Télécharger Imprimer la page

HP Designjet HD Pro Scanner Instructions D'assemblage page 14

Publicité

40
To start the maintenance procedure:
EN
a) On the touch screen, press the Setup tab.
b) Press the Scan Options button.
c) Press the Calibrate button.
FR
Pour commencer la maintenance du scanner :
a) Sur l'écran tactile, appuyez sur l'onglet Configuration.
b) Appuyez sur le bouton Options de numérisation.
c) Appuyez sur le bouton Etalonner.
So starten Sie den Wartungsvorgang:
DE
a) Drücken Sie auf dem Touch Screen die Registerkarte
„Konfig".
b) Drücken Sie auf „Scanoptionen".
c) Drücken Sie auf die Schaltfläche „Kalibrieren".
Per iniziare la procedura di manutenzione:
IT
a) Sul touchscreen, selezionare la scheda Imposta.
b) Premere il pulsante Opzioni di scansione.
c) Premere il pulsante Calibrare.
ES
Para iniciar el procedimiento de mantenimiento:
a) En la pantalla sensible al tacto, pulse la ficha
Configuración.
b) Pulse el botón Opciones de digitalización.
c) Pulse el botón Calibrar.
Para iniciar o procedimento de manutenção:
PT
a) Na tela de toque, pressione a guia Config.
b) Pressione o botão Opções.
c) Pressione o botão Calibrar.
41
The maintenance wizard will ask you to insert the
maintenance sheet. The sheet's printed side must be face
down. Feed the paper in aligning the two midpoint arrows.
Press 'Next' to continue.
L'assistant de maintenance vous invite à insérer la fiche de
maintenance. Insérez la fiche, face imprimée vers le bas, en
alignant les deux flèches centrales. Appuyez sur « Suivant »
pour continuer.
Der Wartungsassistent fordert Sie zum Einlegen des
Wartungsblattes auf. Das Blatt muss mit der bedruckten
Seite nach unten eingeführt werden. Richten Sie das Papier
an den beiden Mittelpunktpfeilen aus. Drücken Sie zum
Fortfahren auf „Weiter".
La procedura guidata chiederà di inserire il foglio di
manutenzione. Il lato stampato deve essere rivolto verso
il basso. Inserire il foglio allineando le due frecce mediane.
Premere 'Avanti' per continuare.
El asistente de mantenimiento le pedirá que introduzca
la hoja de mantenimiento. La cara impresa de la hoja
debe quedar mirando hacia abajo. Introduzca el papel,
alineando las dos flechas que indican el punto central. Pulse
"Siguiente" para continuar.
O assistente de manutenção pedirá que se insira a folha de
manutenção. O lado impresso da folha deve estar voltado
para baixo. Coloque o papel, alinhando as duas setas
centrais. Pressione 'Avançar' para continuar.
42
Now follow the instructions that appear on the touch screen.
Suivez maintenant les instructions qui s'affichent sur l'écran
tactile.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Touchscreen.
Seguire ora le istruzioni visualizzate sullo schermo tattile.
Ahora, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
táctil.
Siga as instruções exibidas na tela digital.
43
When the maintenance procedure has completed, remove
the scanner maintenance sheet and return it to its protective
cover.
Une fois la maintenance terminée, retirez la fiche de
maintenance du scanner et replacez-la dans sa pochette de
protection.
Entnehmen Sie nach Abschluss des Wartungsvorgangs das
Wartungsblatt, und legen Sie es in die Schutzhülle.
Completata la procedura di manutenzione, estrarre il foglio
di manutenzione, rimetterlo nella sua custodia.
Cuando haya finalizado el procedimiento de mantenimiento,
retire la hoja de mantenimiento del escáner y guárdela en su
carpeta protectora.
Quando o procedimento de manutenção estiver concluído,
remova a folha de manutenção do scanner e a recoloque na
pasta de proteção. G

Publicité

loading