Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETAIL SANDER
PONCEUSE DE PRÉCISION
LIJADORA DE DETALLE
BDEMS200
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDEMS200

  • Page 1 DETAIL SANDER PONCEUSE DE PRÉCISION LIJADORA DE DETALLE BDEMS200 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety

    English Detail Sander BDEMS200 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Page 5: Sander Safety Warnings

    English that may affect the power tool’s operation. If Environmental safety damaged, have the power tool repaired before • Paint should be removed in such a manner as to use. Many accidents are caused by poorly maintained minimize the amount of dust generated. power tools.
  • Page 6: Intended Use

    English WARNING: Use of this tool can generate and/ ...... Class II ..... wear respiratory or disperse dust, which may cause serious and Construction protection permanent respiratory or other injury. Always use (double insulated) ..... wear eye NIOSH/OSHA approved respiratory protection n o .......
  • Page 7 English Dust Extraction (Fig. C) Finger Attachment (Fig. D) The finger attachment is used for fine detail sanding. To Empty Dust Canister: 1. Remove the screw CAUTION: Respiratory hazard. Never operate this tool 2. Remove the diamond-shaped pad tip from the base. for wood sanding unless the dust canister is in place.
  • Page 8 English Sander Operation Accessories WARNING: Let the tool work at its own pace. Do WARNING: Since accessories, other than those not overload. offered by BLACK+DECKER, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool Grasp the sander and turn it ON. Move it in long, sweeping could be hazardous.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    English Register Online policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy Thank you for your purchase. Register your product now for: regarding time limits for returns or exchanges. The • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will second option is to take or send the product (prepaid) to help you obtain more efficient warranty service in case...
  • Page 10: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 11: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Ponceuse de Précision BDEMS200 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’ e xtérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit...
  • Page 12: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un Avertissements de sécurité concernant outil électrique la ponceuse a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil • Tenez l’ o util électrique par les surfaces de prise isolées électrique approprié à l’application. L’ o util puisque la surface à...
  • Page 13: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens • Recueillir toute toile de protection plastifiée utilisée opposé au visage et au corps. et s’en défaire avec toute particule de poussière ou AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter autre débris à éliminer. Les placer dans un contenant systématiquement une protection auditive hermétique pour déchets et les jeter conformément à...
  • Page 14: Usage Prévu

    FRAnçAis Dépoussiérage (Fig. C) ou AC/DC ... courant alternatif ..... radiation visible ou continu ..... protection Pour vider le bac à poussière : ...... fabrication classe II respiratoire ATTENTION : danger respiratoire. Ne jamais utiliser (double isolation) ..... protection oculaire cet outil pour le ponçage du bois sans que le bac à n o .......
  • Page 15: Fonctionnement

    FRAnçAis Doigt de ponçage (Fig. D) (Fig. A, E) Bouton Le doigt de ponçage est utilisé pour le ponçage très précis. • Pour mettre l’outil en marche, tenez-le comme illustré dans la Figure E et poussez le bouton MARCHE/ARRÊT 1. Retirez la vis vers l’avant de l’outil.
  • Page 16: Accessoires

    FRAnçAis Réparations AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et les pièces non métalliques de l’ o util. Ces produits la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’ e ntretien chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique et les réglages doivent être réalisés (cela comprend utilisés dans ces pièces.
  • Page 17: Guide De Dépannage

    FRAnçAis le directeur d’un centre de service de BLACK+DECKER. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
  • Page 18 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 19: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl Lijadora de Detalle BDEMS200 e ) Al operar una herramienta eléctrica en el ADVERTENCIAS GENERALES DE exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de ELÉCTRICAS...
  • Page 20: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 5) Mantenimiento h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones volverse descuidado e ignorar los principios que realice el mantenimiento de su herramienta de seguridad de la herramienta.
  • Page 21 EsPAñOl todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) con frecuencia. apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
  • Page 22: Uso Debido

    EsPAñOl Colocación de hojas de lijado (Fig. B) La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y 1. Sostenga la herramienta con la almohadilla de lijado sus definiciones: viendo hacia arriba. V ......voltios or AC/DC ..
  • Page 23 EsPAñOl Fig. C La posición de manos adecuada requiere una mano en el mango del interruptor Fig. E (Fig. A, E) Interruptor Encienda la herramienta, sosténgala como se • Accesorio de dedo (Fig. D) muestra en la Figura E y empuje el interruptor ON/ El accesorio de dedo se usa para lijado de detalle fino.
  • Page 24 EsPAñOl • En superficies muy desiguales, o cuando retire capas Matriz de aplicación / accesorios de pintura, comience con un grano grueso. En otras Papel de lija extra fino Lijado entre capas de pintura superficies, comience con un grano medio. En ambos o barniz casos, cambie gradualmente a un grano fino para un acabado suave.
  • Page 25 EsPAñOl Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de QUERETARO, QRO fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía sAn lUis POTOsi, slP y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
  • Page 26: Garantía Limitada De Dos Años

    EsPAñOl GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS un comprobante de compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no está libre de defectos en material o mano de obra por un aplica a los accesorios.
  • Page 28 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 07/19 Part No. N658562...

Table des Matières