Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

2
1
4
3
5
6
7
8
BDCJS12
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCJS12

  • Page 1 BDCJS12 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCJS12 jigsaw has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for sawing wood, plastics and sheet metal.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) Power tools are dangerous in the hands of untrained 6. Service users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools. Check for misalignment or person using only identical replacement parts. This will binding of moving parts, breakage of parts and any ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Vibration Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. The declared vibration emission values stated in the technical Holding the work by hand or against your body leaves it data and the declaration of conformity have been measured in unstable and may lead to loss of control.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) The charger and the battery can be left connected indefi- The charger is intended for indoor use only. nitely. Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state. Read the instruction manual before use.
  • Page 7 Products and batteries contain materials that can be recov- BDCJS12 Jigsaw ered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to Black &...
  • Page 8 For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual. Ihre BLACK+DECKER Stichsäge BDCJS12 wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. The undersigned is responsible for compilation of the technical Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgese-...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Schneidwerkzeug verdeckte Leitungen berühren kann. Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Wenn das Schneidwerkzeug eine stromführende Leitung b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät berührt, können offen liegende Metallteile am Gerät vorgesehenen Akkus.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie Ihre Hände von der Schneidzone fern. Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts Greifen Sie niemals unter das zu schneidende Werkstück. verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch Bewegen Sie Ihre Finger nicht in die Nähe des rotierenden regelmäßige Pausen ein.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Aufladens erwärmen. Das ist normal und deutet nicht auf ein Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Problem hin. Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung- den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder stemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
  • Page 13 Das Sägen von Metall erfolgt wesentlich langsamer als bei Technische Daten Werkstücken aus Holz. Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von Metall BDCJS12 geeignet ist. Verwenden Sie ein feinzahniges Spannung Sägeblatt für eisenhaltige Metalle und ein gröberes Säge- Leerlaufdrehzahl 0 - 2800 SPM blatt für nicht-eisenhaltige Metalle.
  • Page 14 Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. BDCJS12 Stichsäge Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien...
  • Page 15 électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants Votre scie sauteuse BLACK+DECKER BDCJS12 a été spé- ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou cialement conçue pour scier le bois, le plastique et la tôle.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de 5. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil poussières réduit les risques liés aux poussières. a. N’effectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur h Ne pensez pas être si familiarisé avec l’outil après spécifié...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) opération impliquant que l’accessoire de coupe Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne touchez pourrait entrer en contact avec des fils cachés. Tout jamais le dessous de la pièce à scier pour quelque raison contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension que ce soit.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) régulières. Chargeurs La diminution de l’acuité auditive. N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des recharger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres poussières générées pendant l’utilisation de votre outil batteries pourraient exploser et provoquer des blessures (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et des dommages.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Scier Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une tempé- rature ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. La Tenez toujours l’outil avec les deux mains. température de charge recommandée est d’environ 24°C. Laissez la lame tourner librement pendant quelques Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si secondes avant d’entamer la découpe.
  • Page 20 Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets Scie sauteuse BDCJS12 ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent Black & Decker déclare que les produits décrits dans les être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en...
  • Page 21 Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di Il seghetto da traforo BLACK+DECKER BDCJS12 è stato scossa elettrica aumenta. progettato per segare legno, plastica e lamiera. e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare Questo utensile è...
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. b. Usare gli elettroutensili con le apposite batterie. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe provocare il una frazione di secondo. rischio di lesioni a persone e incendi.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare morse o altri metodi pratici per fissare e per il materiale dei pezzo in lavorazione e per il tipo di sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma taglio. stabile. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o Quando si tagliano tubazioni o canaline, assicurarsi contro il corpo non ne assicura la stabilità...
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come valutazi- Il caricabatterie è destinato all’uso in ambienti one preliminare dell’esposizione. chiusi. Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello Leggere il presente manuale d’uso prima dichiarato a seconda delle modalità...
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per ricaricare la batteria (8) (non fornita), inserirla nel riducendone al tempo stesso le vibrazioni e si evita anche caricabatterie USB (9) (non fornito). che la lama subisca danni. Collegare il caricabatterie USB a una fonte di alimentazi- Segatura di laminati one.
  • Page 26 ) 5,2 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. h, B Taglio di lamiera (a ) 6,1 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s h, M Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE Seghetto alternativo BDCJS12...
  • Page 27 De BLACK+ DECKER decoupeerzaag BDCJS12 is ontworpen te halen. Houd het snoer uit de buurt van voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap gerelateerde gevaren verminderen. a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig aanbevolen lader.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) bedrading kan worden geraakt. Contact met een Blijf met uw handen uit de buurt van het zaaggebied. draad waar spanning op staat, zal onbedekte metalen Reik nooit, om welke reden dan ook, met uw hand onder onderdelen van het elektrisch gereedschap onder stroom het werkstuk.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) met de machine werkt, kunt u het beste regelmatig een Gooi lege accu’s weg volgens de instructies in het pauze nemen. gedeelte “Het milieu beschermen”. Gehoorbeschadiging. Probeer niet beschadigde accu’s op te laden. Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat vrijkomt tijdens het gebruik van uw gereedschap (bijvoor- beeld: het werken met hout, met name eiken, beuken en Laders...
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opslag van reserve-zaagbladen (afb. E) Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal en duidt niet op een probleem. Reserve-zaagbladen (7) kunnen worden bewaard in de Waarschuwing! Laad de accu niet op bij een omgevingstem- opbergruimte (12) in de behuizing van het gereedschap.
  • Page 32 Tik regelmatig tegen de bithouder zodat eventueel stof eruit kan vallen. BDCJS12 decoupeerzaag Het milieu beschermen Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s ven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Page 33 Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable Uso previsto para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o La sierra de calar de BLACK+ DECKER BDCJS12 ha sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Page 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) conectar la herramienta a la fuente de alimentación o atascarse, las partes móviles de la herramienta a la batería, o de coger o transportar la herramienta. eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería máquina. Las normas locales pueden restringir la edad o la herramienta fuera del rango de temperatura del operador. especificada en las instrucciones. La carga incorrecta o Nunca utilice la máquina si otras personas, especialmente fuera del rango de temperatura especificado puede dañar niños o mascotas, se encuentran cerca.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta área de trabajo o que vayan a entrar en ella también estén protegidas. Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código, En este manual se describe el uso previsto. en la herramienta: La utilización de accesorios o la realización de Advertencia.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Para extraer la batería, pulse el botón de liberación (10) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac- terísticas. Montaje y desmontaje de la hoja de sierra (fig.
  • Page 38 Golpe periódicamente el portapuntas para extraer el polvo del interior. Protección del medioambiente Sierra de calar BDCJS12 Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar Black & Decker declara que los productos descritos en “datos junto con los residuos domésticos normales.
  • Page 39 Utilização pretendida Estos productos también cumplen las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE A serra eléctrica BLACK+DECKER BDCJS12 foi concebida para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Para más información, póngase en contacto con Black & Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 40 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar aumentam o risco de choque eléctrico. ferimentos numa fracção de segundos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para 4.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 5. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de baterias fixação isoladas quando efectuar uma operação em a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo que o acessório de corte possa entrar em contacto fabricante.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha as mãos afastadas da área de corte. Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras Nunca manuseie a parte inferior da peça de trabalho em resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabal- circunstância alguma. Não introduza os dedos perto da hos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a tempera- Substitua os cabos defeituosos imediatamente. tura das células for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Não exponha o carregador à...
  • Page 44 Tenha em atenção que a serração de metal demora muito Dados técnicos mais tempo do que a serração de madeira. BDCJS12 Utilize uma lâmina de serra adequada para a serração de metal. Utilize uma lâmina de serra fina para metais fer- Tensão...
  • Page 45 Declaração de conformidade CE Avsedd användning DIRECTIVA “MÁQUINAS” Din BLACK+DECKER BDCJS12 figursåg är avsedd för sågn- ing av trä, plast och tunn plåt. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Serra elétrica BDCJS12 Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och...
  • Page 46 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Personlig säkerhet d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd personer som inte är vana vid elverktyget eller som elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när inte läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) specificerade området kan skada batteriet och öka risken kan komma i kontakt med dolda ledningar. för brand. Kaptillbehör som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan göra att exponerade metalldelar hos 6. Service elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en a.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk- Laddare tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att ett verktyg under en längre period. ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades Hörselnedsättning.
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är Om det är möjligt bör du hålla sågplattan (6) tryckt mot lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade arbetsstycket när du arbetar. På så sätt får du bättre laddningstemperaturen är cirka 24 °C.
  • Page 50 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: Sågning av spånskivor(a ) 5,2 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, B Sågning av metallplåt (a ) 6,1 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, M EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET BDCJS12 figursåg...
  • Page 51 Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Stikksagen BLACK+DECKER BDCJS12 er konstruert for sag- beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av ing av treverk, plast og metall.
  • Page 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) elektroverktøyet bort. Slike preventive g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte eller verktøyet utenfor temperaturområdet som angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller ved temperaturer det elektriske verktøyet ved et uhell. d.
  • Page 53 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Personskader som forårsakes av berøring av en roter- ende/bevegelig del. Advarsel! Ekstra sikkerhetsinstrukser for stik- Personskader som oppstår ved skifte av deler, blader eller ksager og pendelsag tilbehør. Personskader som skyldes for lang tids bruk av verktøyet. Hold i verktøyet på...
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer Ikke forsøk å lade opp skadede batterier. under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. 24 °C. Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen Ladere er under ca.
  • Page 55 Bank regelmessig på bitholderen for å fjerne støv. Miljøvern Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier BDCJS12 stikksag merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre-...
  • Page 56 Tilsigtet brug EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016 Din BLACK+ DECKER BDCJS12-stiksav er designet til at Disse produktene er også i samsvar med direktiv save i træ, plastik og metal. Værktøjet er kun beregnet til 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU privat brug.
  • Page 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet reducerer risikoen for elektrisk stød. inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet.
  • Page 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) hvilket kan resultere i brand, eksplosion eller risiko for bruge maskinen, lokale regler kan begrænse operatørens personskade. alder. f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller Brug aldrig maskinen, mens der er andre i nærheden, for høj temperatur.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og Brug af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andre ladere opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i denne vejledning, kan medføre risiko for personskade og/eller materiel skade. Batterier Forsøg aldrig at åbne den af en eller anden grund.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 7. Savklinge Advarsel! Skub altid låseknappen (2) mod højre (låst posi- 8. Batteri (medfølger ikke) tion), når værktøjet ikke er i brug. Samling Opbevaring af reservedele (fig. E) Advarsel! Før samling: Tag batteriet ud af værktøjet og Reservedele (7) kan opbevares i fordybningen (12) på...
  • Page 61 Bank ind imellem regelmæssigt på bitholderen for at fjerne støv fra indersiden. Miljøbeskyttelse BDCJS12 stiksav Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald.
  • Page 62 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. BLACK+DECKER BDCJS12 -pistosaha on suunniteltu puun, f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä muovin ja metallin sahaamiseen. kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun Turvallisuusohjeet vaaraa.
  • Page 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman lämpötiloilta. Se voi räjähtää yli 129 ºC lämpötilassa. g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei henkilövahingon vaaraa. d.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot. Varoitus! Lisäturvavaroitukset pistosahoille Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. ja kehyssahoille Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja työkalun pitkäai- Pidä sähkötyökalua eristetyistä kahvoista, kun kaisen käytön aikana. leikkausväline voi koskettaa piilossa oleviin johtoihin Kuulon heikkeneminen.
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturit Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana on alle 10 °C tai yli 40 °C. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 66 , epävarmuus (K) 1,5 m/s Puhdista työkalun ja laturin ilma-aukot säännöllisesti h, M pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. KONEDIREKTIIVI Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Napauta terän pidikettä säännöllisesti poistaaksesi mah- dollisen pölyn sen sisältä. BDCJS12 Pistosaha...
  • Page 67 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Προβλεπόμενη χρήση kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Η σέγα σας BLACK+DECKER BDCJS12 έχει σχεδιαστεί vaatimukset: για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών υλικών και μεταλλικών ελασμάτων. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για...
  • Page 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ε. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχετε...
  • Page 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ή σε θερμοκρασία πάνω από 129 °C μπορεί να ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών προκαλέσει έκρηξη. ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το ατυχημάτων. στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. πακέτο...
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικής βλάβης και/ή υλικών Η λάμα συνεχίζει να κινείται και μετά την απελευθέρωση ζημιών. του διακόπτη. Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο και περιμένετε να σταματήσει εντελώς η πριονόλαμα, πριν Ασφάλεια τρίτων αφήσετε κάτω το εργαλείο. Σε...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. κατά την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει Μην ανοίγετε το φορτιστή. από την τιμή που δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που Μην...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) θερμοκρασία κυψέλης κάτω από περίπου 10 °C ή πάνω από Μετακινείτε πάντα το διακόπτη απασφάλισης (2) προς τα 40 °C. δεξιά, στη θέση ασφάλισης, όταν δεν χρησιμοποιείται το Η μπαταρία θα πρέπει να παραμείνει στο φορτιστή και αυτός εργαλείο.
  • Page 73 τυχόν σκόνη από το εσωτερικό της. Προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν BDCJS12 Σέγα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- Τα...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. Ray Laverick Διευθυντής Σχεδιασμού Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 20/06/2018 Εγγύηση...
  • Page 76 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...