Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AT
- Montageanleitung für Österreich
DE/CH
- Montageanleitung für Deutschland und die Schweiz
CH/BE
- Manuel d'installation pour la Suisse et la Belgique
BE
- Montagehandleiding voor België
CH
- Manuale di installazione per la Svizzera
Jøtul F 262
Jøtul F 262 S
Jøtul F 262 AT
Jøtul F 262 S AT
Registrieren Sie Ihren Kamin bei jotul.com für eine10-jährige Garantie.
Registreer uw haard op jotul.com met het oog op de garantie van 10 jaar.
Registrare il proprio caminetto sul sito jotul.com per una garanzia di 10 anni.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Jøtul F 262 / F 263
Jøtul F 262 AT / F 263 AT
Jøtul F 263
Jøtul F 263 S
Jøtul F 263 AT
Jøtul F 263 S AT
2
16
34
51
66

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jotul F 262

  • Page 1 Jøtul F 263 S AT Registrieren Sie Ihren Kamin bei jotul.com für eine10-jährige Garantie. Registreer uw haard op jotul.com met het oog op de garantie van 10 jaar. Registrare il proprio caminetto sul sito jotul.com per una garanzia di 10 anni.
  • Page 2: Table Des Matières

    Specksteinaufsatz komplett, Registrieren Sie Ihren Kamin bei www.jotul.com für eine Stahlseite hinten, Specksteinsatz 10-jährige Garantie. komplett, Ventilator für Jøtul F 262 AT / Jøtul F 263 AT, Kaminbesteck Abmessungen, Abstände: Siehe Abb. 1a Siehe Abb. 1a Technische Daten gemäß EN 13240 Jøtul F 262 AT...
  • Page 3 ÖSTERREICH...
  • Page 4: Sicherheit

    ÖSTERREICH Frischluftzufuhr Die für eine Verbrennung benötigte Luft muss in jedem gut isolierten Haus ersetzt werden. Dies ist insbesondere in Häusern mit mechanischer Lüftung wichtig. Diese Ersatzluft lässt sich auf verschiedene Weise beschaffen. Dabei kommt es darauf an, die Luft in den Raum zu leiten, wo sich der Kaminofen befindet. Positionieren Sie daher die Außenwandventile so nahe wie möglich am Kaminofen.
  • Page 5: Installation

    ÖSTERREICH Abstand zu nicht brennbaren Wänden • Entfernen Sie nur dann Asche, wenn der Kamin abgekühlt ist. Asche kann heiße Glut enthalten und sollte daher in einen Als nicht brennbare Wand wird eine nicht tragende Wand nicht brennbaren Behälter gefüllt werden. bezeichnet, die durchgehend aus Ziegeln oder Beton besteht.
  • Page 6 ÖSTERREICH 4.2 Selbstschließender 4.4 Rauchgasrohr bei Abzug an der Türmechanismus Oberseite anbringen Das Produkt wird mit einem selbstschließenden Türmechanismus Abb. 9 geliefert. Dieser kann auf Wunsch demontiert werden. Abb. 3 Setzen Sie die Dichtung (Abb. 9 A) aus dem Schraubenbeutel auf den Rand des Rauchgasrohrs und drücken Sie sie in den Rauchabzug (Abb.
  • Page 7 ÖSTERREICH Abb. 11 Abb. 14 Bei einem Specksteinaufsatz: Ersetzen Sie die Schraube (Abb. 14 B) durch Bolzen und Mutter (Abb. 14 C) im Lieferumfang. Bringen Sie den Specksteinaufsatz (Abb. 14 A) auf den Befestigen Sie die Stifte (Abb. 11 A) und Klemmen (Abb. Schrauben (Abb.
  • Page 8 ÖSTERREICH Seitenverkleidungen aus Speckstein Abb. 18 Wichtiger Hinweis! Behandeln Sie die Steine vorsichtig, um sie nicht zu beschädigen. Die Installation muss von Fachpersonal ausgeführt werden. Abb. 15 Legen Sie vorsichtig zwei Specksteine (Abb. 15 A) auf den Boden. Befestigen Sie die Halterung (Abb. 15 B) mit vier Schrauben (Abb.
  • Page 9 ÖSTERREICH Bei einem Specksteinaufsatz: Abb. 20 Abb. 23 Bringen Sie den Specksteinaufsatz (Abb. 23 A) auf den Schrauben (Abb. 23 B) und den Führungsvorsprüngen (Abb. 23 C) an. Justieren Sie die Schrauben (Abb. 23 B), bis der Specksteinaufsatz eben ausgerichtet ist. Bringen Sie die Stahlabdeckung an (Abb.
  • Page 10: Tägliche Nutzung

    • Angestrichenes oder imprägniertes Holz (extrem giftig). • Schichtholzplanken. Jøtul F 262 AT, Jøtul F 262 S AT, Jøtul F 263 AT und • Treibholz Jøtul F 263 S AT sind mit folgenden Funktionen ausgestattet: Diese Materialien beschädigen das Produkt und sind außerdem umweltschädlich.
  • Page 11 ÖSTERREICH Verbrennung des Holzes Heizung Holzverbrauch bei Nennwärmeabgabe: ca. 2,1 kg/h. Ein weiterer Abb. 22b wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite. Die Scheite sollten folgende Maße haben: Anzündholz: Länge: 23 - 33 cm Durchmesser: 2 - 5 cm Menge pro Feuer: 6 - 8 Stück Tägliche Nutzung...
  • Page 12: Wartung

    ÖSTERREICH 6.0 Wartung 5.2 Überhitzungsgefahr Der Kamin darf bei seiner Benutzung niemals Warnung! Unberechtigte Änderungen am Produkt sind nicht überhitzt werden. zulässig! Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Zu einer Überhitzung kommt es durch zu viel Brennstoff und bzw. oder Luft, was zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung führt. Die Wartung bei kaltem der Kamin durchführen! Eine Überhitzung ist daran erkennbar, dass Teile des Kamins rot glühen.
  • Page 13 ÖSTERREICH 6.2 Wechsel des Leitblechs Abb. 31 Siehe 1-3 unter Abb. 28. Nun sind die Abgasleitbleche (Abb. 28 B) leicht zugänglich, falls diese ausgebaut werden müssen. Diese liegen auf einem Knorren gegen die seitliche Brennerplatte (Abb 28 E) und ruht an dem Luftkanal (Abb 28 D). Ziehen Sie sie nach unten und nehmen Sie sie durch die Türöffnung heraus.
  • Page 14: Pflege

    ÖSTERREICH 7.0 Pflege 6.5 Wiedereinbau der Sockeltür Abb. 34 Die Pflege bei kaltem der Kamin durchführen. 7.1 Reinigung und Rußentfernung An den Innenflächen des Kamins können sich während der Nutzung Rußablagerungen ansammeln. Ruß ist ein wirksamer Isolator und reduziert dadurch die Heizleistung des Kamins. Wenn sich bei der Nutzung des Produkts Rußablagerungen ansammeln, lassen sich diese einfach per Rußentferner beseitigen.
  • Page 15: Zusatzausstattung

    Garantie gilt 5 Jahre ab Lieferdatum. Kat.nr. 50036877 Die Garantie gilt nur unter der Bedingung, dass der Kaminofen 8.4 Ventilator für Jøtul F 262 AT / von Fachpersonal gemäß den geltenden Gesetzen und Jøtul F 263 AT Regelungen sowie der Montage- und Bedienungsanleitung von Jøtul installiert wurde.
  • Page 16: Gusseisen

    Registrieren Sie Ihren Kamin bei www.jotul.com für eine hinten, Specksteinsatz komplett, 10-jährige Garantie. Ventilator für Jøtul F 262 AT / Jøtul F 263 AT, Kaminbesteck Abmessungen, Abstände: Siehe Abb. 1a Siehe Abb. 1a Technische Daten gemäß EN 13240 Jøtul F 262 Jøtul F 263...
  • Page 17 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ...
  • Page 18 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ Frischluftzufuhr Abb. 2c, durch Fußboden und Fundament Die für eine Verbrennung benötigte Luft muss in jedem gut isolierten Haus ersetzt werden. Dies ist insbesondere in Häusern mit mechanischer Lüftung wichtig. Diese Ersatzluft lässt sich auf verschiedene Weise beschaffen. Dabei kommt es darauf an, die Luft in den Raum zu leiten, wo sich der Kaminofen befindet.
  • Page 19 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ 3.1 Brandschutzmaßnahmen Abstand zu Wänden, die per Brandschutzwand geschützt sind Jede Nutzung des Kamins stellt eine potenzielle Gefahrensituation dar. Daher müssen die folgenden Vorgaben befolgt werden: Bei der örtlichen Baubehörde erhalten Sie Informationen zu • Die minimalen Sicherheitsabstände für Kamininstallation Einschränkungen und Auflagen bei der Installation.
  • Page 20: Selbstschließender Türmechanismus

    DEUTSCHLAND / SCHWEIZ 4.0 Installation 4.2 Selbstschließender Türmechanismus Das Produkt wird in mindestens 2 Paketen geliefert. Das Produkt wird mit einem selbstschließenden Türmechanismus geliefert. Hinweis: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Kamin keinerlei Beschädigungen aufweist. ‚ Abb. 3 Vergewissern Sie sich, dass Möbel u.a.
  • Page 21 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ 4.3 Ausrichten der Kamin Abb. 5 Abb. 3b Heben Sie das Leitblech vorsichtig an (Abb. 5 A). Die eine seitliche Brennerplatte herausnehmen, indem diese leicht angehoben und dann herausgehoben wird. (Vorsicht beim Gebrauch von Werkzeugen. Die Vermiculit-Platte kann durch unsachgemäße Behandlung beschädigt werden).
  • Page 22 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ Abb. 7 Abb. 9 Setzen Sie die Dichtung (Abb. 9 A) aus dem Schraubenbeutel auf den Rand des Rauchgasrohrs und drücken Sie sie in den Rauchabzug (Abb. 9 B). Lösen Sie die Schrauben (Abb. 7 C) und nehmen Sie die Abdeckung (Abb.
  • Page 23 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ Abb. 11 Abb. 14 Bei einem Specksteinaufsatz: Ersetzen Sie die Schraube (Abb. 14 B) durch Bolzen und Mutter (Abb. 14 C) im Lieferumfang. Befestigen Sie die Stifte (Abb. 11 A) und Klemmen (Abb. Bringen Sie den Specksteinaufsatz (Abb. 14 A) auf den 11 B).
  • Page 24 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ Seitenverkleidungen aus Speckstein Bei einem Rauchabzug an der Rückseite: Bringen Sie die hintere Platte (Abb. 4 B) vorübergehend wie Wichtiger Hinweis! auf Abb. 21 an. Behandeln Sie die Steine vorsichtig, um sie nicht zu beschädigen. Die Installation muss von Fachpersonal ausgeführt werden. Abb.
  • Page 25 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ Abb. 19 Abb. 21 Senken Sie die hintere Platte (Abb. 21 A) auf die Bolzen ab (Abb. 21 B). Befestigen Sie Muttern von der Sockelinnenseite aus (Abb. 21 C). Befestigen Sie die Seitenverkleidung aus Speckstein mit Schrauben an der Brennkammer (Abb. 19 A und B). Abb.
  • Page 26 Holzarten wie Birke, Fichte und Kiefer. Jøtul F 262, Jøtul F 262 S, Jøtul F 263 und Jøtul F 263 S sind mit D i e S c h e i t e s o l l t e n g e t ro c k n e t we rd e n , d a m i t d e r folgenden Funktionen ausgestattet: Feuchtigkeitsgehalt nicht über 20% liegt.
  • Page 27 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ Verbrennung des Holzes Heizung Holzverbrauch bei Nennwärmeabgabe: ca. 1,6 kg/h. Ein weiterer Abb. 22b wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite. Die Scheite sollten folgende Maße haben: Anzündholz: Länge: 23 - 33 cm Durchmesser: 2 - 5 cm Menge pro Feuer: 6 - 8 Stück Tägliche Nutzung...
  • Page 28 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ 6.0 Wartung 5.3 Aschenkasten Die Produkte verfügen über einen Aschenkasten, der ein einfaches Entfernen der Asche ermöglicht. Warnung! Unberechtigte Änderungen am Produkt sind nicht zulässig! Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Abb. 27 Die Wartung bei kaltem der Kamin durchführen! 6.1 Austausch von Brennerplatten/ innerer Bodenplatte Abb.
  • Page 29 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ 6.2 Wechsel des Leitblechs Abb. 31 Siehe 1-3 unter Abb. 28. Nun sind die Abgasleitbleche (Abb. 28 B) leicht zugänglich, falls diese ausgebaut werden müssen. Diese liegen auf einem Knorren gegen die seitliche Brennerplatte (Abb 28 E) und ruht an dem Luftkanal (Abb 28 D).
  • Page 30 DEUTSCHLAND / SCHWEIZ 7.0 Pflege Abb. 33 Die Pflege bei kaltem der Kamin durchführen. 7.1 Reinigung und Rußentfernung An den Innenflächen des Kamins können sich während der Nutzung Rußablagerungen ansammeln. Ruß ist ein wirksamer Isolator und reduziert dadurch die Heizleistung des Kamins. Wenn sich bei der Nutzung des Produkts Rußablagerungen ansammeln, lassen sich diese einfach per Rußentferner beseitigen.
  • Page 31 Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile Kat.nr. 50036901 auf 10 Jahre ab Lieferdatum verlängern, indem Sie das Produkt im Internet unter jotul.com registrieren und die 8.2 Stahlseite hinten, komplett Garantieverlängerungskarte innerhalb von drei Monaten nach dem Kauf drucken. Wir empfehlen, die Garantiekarte Kat.nr.
  • Page 32 LA BELGIQUE...
  • Page 33 BELGIEN...
  • Page 34: Données Techniques

    Dimensions, distances: Voir fig. 1a Voir fig. 1a Données techniques conformes à la norme EN 13240 Jøtul F 262 Jøtul F 263 Jøtul F 262 S Jøtul F 263 S Puissance nominale: 5 kW 5 kW Débit massique des fumées:...
  • Page 35: La Suisse / La Belgique

    LA SUISSE / LA BELGIQUE...
  • Page 36: Amenée D'air Frais

    Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 262 / Jøtul F 262 S / Jøtul F 263 / Jøtul F 263 S par : •...
  • Page 37: Mesures De Prévention Antiincendie

    C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter les Jøtul F 262 / F 262 S / F 263 / F 263 S avec cheminée semi-isolée consignes de sécurité suivantes : /conduit de fumée isolé complètement appuyé contre le produit.
  • Page 38: Installation

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 4.0 Installation 4.2 Dépose du mécanisme de fermeture automatique sur la porte Le produit est réparti dans au moins deux colis. Le produit est livré avec le mécanisme de fermeture automatique N.B. Avant de procéder à l’installation, vérifiez que la cheminée de porte pré-installé.
  • Page 39: Sortie De Fumées À L'arrière

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 4.4 Sortie de fumées à l’arrière Fig. 6 L’appareil est livré avec la buse pour un raccordement dessus. N.B. Procéder comme suit pour le raccordement arrière : Fig. 4 Lors du montage des plaques latérales en olaire, la plaque ar- rière (Fig.
  • Page 40: Montage Des Panneaux Latéraux

    LA SUISSE / LA BELGIQUE Fig. 9 Fig. 11 Enfilez le joint (Fig. 9 A) contenu dans le sachet de vis autour du conduit d’évacuation et glissez-le jusqu’à la sortie de fumée (Fig. 9 B). Montez les goupilles (Fig. 11 A) et les clips (Fig. 11 B). 4.5 Montage des panneaux latéraux Joindre les deux panneaux latéraux à...
  • Page 41: Panneaux Latéraux En Olaire

    LA SUISSE / LA BELGIQUE Panneaux latéraux en olaire Fig. 13 Important! Les pierres peuvent être endommagées si elles sont manipulées sans précaution. Le montage doit être effectué par une personne qualifiée. En cas de sortie des fumées par l’arrière, préparez la plaque arrière comme illustré...
  • Page 42 LA SUISSE / LA BELGIQUE En cas de sortie des fumées par l’arrière: Fig. 20 Placez la plaque arrière (Fig. 4 B) et la monter temporairement comme illustré dans la figure 21. Fig. 18 Saisissez la plaque arrière (Fig. 20 A) et la faire coulisser entre les plaques latérales en olaire (Fig.
  • Page 43: Contrôle Des Fonctions

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 4.7 Contrôle des fonctions Fig. 22 Une fois le poêle installé, vérifiez toujours les fonctions de commande. Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner correctement. Le produit est doté d’une poignée. Cette poignée commande le registre d’allumage et le registre d’air frais.
  • Page 44: Utilisation Au Quotidien

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 5.0 Utilisation au quotidien Utilisation quotidienne : Pour le bois de chauffage (fendu) : Odeurs perceptibles lors de la première Longueur : 23 - 33 cm Diamètre : Env. 8 cm utilisation du poêle Fréquence de remplissage : Environ toutes les 45 minutes Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz Taille du foyer : 1,2 kg irritant et dégager des odeurs désagréables.
  • Page 45: Décendrage

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 5.3 Décendrage Chauffage Les modèles Jøtul F 262 / F 262 S / F 263 / F 263 S sont équipés Fig. 26 d’un cendrier qui facilite l’élimination des cendres. Utiliser le serviteur (Fig. 24).
  • Page 46: Entretien

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 6.0 Entretien 6.2 Changement du déflecteur • Suivez les étapes 1 à 3 sous fig. 28. Toute modification du produit sans autorisation est interdite. • Il est ainsi plus facile d’accéder aux déflecteurs de fumée N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
  • Page 47: Avec Une Sortie De Fumée Par Le Haut

    LA SUISSE / LA BELGIQUE Fig. 31 Fig. 33 Extraire le panneau latéral (fig. 33 A). En cas de sortie des fumées par l’arrière: Présentez délicatement le panneau latéral en l’inclinant sur la partie frontale. Soulevez délicatement la plaque supérieure (Fig. 31 A), la Soulevez le panneau latéral.
  • Page 48: Maintenance

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 7.0 Maintenance 8.0 Équipements en option Toute opération d’entretien doit être faite sur un appareil 8.1 Dessus en pierre ollaire : 50 mm, froid ! complet 7.1 Nettoyage et élimination de la suie no de cat. 50036901 Pendant l’utilisation, de la suie peut se déposer sur les surfaces internes du poêle.
  • Page 49: Recyclage

    LA SUISSE / LA BELGIQUE 9.0 Recyclage 10.0 Garantie La société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en 9.1 Recyclage de l’emballage fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle. L’acheteur est en •...
  • Page 50 BELGIË...
  • Page 51 20 kg Gewicht, spekstenen bovenkant (optionele ongeveer ongeveer accessoires): 20 kg 20 kg Registreer uw haard op www.jotul.com met het oog op de Optionele accessoires: Spekstenen bovenkant compleet, garantie van 10 jaar. stalen zijpanelen compleet, spekstenen complet, ventilator, haardset. Afmetingen, afstanden: Zie fig. 1a Zie fig.
  • Page 52 BELGIË...
  • Page 53 BELGIË Toevoer van frisse lucht De lucht die gebruikt wordt voor verbranding in een goed geïsoleerd huis moet worden ververst. Dit is met name van belang voor huizen met mechanische ventilatie. Deze luchtverversing kan op een aantal manieren worden bereikt. Het belangrijkste is dat er lucht wordt aangevoerd naar de ruimte waar de kachel geplaatst is.
  • Page 54: Technische Gegevens

    BELGIË 3.0 Veiligheid Vloerplaat De plaat moet in overeenstemming zijn met nationale wetten en voorschriften. NB! Om zeker te zijn van optimale prestaties en veiligheid, dienen de kachels van Jøtul altijd te worden geplaatst door een Neem contact op met de afdeling Bouwtoezicht van uw gemeente voor informatie over beperkingen en installatie-eisen.
  • Page 55: Installatie

    BELGIË 4.0 Installatie 4.2 Verwijdering van zelfsluitend mechanisme op deur Het product is geleverd in minimaal 2 verpakkingen. Bij levering is het zelfsluitende deurmechanisme vooraf Let op: controleer voordat u met de installatie begint of de haard geïnstalleerd. Dit kan indien gewenst worden verwijderd. onbeschadigd is.
  • Page 56 BELGIË 4.4 Aansluiten met een Fig. 6 achteraansluiting Het product is standaard geleverd vanaf de fabriek met een boven aansluiting. NB! Ga alsvolgt te werk voor een installatie voor een achter- aansluiting: Fig. 4 Bij installatie met spekstenen zijpanelen moet de achterplaat (Fig.
  • Page 57 BELGIË Fig. 9 Fig. 11 Plaats de pakking (Fig. 9 A) uit de zak met schroeven rond de hoeken van de kachelpijp en druk deze in de rookuitlaat (Fig. 9 B). Monteer de pennen (Fig. 11 A) en de klemmen (Fig. 11 B). Voeg de twee zijpanelen samen met behulp van een 4.5 Monteren van de zijpanelen klem (Fig.
  • Page 58 BELGIË In geval van een spekstenen bovenplaat: Fig. 17 Fig. 14 180° Buig het buitenste deel (Fig. 17 A) van de beugel omhoog. Vervang de schroeven met de meegeleverde bout en moer (Fig. 14 B). Plaats de spekstenen bovenplaat (Fig. 14 A) op de schroeven In geval van een rookuitlaat achter: (Fig.
  • Page 59 BELGIË Fig. 19 Fig. 21 Plaats de achterplaat (Fig. 21 A) op de bouten (Fig. 21 B). Monteer de moeren vanuit de binnenkant van de basis (Fig. 21 C). Monteer het spekstenen zijpaneel met de schroeven op de Fig. 22 verbrandingskamer (Fig.
  • Page 60: Dagelijks Gebruik

    BELGIË 5.0 Dagelijks gebruik 4.6 Monteren van de haardset (optionele extra’s) Geur bij eerste gebruik van de haard Als de haard voor de eerste keer wordt gebruikt, kan irriterend Fig. 24 gas vrijkomen dat onaangenaam kan ruiken. Dit gebeurt omdat de verf opdroogt.
  • Page 61 BELGIË Dagelijks gebruik: Verwarming Brandhout (gehakte blokken): Fig. 26 Lengte: 23 - 33 cm Diameter: Ongeveer 8 cm Intervallen voor het aanvullen van het hout: ongeveer iedere 45 minuten Grootte van het vuur: 1,2 kg Hoeveelheid per lading: 2 stuks De nominale warmteafgifte wordt bereikt wanneer de ventilatieopening ongeveer 57 % is geopend.
  • Page 62: Groot Onderhoud

    BELGIË 6.0 Groot onderhoud 5.3 De as verwijderen Het product beschikken over een aslade waarmee de as eenvoudig verwijderd kan worden. Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder toestemming te wijzigen. Gebruik de haardset (Fig. 24). Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Waarschuwing: de haardset kan heet worden! Het onderhoud moet worden gedaan wanneer de kachel koud is!
  • Page 63 BELGIË 6.2 Keerplaat vervangen Fig. 31 • Volg stap 1-3 onder fig. 28. • U kunt dan makkelijk bij de rookplaten (fig. 28 B) als deze verwijderd moeten worden. Deze zitten op een knop op de zijkant en op het luchtverdeelstuk (fig. 28 D). •...
  • Page 64: Onderhoud

    BELGIË 7.0 Onderhoud 6.5 Terugplaatsen van de deur van de basis Het onderhoud moet worden gedaan wanneer de kachel koud is! Fig. 34 7.1 Schoonmaken en verwijderen van roet Tijdens gebruik kan zich roet afzetten op de binnenwanden van de haard. Roet werkt isolerend en kan daardoor de warmteafgifte van de haard verminderen.
  • Page 65: Optionele Accessoires

    10 jaar na de leverdatum door het product te registreren op jotul.com en het bewijs van deze verlengde garantie binnen Art. nr. 50036901 drie maanden na aankoop uit te printen. We adviseren u het garantiebewijs samen met de aankoopbon te bewaren.
  • Page 66 140 kg Peso, pannelli laterali, pietra ollare: circa 80 kg circa 80 kg Peso, Registrare il proprio caminetto sul sito www.jotul.com per pannelli laterali, acciaio: circa 20 kg circa 20 kg una garanzia di 10 anni. Peso, piano superiore, pietra ollare...
  • Page 67 SVIZZERA...
  • Page 68: Circolazione Dell'aria

    SVIZZERA Circolazione dell’aria fresca Fig. 2c, attraverso il pavimento e il basamento L’aria utilizzata per la combustione in qualsiasi abitazione ben isolata deve essere sostituita. Ciò è particolarmente importante nelle abitazioni con ventilazione meccanica. È possibile procurare tale aria sostitutiva in vari modi. L’aspetto più importante è...
  • Page 69: Dati Tecnici

    SVIZZERA 3.0 Sicurezza 3.2 Pavimento Fondamenta Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualificato. Accertarsi che la solidità del pavimento sia sufficiente per il caminetto. Per le indicazioni relative al peso, vedere la sezione Qualunque modifica al prodotto da parte del distributore, “2.0 Dati tecnici”.
  • Page 70: Installazione

    SVIZZERA 4.0 Installazione 4.2 Rimozione del meccanismo di chiusura automatica dello sportello Il prodotto viene consegnato in almeno due imballaggi. Il prodotto viene fornito con il meccanismo di chiusura N.B. Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il caminetto automatica dello sportello preinstallato. Se non si desidera non sia danneggiato.
  • Page 71: Installare La Canna Fumaria Nell'uscita Fumi Posteriore

    SVIZZERA 4.3 Livellare il focolare Fig. 5 Fig. 3b 4.4 Installare la canna fumaria Sollevare con cura il parafiamma (fig. 5 A). Rimuovere una delle piastre refrattarie laterali sollevandole nell’uscita fumi posteriore leggermente ed estraendole. (se si utilizzano degli attrezzi, prestare attenzione al fatto che le piastre di vermiculite Il prodotto esce dalla fabbrica con l’attacco della canna fumaria possono danneggiarsi se non vengono trattate con cura).
  • Page 72 SVIZZERA 4.5 Montaggio dei pannelli laterali Fig. 7 Pannelli laterali in acciaio Fig. 10 Fig. 11 Svitare le viti (fig. 7 C) e rimuovere il coperchio (fig. 7 B) dall’uscita fumi posteriore dall’interno della camera di combustione. Fig 8 Fig. 12 In presenza di uno scarico posteriore: utilizzare uno strumento adeguato per rimuovere la piastra di copertura (Fig.
  • Page 73 SVIZZERA Pannelli laterali in pietra ollare Fig. 12 Importante! Tenere presente che le lastre possono danneggiarsi se non vengono maneggiate con cura. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato. Con lo scarico fumi posteriore, la piastra posteriore deve essere preparata come mostrato in figura 4. Fig.
  • Page 74 SVIZZERA In presenza di uno scarico fumi posteriore: Fig. 20 Collocare la piastra posteriore (Fig. 4 B) e montarla temporaneamente come mostrato in figura 21. Fig. 18 Sollevare la piastra posteriore (Fig. 20 A) e farla scorrere in basso tra i pannelli laterali in pietra ollare (Fig. 20 B). Fig.
  • Page 75: Controllo Delle Funzioni

    SVIZZERA 4.7 Controllo delle funzioni In presenza di un coperchio in pietra ollare: Una volta montato il prodotto, controllare sempre le funzioni di Fig. 23 regolazione. Queste devono muoversi facilmente e funzionare in modo soddisfacente. Il prodotto è dotato di una maniglia. Tale maniglia controlla sia la presa di accensione che la presa d’aria.
  • Page 76: Utilizzo Giornaliero

    SVIZZERA 5.0 Utilizzo giornaliero Uso quotidiano Legna da ardere (ciocchi tagliati): Lunghezza: 23 - 33 cm Odori al primo utilizzo del caminetto Diametro: circa 8 cm Quando il caminetto viene utilizzato per la prima volta, può Intervalli di aggiunta della legna: circa ogni 45 minuti emettere un gas irritante dal lieve odore.
  • Page 77: Eliminazione Della Cenere

    SVIZZERA 5.3 Eliminazione della cenere Riscaldamento Il prodotto è dotati di un ceneraio che agevola l’eliminazione Fig. 26 della cenere. Uso degli atrezzi (Fig.24). Attenzione: gli attrezzi possono scottare. Fig. 27 • Quando la legna ha preso fuoco e brucia correttamente, fare scorrere la valvola di accensione / presa d’aria (Fig.
  • Page 78: Assistenza

    SVIZZERA 6.0 Assistenza 6.2 Sostituzione del parafiamma • Vedere la fase 1 - 3 sotto la fig. 28. Avvertenza: È vietata qualunque modifica non autorizzata del • A questo punto, se occorre rimuovere i deflettori è facile prodotto. raggiungerli (fig. 28 B). Sono situati su un pomello laterale Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
  • Page 79 SVIZZERA 6.5 Rimontaggio della porta della base Fig. 31 Fig. 34 In presenza di uno scarico fumi posteriore: Sollevare delicatamente la piastra superiore (Fig. 31 A), la griglia superiore (Fig. 31 B) e la vaschetta. Fig. 35 Rimuovere il perno (Fig. 31 C) e la fascetta (Fig. 31 D). In presenza di uno scarico fumi superiore: Sollevare delicatamente la piastra superiore (Fig.
  • Page 80: Manutenzione

    SVIZZERA 7.0 Manutenzione 8.0 Accessori opzionali La manutenzione va effettuata a prodotto freddo! 8.1 Piano superiore completo in pietra 7.1 Pulizia e rimozione della fuliggine ollare - 50 mm I depositi di fuliggine possono accumularsi sulle superfici N. cat. 50036901 interne del caminetto durante l’uso.
  • Page 81: Riciclaggio

    10 anni dalla data di consegna registrando il prodotto sul • Un imballo in cartone riciclabile da consegnare alle sito jotul.com e stampando la scheda di garanzia estesa entro strutture di riciclaggio locali. tre mesi dall’acquisto. Consigliamo di conservare la scheda della •...
  • Page 84 à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

Ce manuel est également adapté pour:

F 263F 262 atF 263 atF 262 sF 262 s atF 263 s ... Afficher tout