection

    The machine, accessories and packaging should be sorted for en-vironmental-friendly recycling. NOTE: When purchasing replacement fuse, request to RYOBI after-sales service for recommended part number 019020001013. Always use fuse with same SYMBOL characteristics and size. Safety Alert...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à ce que la lampe soit toujours sèche, propre et ne présente aucune trace d’huile ou de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour AVERTISSEMENT nettoyer la lampe. Ne nettoyez jamais votre lampe Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil, torche à...
  • Page 9: Utilisation

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RETRAIT DE LA BATTERIE (Fig. 1-2) Veillez à ce que la gâchette soit en position ARRÊT. Modèle CML-180 Repérez les languettes de verrouillage situées sur les Tension 18 V côtés de la batterie et enfoncez-les afin de pouvoir Ampoule 6 V halogène...
  • Page 10: Protection De L'environnement

    Remarque :Si vous souhaitez acheter un fusible de rechange, demandez la référence 019020001013 au Veuillez lire attentivement le mode d’emploi service après-vente RYOBI. Veillez à toujours utiliser des avant de démarrer la machine. fusibles de mêmes taille et caractéristiques. Recyclez les machines électriques hors d’usage ENTRETIEN Les produits électriques hors d’usage ne...
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN immer einen sauberen Lappen. Reinigen Sie Ihre Akku- Handscheinwerfer nie mit Hilfe von Bremsflüssigkeit, WARNUNG benzinhaltigen Produkten oder starken Lösungsmitteln. Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen Bleiben Sie stets wachsam. Konzentrieren Sie sich die grundlegenden Sicherheitsvorschriften auf Ihre Arbeit und achten Sie stets auf mögliche Risiken befolgt werden, um das Risiko eines Brandes, und Gefahren.
  • Page 12: Technische Daten

    Explosions- und Verletzungsrisiken. des Akkus richtig eingerastet sind, und der Akku einwandfrei fixiert ist. TECHNISCHE DATEN HERAUSNEHMEN DES AKKUS (Abb. 1-2) Modell CML-180 Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/Aus- Spannung 18 V Schalter auf der Position AUS befindet. Leuchtmittel 6 V Halogen / H3 Drücken Sie auf die Sperrlaschen, die sich auf...
  • Page 13: Umweltschutz

    Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und ersetzen. Ver-packungen über die entsprechenden Hinweis: Wenn Sie eine Ersatzbirne kaufen möchten, Recycling-Container. fragen Sie beim RYOBI Kundendienst nach der Referenz 019020001007. Verwenden Sie stets Birnen mit SYMBOL derselben Größe und denselben Merkmalen. AUSWECHSELN DER SICHERUNG (Abb. 6)
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No se descuide. Fíjese bien en lo que está haciendo y aplique su sentido común. No se apresure. ADVERTENCIA Cerciórese de que ninguna pieza de la linterna Cuando se trabaja con herramientas eléctricas esté dañada. Antes de seguir utilizando la linterna, inalámbricas es indispensable seguir las cerciórese de que una pieza o un accesorio dañado instrucciones de seguridad básicas para reducir...
  • Page 15: Características Técnicas

    Observación: Si desea comprar una bombilla de recambio, diríjase al servicio posventa RYOBI y pida RETIRAR LA BATERÍA (Fig. 1-2) la referencia 019020001007. Utilice bombillas de igual Compruebe que el gatillo está...
  • Page 16: Protección Del Medio Ambiente

    Retire el fusible fundido y tírelo. De ser necesario, utilice un extractor de fusibles. SÍMBOLO Observación: Si desea comprar un fusible de recambio, diríjase al servicio posventa RYOBI y pida la referencia Alerta de seguridad 019020001013. Utilice fusibles de igual tamaño y características.
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    Italiano NORME DI SICUREZZA operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non agire di fretta. AVVERTENZA Assicurarsi che la torcia non presenti componenti Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici a batteria, danneggiati. Prima di continuare ad utilizzare la è indispensabile rispettare le norme di sicurezza torcia, verificare se un componente o un accessorio fondamentali onde ridurre il rischio di incendi, danneggiato è...
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    Italiano RIMOZIONE DELLA BATTERIA (Figg. 1-2) CARATTERISTICHE TECNICHE Assicurarsi che il grilletto sia in posizione di “ARRESTO”. Modello CML-180 Tensione 18 V Individuare le linguette di bloccaggio poste ai lati Lampadina 6 V alogena della batteria e premerle in modo tale da riuscire a...
  • Page 19: Tutela Dell'ambiente

    Nota: Se si desidera acquistare una lampadina di TUTELA DELL'AMBIENTE ricambio, richiedere il riferimento 019020001007 al servizio assistenza tecnica RYOBI. Assicurarsi di Si raccomanda di riciclare le materie prime utilizzare sempre lampadine dello stesso formato e con le anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della medesime caratteristiche.
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Blijf waakzaam. Concentreer u op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand. Haast u niet. WAARSCHUWING Controleer of de schijnwerper op geen enkel Neem tijdens het gebruik van accu gevoed onderdeel beschadigd is. Controleer, voordat u gereedschap altijd de elementaire veiligheids- doorgaat met het gebruiken van uw schijnwerper, voorschriften in acht om gevaar voor brand, of een eventueel beschadigd onderdeel kan...
  • Page 21: Technische Gegevens

    Nederlands ACCUPAK VERWIJDEREN (afb. 1-2) TECHNISCHE GEGEVENS Zorg dat de drukschakelaar in de Uit-stand staat. Model CML-180 Kijk aan de zijkanten van de accu waar de Spanning 18 V vergrendellippen zitten en druk daarop om het Lampje 6 V halogeen accupak los te koppelen.
  • Page 22 Opmerking:Als u een reservelampje wenst te kopen, vraag dan om artikelnummer 019020001007 bij de SYMBOOL servicedienst van RYOBI. Zorg dat u altijd lampjes gebruikt met dezelfde grootte en eigenschappen. Veiligheidswaarschuwing ZEKERING VERVANGEN (afb. 6) A l s d e z e k e r i n g v a n d e h a n d s c h i j n w e r p e r i s Volt doorgebrand, moet u deze door een nieuwe vervangen.
  • Page 23: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a fazer e use o seu bom senso. Não se apresse. ADVERTÊNCIA Verifique se a lanterna não comporta nenhuma Durante a utilização de ferramentas eléctricas peça danificada. Antes de continuar a utilizar sem fio, é...
  • Page 24 Português REMOÇÃO DA BATERIA (Fig. 1-2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Verifique se o gatilho está na posição DESLIGAR. Modelo CML-180 Localize as linguetas de bloqueio situadas de ambos Tensão 18 V os lados da bateria e carregue nelas para que possa Lâmpada 6 V halogéneo...
  • Page 25: Protecção Do Ambiente

    Recicle as matérias-primas em vez de deitá-las peça a referência 019020001007 ao serviço pós-venda fora. Para o respeito do ambiente, seleccione RYOBI. Utilize sempre lâmpadas do mesmo tamanho e os detritos e desmonte a ferramenta velha, os características. acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL (Fig.
  • Page 26: Tekniske Specifikationer

    Rodede overfyldte arbejdssteder eller arbejdsborde er kilde til uheld og ulykker. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Undgå risikofyldte omgivelser. Model CML-180 Sørg for at holde lyskasteren tør, ren og fri for Spænding 18 V olie og fedt. Brug altid en ren klud til rensning og Pære...
  • Page 27 For at TÆNDE håndlygten trykkes på tænd/sluk-knappen. BPP-1817 BCL-1800 For at SLUKKE håndlygten slippes tænd/sluk-knappen. BPP-1817M BCS-618 CML-180 BPL-1820 LÅSEKNAP TIL “TÆNDT” POSITION (Fig. 1) BPL-1815 Håndlygten er udstyret med en låseknap, som holder tænd/sluk-knappen i tændt position. Dette er meget BPP-1815 praktisk, når man har behov for at lyse med lygten i...
  • Page 28: Vedligeholdelse

    Dansk ANVENDELSE MILJØBESKYTTELSE UDSKIFTNING AF SIKRINGEN (Fig. 6) Råvarer skal genvindes i stedet for at smides Hvis sikringen i håndlygten er sprunget, skal den væk som almindeligt affald. Maskine, tilbehør udskiftes. Køb dine sikringer hos den forhandler, hvor du og emballage skal lægges i specielle containere købte din håndlygte.
  • Page 29: Säkerhetsföreskrifter

    Se till att arbetsplatsen är städad. Belamrade ytor TEKNISKA DATA eller arbetsbänkar gynnar olyckor. Undvik riskfyllda arbetsmiljöer. Modell CML-180 Spänning 18 V Se till att lampan alltid hålls torr och ren och inte Glödlampa 6 V halogen uppvisar några spår av olja eller fett.
  • Page 30 AVTRYCKARE (Fig. 1) BPP-1817M BCS-618 Tryck på avtryckaren, för att SÄTTA I GÅNG ficklampan. STÄNG AV ficklampan genom att släppa upp BPL-1820 avtryckaren. CML-180 BPL-1815 BPP-1815 LÅSKNAPP FÖR PÅSLAGET LÄGE (Fig. 1) BPP-1815M BC-1815S Lampan är försedd med en låsknapp för avtryckaren...
  • Page 31 Svenska ANVÄNDNING MILJÖSKYDD BYTE AV SÄKRINGEN (Fig. 6) Återvinn råmaterialen i stället för att kasta bort Om säkringen i ficklampan är utbränd, måste den bytas dem som avfall.Maskinen, tillbehören och ut. Köp reservsäkringar hos återförsäljaren som sålde emballaget skall sorteras för miljövänlig ficklampan.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestyksessä oleva työympäristö ja työpöytä ovat onnettomuuksille TEKNISET TIEDOT alttiita. Vältä riskialueita. Malli CML-180 Pidä lamppu aina kuivana, puhtaana ja ilman Jännite 18 V öljy- ja rasvatahroja. Käytä lampun puhdistukseen Lamppu 6 V halogeenilamppu aina puhdasta riepua. Älä koskaan puhdista lamppua...
  • Page 33 Varmista, että akun molemmilla puolilla sijaitsevat lukintakielekkeet asettuvat hyvin ja että akku on oikein Huomautus: Kun haluat hankkia varapolttimon, ilmoita kiinni ennen, kuin käytät laitetta. varaosanumero 019020001007 RYOBI huoltopalvelulle. Käytä aina samankokoisia ja ominaisuuksiltaan AKUN IRROTTAMINEN (Kuvat 1-2) samanlaisia polttimoita.
  • Page 34 Irrota akku kohdevalaisimesta, jolloin pääset käsiksi sulakerasiaan. SYMBOLI Poista palanut sulake ja heitä se pois. Käytä tarvittaessa sulaketyökalua. Turvavaroitus Huomautus: Kun haluat hankkia varasulakkeen, ilmoita varaosanumero 019020001013 RYOBI huoltopalvelulle. Voltit Käytä aina samankokoisia ja ominaisuuksiltaan samanlaisia sulakkeita. Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti HUOLTO Tasavirta...
  • Page 35: Tekniske Egenskaper

    Hold arbeidsområdet rent. Overfylte områder eller arbeidsbenker kan ofte forårsake ulykker. TEKNISKE EGENSKAPER Unngå risikofylte områder. Modell CML-180 Pass på at lykten alltid er tørr, ren og fri for olje- eller fettrester. Bruk alltid en ren klut til å gjøre Spenning 18 V lykten ren.
  • Page 36 AV/PÅ BRYTER (Fig. 1) BPP-1817M BCS-618 For å STARTE lommelykten, trykk inn av/på bryteren. For BPL-1820 å STOPPE lommelykten, slipp av/på bryteren. CML-180 BPL-1815 LÅSEKNAPP I STILLING “PÅ” (Fig. 1) BPP-1815 Lommelykten din er utstyrt med en låseknapp i stilling BPP-1815M BC-1815S ”på”...
  • Page 37 Norsk BETJENING MILJØVERNHENSYN Ta batteriet ut av lommelykten for å ha tilgang til Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. sikringsrommet. Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og Ta ut den utbrukte sikringen og kast den. Bruk en emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller spesialtang om nødvendig.
  • Page 38 ë Î Â ‰ Ë Ú Â Á ‡ ˜ Ë Ò Ú Ó Ú Ó È Ì ‡  ‡ · Ó˜ Â Ï Ï Â Ò Ú Â . íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà á‡ı·ÏÎÂÌÌ˚ ‡·Ó˜Ë ÏÂÒÚ‡ Ë ‚ÂÒÚ‡ÍË ‚‰ÛÚ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ. åÓ‰Âθ CML-180 àÁ·Â„‡ÈÚ ÓÔ‡ÒÌ˚ı ‡·Ó˜Ëı ÏÂÒÚ. ç‡ÔflÊÂÌË 18 Ç ã‡ÏÔӘ͇...
  • Page 39 Á‡ÒÚ„ÌÛÎËÒ¸ Ë ˜ÚÓ·˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ·˚Î ıÓÓ¯Ó èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÍÛÔËÚ¸ Á‡Ô‡ÒÌÛ˛ ·ÏÔÓ˜ÍÛ, Á‡ÍÂÔÎÂÌ. Á‡ÔÓÒËÚ ‡ÚËÍÛÎ 019020001007 ‚ ÓÚ‰ÂΠÔÓÒÎÂÔÓ‰‡ÊÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl RYOBI. ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ÏÔӘ͇ÏË ëçüíàÖ ÄääìåìãüíéêÄ (êËÒ. 1-2) ÚÓ„Ó Ê ‡ÁÏÂ‡ Ë Ò ÚÂÏË Ê ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒÚÓflÎ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË...
  • Page 40 „Ó. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˘ËÔˆ‡ÏË ‰Îfl Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÈ. èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÍÛÔËÚ¸ Á‡Ô‡ÒÌÓÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ, Á‡ÔÓÒËÚ ‡ÚËÍÛÎ 019020001013 ‚ ÓÚ‰ÂΠÔÓÒÎÂÔÓ‰‡ÊÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl RYOBI. ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎflÏË ÚÓ„Ó Ê ‡ÁÏÂ‡ Ë Ò ÚÂÏË Ê ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË...
  • Page 41 Polski WYMAGANIA BHP Dopilnujcie by latarka byãa zawsze sucha, czysta i by nie byão na niej adnego ladu oleju czy smaru. U ywajcie zawsze czystej szmatki do czyszczenia OSTRZE ENIE latarki. Nigdy nie czy þcie latarki przy pomocy pãynu W celu zmniejszenia ryzyka po aru, urazów hamulcowego, produktów na bazie ropy naftowej czy cielesnych, czy wycieku pãynu z akumulatora, silnych rozpuszczalników.
  • Page 42: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE WYJMOWANIE AKUMULATORA (Rys.1-2) Dopilnuj, by spust- wã cznik byã w pozycji Model CML-180 WYâ CZENIE. Napi cie 18 V arówka 6 V halogenowa Znajd wyst py mocuj ce blokady znajduj ce si...
  • Page 43: Ochrona Rodowiska

    Je eli chcecie kupiþ now arówk , popro cie o referencj (nr katalogowy), 019020001007 odnie je do punktów zajmuj cych si w serwisie posprzeda nym RYOBI. U ywajcie zawsze recyclingiem. arówek o tych samych wymiarach i parametrach. SYMBOL WYMIANA BEZPIECZNIKA (Rys. 6) Je eli bezpiecznik twojej latarki jest przepalony, nale y go zast piþ.
  • Page 44: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Vyvarujte se rizikového prost edí. Zkontrolujte, zda je svítilna vždy istá a suchá Model CML-180 a zda na ní nejsou stopy po oleji nebo mazivu. Nap tí 18 V K išt ní svítilny používejte istý hadr. K išt ní...
  • Page 45 Poznámka: Pokud si p ejete zakoupit náhradní žárovku, VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (obr. 1-2) žádejte íslo výrobku 019020001007 u servisní služby Spína musí být v poloze VYPNUTO. RYOBI. Nová žárovka musí mít stejnou velikost a stejné Zamá kn te odjiš ovací tla ítka po obou stranách technické parametry.
  • Page 46: Ochrana Životního Prost Edí

    . SYMBOL Poznámka: Pokud si p ejete zakoupit náhradní pojistku, žádejte íslo výrobku 019020001013 u servisní služby Bezpe nostní výstraha RYOBI. Nová pojistka musí mít stejnou velikost a stejné technické parametry. Volty ÚDRŽBA Otá ky nebo vým ny za minutu UPOZORN NÍ...
  • Page 47: Biztonsági El Írások

    Magyar BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK Ügyeljen arra, hogy a lámpa mindig száraz, tiszta állapotban, olaj- és zsiradékmentes legyen. A lámpa tisztításához használjon mindig egy tiszta FIGYELMEZTETÉS ruhadarabot. Semmi esetre se használjon a kézi A t zveszély, az akkumulátorfolyadék-szivárgás lámpa tisztításához fékolajat, olaj alapú termékeket és a más testi sérüléssel járó...
  • Page 48: M Szaki Adatok

    AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE (1 - 2 ábrák) M SZAKI ADATOK Ügyeljen arra, hogy a ravasz KI állásban legyen. Keresse meg az akkumulátor két oldalán elhelyezked Típus CML-180 reteszel nyelveket, és nyomja be ket ahhoz, hogy Feszültség 18 V ki tudja venni az akkumulátort a lámpából.
  • Page 49 KÖRNYEZETVÉDELEM Megjegyzés: Amennyiben csereizzót szeretne Segítse el az alapanyagok újrahasznos-ítását vásárolni, kérje a 019020001007 cikkszámot a RYOBI azzal, hogy nem helyezi el ket a háztartási vev szolgálatán. Ügyeljen arra, hogy mindig el írt méret szemétben. A környezetbarát újrahasznosítás és típusú (ld. elektromos jellemz k) izzót használjon a érdekében a hulladékot szelektív módon,...
  • Page 50: Caracteristici Tehnice

    Spa iile sau locurile de munc aglomerate sunt propice pentru accidente. CARACTERISTICI TEHNICE Evita i locurile riscante. Model CML-180 Ave i grij ca lanterna s fie întotdeauna uscat , curat , f r urme de ulei sau de gr sime. Utiliza i Tensiune 18 V întotdeauna o cârp curat pentru a cur a lanterna.
  • Page 51 TR GACI (Fig. 1) Pentru A PUNE ÎN FUNC IUNE lanterna dumneavoastr , BPP-1817M BCS-618 ap sa i tr gaciul. Pentru A OPRI lanterna, elibera i CML-180 BPL-1820 tr gaciul. BPL-1815 BUTON DE BLOCARE ÎN POZI IA PORNIT (Fig. 1)
  • Page 52: Între Inere

    019020001013 serviciului Curent continuu postvânzare RYOBI. Ave i grij s utiliza i întotdeauna siguran e de aceeaüi m rime üi cu aceleaüi caracteristici. Conform CE ÎNTRE INERE V rug m citi i instruc iunile cu aten ie înainte...
  • Page 53 P rbaudiet boj t s da as. Pirms turpin t lietot lukturi, boj t da a uzman gi j p rbauda, lai noteiktu, vai tas Modelis CML-180 darbosies pareizi un veiks savu funkciju. Nelietojiet Spriegums lukturi, ja tas nedarbojas pareizi.
  • Page 54 Akumulatoru instrumenti ir past v gi lietošanas BPP-1817M BCS-618 gatav b . T d sl dzim, kam r instrumentu CML-180 BPL-1820 nelieto vai p rn s , vienm r j b t izsl gtam. BPL-1815 SL DŽA M L TE BPP-1815 Skatiet 1.
  • Page 55 Latviski EKSPLUAT CIJA DABAS AIZSARDZ BA DROŠIN T JA MAI A Nododiet izejmateri lus otrreiz jai p rstr dei, Skatiet 6. att. nevis izmetiet k atkritumus. Maš na, piederumi un iepakojums j š iro, lai var tu veikt videi Ja lukturim izdeg drošin t js, tas j nomaina. Mekl jiet draudz gu utiliz ciju.
  • Page 56 B kite budr s. Ži r kite, k darote ir b kite s moningi. TECHNINIAI REIKALAVIMAI Neskub kite. Patikrinkite, ar prietaiso detal s n ra apgadintos. Modelis CML-180 Prieš prad dami naudoti prožektori , apži r kite, ar tampa n ra sugadint detali . Jei detal šiek tiek sugadinta, Lemput...
  • Page 57 Bateriniai rankiai yra visada paruošti darbui. BPP-1817 BCL-1800 Tod l jungiklis visada turi b ti OFF pad tyje, kai BPP-1817M BCS-618 prietaisas nenaudojamas arba nešamas šone. CML-180 BPL-1820 BPL-1815 JUNGIKLIO GAIDUKAS Žr. 1 pav. BPP-1815 Prožektori jungti (ON) nuspauskite ir laikykite jungiklio...
  • Page 58: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai VEIKIMAS APLINKOS APSAUGA Iš atšvaito ištraukite fiksuojant kaištel ir ištraukite Neatiduokite žaliav atliekas, o jas perdirbkite. lemput s korpus . Nežalingam aplinkai perdirbimui prietais , atsargines dalis ir pakuot sur šiuokite. ATSARGINIS SAUGIKLIS Žr. 6 pav. SIMBOLIAI Jei prožektoriaus saugiklis perdega, j b tina pakeisti. Atsargini saugikli galite sigyti prožektoriaus pirkimo...
  • Page 59: Tehnilised Andmed

    Olge valvas. Jälgige, mida teete ja kasutage loogilist TEHNILISED ANDMED mõistust. Ärge kiirustage. Kontrollige kahjustunud osi. Enne valgusti edasist Mudel CML-180 kasutamist tuleb kahjustunud osa hoolikalt kontrollida, Pinge et selgitada välja, kas see töötab korralikult ja Pirn 6V halogeen täidab sellele ettenähtud funktsiooni.
  • Page 60 Eemaldage akublokk laikvalgusti küljest. BPP-1815M BPP-1817 BCL-1800 HOIATUS: Akuga tööriistad on alati töövalmis. Seetõttu peaks BPP-1817M BCS-618 lüliti olema alati asendis OFF (väljas), kui toodet ei CML-180 BPL-1820 kasutata või kantakse enda kõrval. BPL-1815 PÄÄSTIKLÜLITI BPP-1815 Vt. joonist 1. BPP-1815M BC-1815S Laikvalgusti SISSE lülitamiseks vajutage päästiklüliti alla ja...
  • Page 61 Eesti TÖÖTAMINE KESKKONNAKAITSE Eemaldage peegeldilt lukustustihvt ja eemaldage pirni Jäätmetena utiliseerimise asemel töödelge mehhanism. toormaterjalid ümber. Masin, selle lisaseadmed ja p a k e n d t u l e b k e s k k o n n a s õ b r a l i k u k s jäätmekäitluseks sorteerida.
  • Page 62 Neka va›a radna povr›ina bude Ëista. Povr›ine ili sto-lovi na kojima ima mnogo stvari pogodne su za TEHNI»KE KARAKTERISTIKE nezgode. Izbjegavajte opasna okruæenja. Model CML-180 Pazite na to da svjetiljka uvijek bude suha, Napon 18 V Ëista te da na njoj nema ostataka ulja ili masti. Æarulja 6 V halogena Za Ëi›Êenje svjetiljke uvijek upotrebljavajte Ëistu krpu.
  • Page 63 Napomena: Ako æelite kupiti zamjensku æarulju, UKLANJANJE BATERIJE (slike 1-2) u prodajnom servisu tvrtke RYOBI zatraæite æarulju s Pazite da otponac bude u poloæaju ISKLJU»ENO. katalo›kim brojem 019020001007. Uvijek koristite æarulje PronaÒite zasune koji se nalaze s obje strane baterije...
  • Page 64 Uklonite pregoreni osiguraË i bacite ga. Po potrebi SIMBOL rabite klije›ta za vaÒenje osiguraËa. Sigurnosno upozorenje Napomena: Ako æelite kupiti zamjenski osiguraË, u prodajnom servisu tvrtke RYOBI zatraæite osiguraË Volti s katalo›kim brojem 019020001013. Uvijek koristite osiguraËe iste veliËine i istih znaËajki. Obrtaja ili gibanja u minutu ODRÆAVANJE...
  • Page 65: Navodila Za Varno Uporabo

    Vzdržujte isto delovno okolje. Nered na delovnih površinah in pultih je vzrok nesre . TEHNIÿNI PODATKI Izogibajte se nevarnih okolij. Model CML-180 Svetilka naj bo ves as suha, ista in brez Napetost madežev olja ali masti. Za iš enje vedno uporabite Žarnica...
  • Page 66 ODSTRANJEVANJE BATERIJSKEGA VLOŽKA Opomba: Ko kupujete nadomestno žarnico, zahtevajte (Sl. 1-2) v poprodajnem servisu RYOBI priporo eni del številka Sprožilec stikala pustite v položaju za Izklop. 019020001007. Vedno uporabljajte žarnico enakih Poiš ite zapaha na straneh baterijskega vložka in karakteristik in velikosti.
  • Page 67 Odstranite trenutno varovalko in jo zavrzite. Po potrebi uporabite par izvleka ev za varovalke. Varnostni alarm Opomba: Ko kupujete nadomestno varovalko, zahtevajte v poprodajnem servisu RYOBI priporo eni del številka Volti 019020001013. Vedno uporabljajte varovalko enakih karakteristik in velikosti Vrtljaji ali nihaji na minuto VZDRŽEVANJE...
  • Page 68 Sloven ina PRAVIDLÁ BEZPEÿNEJ PREVÁDZKY Svietidlo nechajte opravi kvalifikovanému pracovníkovi. Toto zariadenie bolo vyrobené v súlade VÝSTRAHA s platnými bezpe nostnými požiadavkami. Opravy Pri používaní akumulátorových strojov je môže vykonáva len kvalifikovaná osoba s použitím potrebné základné predbežné opatrenia, aby sa originálnych náhradných dielov, inak môže dôjs k znížilo riziko požiaru, vyte enia akumulátorov a vážnemu ohrozeniu používate a.
  • Page 69 Sloven ina ŠPECIFIKÁCIE akumulátor zaistený vo svetlomete. Model CML-180 VYBRATIE AKUMULÁTORA Napätie 18 V Pozrite obrázky 1-2. Žiarovka 6 V halogénová Spína nechajte v polohe OFF. Hmotnos 0,68 kg Nájdite západky na boku akumulátora a zatla ením na MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ...
  • Page 70: Ochrana Životného Prostredia

    Sloven ina PREVÁDZKA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Vyberte bielu pripojovaciu svorku z jej bodu pripojenia. Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, POZNÁMKA: Ne ahajte za biely vodi bez toho, aby ste ale recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal je držali bod pripojenia, inak sa môže tento vodi poškodi . potrebné...
  • Page 71 › , › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 72 . 1-2) › › › › › › › › › › › › › › . 1-2) CML-180 18 V › › 0,68 kg › › › x › 84 mm x 2,5 mm › › › › › ›...
  • Page 73 › › › › › › › › › › › › › › › › › 019020001007 › RYOBI. › › › . 6) › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 74 Lamban×n daima temiz ve kuru olduùundan TEKNúK ÖZELLúKLER s×v×yaù yada yaù lekesiz olduùundan emin olunuz. Lambay× temizlemek için daima temiz bir bez Model CML-180 kullan×n×z. Cep lamban×z× asla fren s×v×s×, petrol yada Voltaj 18 V çözücü bazl× ürünler ile temizlemeyiniz.
  • Page 75 Aletinizi kullanmad×ù×n×zda ya da BPP-1817 BCL-1800 taü×d×ù×n×zda, çal×üt×rma düùmesinin bas×lma BPP-1817M BCS-518 riskinin bulunmad×ù×n× kontrol ediniz. CML-180 BPL-1820 BPL-1815 TETúK DÜøMESú (ûek. 1) El fenerinizi ÇALIûTIRMAK için, tetik düùmesine bas×n×z. BPP-1815 El fenerinizi DURDURMAK için, tetik düùmesini b×rak×n×z. BPP-1815M...
  • Page 76 Türkçe KULLANIM ÇEVRENúN KORUNMASI Not: Eùer yedek bir ampul almak istiyorsan×z, RYOBI’nin Kullan×lm×ü malzemeleri çöpe atmak yerine geri dönüütürünüz. Tüm aletler, borular ve sat×ü sonras× servisinden 780287001 numaral× referans× ambalajlar ay×rt edilmeli ve yetkili bir geri isteyiniz. Daima ayn× ölçü ve özelliklere sahip ampuller dönüüüm merkezine götürülmelidir ve çevreye...
  • Page 77 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 78 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Page 79 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 80 SAMSVARSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med in conformity with the following standards or standardized følgende standarder og normative dokumenter: documents. 2004/108/EC, EN 61000, EN 55015, EN 61547, EN 60598, EN 2004/108/EC, EN 61000, EN 55015, EN 61547, EN 60598, EN 61347...
  • Page 81 Name of company: TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD. Name/Title: Brian Ellis Address: 24/F, CDW BUILDING Vice President - Engineering 388 CASTLE PEAK ROAD Signature: TSUEN WAN HONG KONG Web: www.ttigroup.com Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Table des Matières