Télécharger Imprimer la page
Technoline WS 9632 Livret D'instructions

Technoline WS 9632 Livret D'instructions

Station météo à transmission sans fil 868 mhz

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A 868 MHz
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICIA DE 868 MHz
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d'instructions
Handleiding
Manuale delle instruzioni
Manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technoline WS 9632

  • Page 1 DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION STATION METEO SANS FIL 868 MHz DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A 868 MHz ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICIA DE 868 MHz Bedienungsanleitung Instruction manual Livret d‘instructions Handleiding Manuale delle instruzioni Manual de instrucciones...
  • Page 2 DRAHTLOSE 868 MHz- WETTERSTATION Betriebsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser eleganten Wetterstation mit drahtloser 868 MHz- Signalübertragung. Sie zeigt nicht nur die Raumtemperatur und die Raumluftfeuchtigkeit an, sondern empfängt auch die Temperaturdaten des Außenbereichs. Die Station arbeitet ferner als funkgesteuerte DCF-77-Uhr.
  • Page 3 MERKMALE: Die Wetterstation Aufhängeöse Batteriefachdeckel LCD- Anzeige Ausklappbarer Aufsteller Funktions-tasten...
  • Page 4 • Funkgesteuerte DCF-77-Zeit mit manueller Einstelloption • Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) • 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat • Stunden- und Minutenanzeige • Kalenderanzeige • Zeitzonen-Einstelloption ±12 Stunden • Drahtlose Fernübertragung der Messwerte per 868 MHz-Signal • Außensignalempfang in Intervallen von 4 Sekunden • Anzeige von 15 einfach lesbaren Zustandssymbolen für die Außentemperatur in Form eines “Wettermännchen”...
  • Page 5 Der Außentemperatursender • Fernübertragung der Außentemperatur zur Wetterstation per 868 MHz- Signal • Spritzwassergeschütztes Gehäuse • Gehäuse wandmontierbar (An einem geschützten Ort montieren. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden) GRUNDEINSTELLUNG: Hinweis: Diese Wetterstation ist nur für den Empfang eines einzelnen Außensenders eingerichtet. Legen Sie zuerst die Batterien in den Temperatur-Außensender ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien im Temperatursender ”).
  • Page 6 Legen Sie spätestens innerhalb von 30 Sekunden die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Wetterstation ”). Sind die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Anschluss daran wird die Zeit als 0:00, das Symbol des “Wettermännchen“...
  • Page 7 Hinweis: Der normale DCF-Empfang erfolgt täglich morgens um 02:00 Uhr und um 03:00 Uhr. Bleibt der Empfang bis 03:00 Uhr erfolglos, so werden bis 06:00 Uhr zu jeder vollen Stunde neue Empfangsversuche gestartet. Ist bis 06:00 Uhr kein erfolgreicher Empfang zu verzeichnen, so findet der nächste Empfangsversuch erst wieder am nächsten Morgen um 0 2:00 Uhr statt.
  • Page 8 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Batterien unter Beachtung der korrekten Polaritä t (siehe Markierung) einlegen. Batteriefachdeckel wieder einsetzen und verschrauben.
  • Page 9 Bitte beteiligen Sie sich am aktiven Umweltschutz und entsorgen Sie verbrauchte Batterien nur bei den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. FUNKTIONSTASTEN: Wetterstation: Die Wetterstation verfügt über vier einfach bedienbare Funktionstasten. OUT-Taste SET-Taste IN-Taste + -Taste (Plus) SET-Taste (Manuelle Einstellung): • Drücken Sie die Taste zum Eintritt in die Einstellmodi für folgende Funktionen: Zeitzone, manuelle...
  • Page 10 Zeiteinstellung, Einstellung von Jahr, Monat, Tages datum, Zeitempfang EIN/AUS, 12/24-Stunden- Zeitanzeigeformat sowie °C/°F-Anzeige. IN-Taste • Drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der maximalen und minimalen Raumtemperaturdaten. • Drücken zur Rückstellung der gespeicherten maximalen und minimalen Temperaturwerte der Raumbereichskanäle (Rückstellung erfolgt auf die aktuellen Werte). + -Taste (Plus) •...
  • Page 11 LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Batterietiefstandsanzeige Außentemperatur des Außensenders Außensignal- Empfangssymbol*) Batterietiefstandsanzeige für dieTemperaturstation Wettertendenz- anzeige Raumluftfeuchtigkeit in %RH Wettervorhersage- Anzeige der symbole Komfortstufe Zustandssymbol für Raumtemperatur die Außentemperatur (Wettermännchens) Kalenderanzeige Empfangssymbol für das funkgesteuerte Zeitanzeige Zeitsignal...
  • Page 12 * Wird das Signal des Außenbereichs erfolgreich empfangen, so kommt dieses Symbol zur Anzeige (Bei erfolglosem Empfang ist das Symbol nicht sichtbar). Auf diese Weise kann der Anwender erkennen, ob der letzte Empfangsversuch erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS). Zur besseren Unterscheidbarkeit ist der LCD-Bildschirm in drei Sektionen aufgeteilt.
  • Page 13 Sektion 3 - ZEIT • Anzeige von Zeit • Ein Signalempfangssymbol lässt erkennen, dass das Atomzeitsignal (DCF-77-Zeitsignal) empfangen wird. FUNKGESTEUERTE DCF-77-ZEITANZEIGE Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine von der Physikalisch Technischen Bundesansta lt Braunschweig betriebene Cäsium-Atomuhr mit einer rechnerischen Ganggenauigkeit von 1 Sekunde in 1 Mio.
  • Page 14 • Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen, Fernsehgeräten, usw. einzuhalten. • In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal zwangsläufig schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe und/oder mit der Vorder- oder Rückseite in Richtung des DCF77-Senders in Frankfurt auszurichten.
  • Page 15 EINSTELLUNG DER ZEITZONE: Die Zeitzonen-Voreinstellung der Wetterstation ist “0h”. Einstellung einer anderen Zeitzone wie folgt: blinkend Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Modus Einstellung der Zeitzone (blinkend). Benützen Sie die + -Taste zur Einstellung der Zeitzone. Der Einstellbereich läuft in 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2..-12, 12, 11, 10, ...2, 1, 0 Stunden.
  • Page 16 Zeiteinstellung wie folgt: Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion werden blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die +/-Taste. Drücken Sie dann die SET-Taste, um in den Einstellmodus für die Minuten zu gelangen. Die Minutenstellen werden blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Minuten die +/-Taste. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Kalendereinstellung ”...
  • Page 17 Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation nach der Grundeinstellung ist der 1.1. des Jahres 2010. Wird das funkgesteuerte DCF-77-Zeitsignal empfangen , wird damit automatisch auch das Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht. Ist kein DCF-77-Signalempfang möglich, so kann das Datum auf folgende Weise auch manuell eingestellt werden: Stellen Sie mit der + -Taste das gewünschte Jahr ein.
  • Page 18 Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken. Benützen Sie die OUT/+-Taste, um die Zeitempfangsfunktion abzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus "Einstellung 12-/24- stunden-anzeigeformat” die SET-Taste. Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
  • Page 19 Benützen Sie die OUT/+-Taste, um zwischen “12H” oder “24H” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung Temperaturanzeige °C/ °F die SET-Taste. EINSTELLUNG TEMPERATURANZEIGE °C/ °F blinkend Die Anzeige der Temperatur ist auf die Einheit °C (Celsius) voreingestellt. Auswahl der Anzeige in °F (Fahrenheit) wie folgt: Benützen Sie bei blinkender Anzeige die + -Taste, um zwischen “°F”...
  • Page 20 verschiedenen Temperaturzustände im Bezug auf die aktuelle Außentemperatur erkennen (Temperaturwert gemessen durch den Außensensor): ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C <...
  • Page 21 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 22 ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 23 die Anzeige auch dann nicht, wenn sich das Wetter bessert (Anzeige Sonnig) oder verschlechtert (Anzeige Regen), da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen. Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt, wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist das aktuelle Wetter zum Beispiel wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss.
  • Page 24 wird gewährleistet, dass die Wetterstation die Verlegung nicht als Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich in Wirklichkeit nur um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt. WETTERTENDENZANZEIGE: Die Wettertendenzanzeige in Form von Pfeilen (links neben den Wettermännchen) arbeitet mit den Wettervorhersagesymbolen zusammen.
  • Page 25 Hinweis: • Hat die Wettertendenzanzeige einmal eine Luftdruckänderung registriert, so wird sie permanent auf dem LCD-Bildschirm sichtbar bleiben. • Wenn der tendenz-Indikator nach rechts zeigt, dann wurde keine Luftdruckveränderung von der Wetterstation gemessen. D.h. es wird das selbe Wett er vorhergesagt, welches jetzt gerade vorherrscht.
  • Page 26 ANZEIGE VON RAUMTEMPERATUR UND RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT : Die Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit wird gemessen und in der zweiten Sektion des LCD- Bildschirms angezeigt. Relative Raumluftfeuchtigkeit in % Symbol für Innenbereichs-daten Raumtemperatur ANZEIGE DER AUSSENTEMPERATUR: Die erste Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur. Symbol für Außentemperatur Außenbereichs-daten...
  • Page 27 ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN M ESSWERTE DES INNENRAUMS: Drücken Sie im normalen Anzeigemodus drei Mal die IN-Taste. Die gespeicherte minimale Raumtemperatur wird angezeigt. Drücken Sie die IN-Taste ein weiteres Mal. Die gespeicherte maximale Raumtemperatur wird angezeigt. Symbol für MAX-Symbol Raumbereichs-daten Raumtemperatur...
  • Page 28 RÜCKSTELLUNG DER MINIMALEN UND MAXIMALEN INNENRAUMBEREICHSDATEN Hinweis: Alle gespeicherten minimalen und maximalen Raumbereichsdaten werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus ein Mal die IN-Taste. Die gespeicherte minimale Raumtemperatur wird angezeigt Drücken und halten Sie für etwa 3 Sekunden die IN-Taste. Dies stellt alle gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperaturdaten auf die aktuelle Temperatur zurück.
  • Page 29 Drücken Sie die OUT-Taste ein weiteres Mal. Die gespeicherte maximale Außentemperatur wird angezeigt. Drücken Sie noch ein Mal die OUT-Taste zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus. RÜCKSTELLUNG DER MINIMALEN UND MAXIMALEN AUSSENBEREICHSDATEN Hinweis: Alle gespeicherten Raum- und Außenbereichsdaten werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die OUT-Taste bis zum Erreichen der Anzeige der gespeicherten Minimalwerte.
  • Page 30 angezeigt oder ist der Signalempfang im normalen Anzeigemodus kontinuierlich so gestört, dass die Außenbereichsanzeige nur “- - -” zeigt, so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Wetterstation und Außensender(n) zu Störquellen wie z. B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 - 2 Meter betragen. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen Türen oder Fensterrahmen zu platzieren.
  • Page 31 Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle Gerätet eile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung “ oben). MONTAGE PLATZIERUNG DER WETTERSTATION: Die Wetterstation ist so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage möglich ist. Wandmontage wie folgt: Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen oder Sonnenschein.
  • Page 32 Freie Aufstellung Mithilfe ihres ausklappbaren Aufstellers kann die Wetterstation auf jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden. PLATZIERUNG DES AUßENTEMPERATURSENDERS: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Wird die Konsole an der Unterseite des Außensenders fixiert, so kann der Außensender auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 33 Wandmontage wie folgt: Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an einer Wand. Klinken Sie den Außensender in die Konsole. Hinweis: Bevor Sie die Konsole der Außensender fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell- oder Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden.
  • Page 34 • Leistungsschwache Batterien sofort entnehmen, um ein Auslaufen und dadurch verursachte Folgeschäden zu verhindern. Zum Austausch nur Batte rien des empfohlenen Typs verwenden. • Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwende n, da diese LCD-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.
  • Page 35 Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 9632 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665096322 TECHNISCHE DATEN: Empfohlene Betriebstemperatur 0°C bis +50°C...
  • Page 36 Empfang der Außenbereichsdaten alle 4 Sekunden Übertragungsfrequenz: 868 MHz Maximale Sendeleistung: 5,66 dBm Stromversorgung (Alkali-Batterien empfohlen): Wetterstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3 Außentemperatursender 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6 Batterielebensdauer etwa 24 Monate Abmessungen (L x B x H) Wetterstation 83 x 25 x 150 mm...
  • Page 37 • Die unkontrollierte Entsorgung von solchem Abfall schädigt die öffentliche Gesundheit und die Qualität der Umwelt. Eine Entsorgung mit dem generellen Restmüll ist strikt untersagt. • Wie auf der Verpackung und auf dem Produkt vermerkt, ist es dem Benutzer zum eigenen Nutzen im höchsten Maße empfohlen, die Betriebsanleitung aufmerksam zu lesen.
  • Page 38 • Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. • Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. • Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien. •...
  • Page 39 • Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann. • Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen.
  • Page 40 WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this Weather station with wireless 868MHz transmission. It not only displays the indoor temperature and humidity but also receives the outdoor temperature. It is further acting as a DCF-77 radio controlled clock. With a total of 15 different weather forecast icons featured by "Weather man", users can easily observe the forecast weather condition and will no longer worry the sudden weather change.
  • Page 41 FEATURES: The Weather station Hanging hole Battery compartment LCD Display cover Foldout Stand Function Keys...
  • Page 42 • DCF Radio controlled time function or manual time setting options • DCF time reception ON/OFF setting • 12/24 hour display • Hour and minute display • Calendar display • Time zone option ±12 hours • Wireless transmission at 868 MHz •...
  • Page 43 The Outdoor Temperature Transmitter • Remote transmission of outdoor temperature to Weather Station by 868 • Shower proof casing • Wall mounting case (Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine) SETTING UP: Note: This weather station receives only one outdoor transmitter. First, insert the batteries into the Temperature transmitter.
  • Page 44 LCD will light up briefly. Following the time as 0:00 and the "Weather man" icon will be displayed. If these are not displayed after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 10 seconds before reinserting them. After inserting the batteries, the Weather station will start receiving data from the transmitter. The outdoor temperature and the signal reception icon should then be displayed on the Weather station.
  • Page 45 If reception is successful, the received time will override the manually set time. The date is also updated with the received time. (Please refer also to notes on “DCF-77 Radio Controlled Time ” and “Manual Time Setting”) INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The Weather station uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V bat teries.
  • Page 46 INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature Transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1 .5V battery. To install and replace the batteries, please follow the steps belo w: Remove the battery compartment cover at the back of the transmitter. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
  • Page 47 FUNCTION KEYS: Weather station: The weather station has four easy to use function keys. SET key OUT key IN key + key SET key • Press and hold the key to enter manual setting modes: Time zone, Manual time, Calendar, Time reception ON/OFF, 12/24 hour display and Temperature unit °C/°F setting + key •...
  • Page 48 • Press and hold to reset the indoor MIN/MAX temperature records OUT key • Press to display the MIN and MAX outdoor temperature records • Press and hold to reset the outdoor MIN/MAX temperature records...
  • Page 49 LCD SCREEN AND SETTINGS: Transmitter low Outdoor battery indicator temperature Outdoor reception signal* Receiver low battery indicator Weather tendency icon Indoor Relative humidity % Weather Indoor comfort indicator forecast icon Weather Indoor temperature forecast icon (Weather man) Date Radio controlled time Time reception icon...
  • Page 50 * When the outdoor signal is successfully received by the Weather Station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD) So user can easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). For better distinctness the LCD screen is split int o 3 sections: Section 1 - OUTDOOR TEMPERATURE •...
  • Page 51 • A signal reception symbol is shown indicating that Atomic time (DCF time) signal is received. DCF-77 RADIO CONTROLLED TIME: The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million years.
  • Page 52 • Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/or point its front or back towards the Frankfurt transmitter. MANUAL SETTINGS: The following manual settings can be done in the set ting mode: •...
  • Page 53 The time zone default is "0 hour". To set a different time zone: The current time zone value starts flashing. Use the + key to set the time zone. The range runs from 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in consecutive 1-hour intervals.
  • Page 54 CALENDAR SETTING Year "Day. Month." (for 24h time display) "Month. Day." (for 12h time display) The date default of the Weather station is 1. 1. of the year 2010 after initial set-up. Once the radio- controlled time signals are received, the date is automatically updated. However, if the signals are not received, the date can also be set manually.
  • Page 55 TIME RECEPTION ON/OFF SETTING flashing In area where reception of the radio-controlled time (DCF time) is not possible, the time reception function can be turned OFF. The clock will then work as a normal Quartz clock. (Default setting is ON). The digit “ON”...
  • Page 56 12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING flashing After setting time reception ON/OFF, press the SET key, “12h” or “24h” flashes in the LCD. (default 24 h) Press the + key to select the “12h” or “24h” display mode. Press the SET again to confirm and to enter the “°C/°F Temperature unit setting”. Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be "Day.
  • Page 57 The default temperature reading is set to °C (degre e Celsius). To select °F (degree Fahrenheit): The “°C“ or “°F” will be flashing, use the + key to toggle between “°C” and “°F”. Once the desired temperature unit has been chosen, confirm with the SET key and exit the setting mode.
  • Page 58 ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 to 25.9 ° ° ° ° C 10 to 18.9 ° ° ° ° C 0 to 9.9 ° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) (50 to 66 °...
  • Page 59 10 to 18.9 ° ° ° ° C 0 to 9.9 ° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 to 25.9 ° ° ° ° C ≥26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 to 66 °...
  • Page 60 ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 to 18.9 ° ° ° ° C 0 to 9.9 ° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 to 25.9 ° ° ° ° C (66.2 to 78.6 °...
  • Page 61 icon displayed is a sun or raining cloud, there will be no change of icon if the weather gets any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes. The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates.
  • Page 62 a possible change in air-pressure when really it is due to the slight change of altitude. Again, disregard weather forecasts for the next 12 to 24 hours as this will allow time for operation at a constant altitude. THE WEATHER TENDENCY INDICATOR Working together with the weather icons are the weat her tendency indicators (the upward and downward arrow located near the Weather man).
  • Page 63 Note: • Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain permanently visualized on the LCD. • When the tendency indicator is pointing to the right, it means that no pressure change has been detected by the weather station from the beginning.
  • Page 64 Indoor Relative Humidity % Indoor icon Indoor Temperature DISPLAY OF OUTDOOR TEMPERATURE READING: The outdoor temperature is measured and displayed on the first section of the LCD. Outdoor icon Outdoor Temperature...
  • Page 65 DISPLAY OF INDOOR MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURE RECORDS: In normal display mode, press the IN button once. The min indoor temperature will be shown in the LCD. Then press the IN button one more time, the max indoor temperature will be shown: Indoor icon Max icon Max indoor temperature...
  • Page 66 RESETTING THE INDOOR MAXIMUM/ MINIMUM RECORDS Note: The indoor minimum and maximum records will be reset at the same time In normal display mode, press the IN key once. The min indoor temperature will be displayed. Then press and hold the IN key for about 3 seconds, this will reset the indoor minimum and maximum temperatures to the current value.
  • Page 67 In normal display mode, press the OUT key once. The min outdoor temperature will be displayed. Then press and hold the OUT key for about 3 seconds, this will reset the outdoor minimum and maximum temperatures to the current value. LOW BATTERY INDICATOR Low battery indicator is displayed on the LCD when the batteries require changing.
  • Page 68 Note: When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or Weather station, as the batteries may spring free f rom the contacts and force a false reset. Should th is happen accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
  • Page 69 and hang the station onto the screw. Remember to ensure that it locks into place before releasing. Free standing With the foldout stand, the weather station can be placed onto any flat surface. POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER: The Transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied.
  • Page 70 To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature sensor onto the bracket. Note: Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature rea ding is receivable. In event that the signal is not received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help the signal reception.
  • Page 71 Hereby, Technotrade declares that this product WS 9632 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 201 1/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665096322...
  • Page 72 Indoor -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (14.1°F to +139.8°F with 0.2°F resolution) “OF.L” displayed if outside this range Outdoor -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (-39.8°F to +139.8°F with 0.2°F resolution) “ OF.L” displayed if outside this range Relative humidity measuring range: Indoor 20% to 95% with 1% resolution (“- -“...
  • Page 73 Dimensions (L x W x H) Weather station 83 x 25 x 150 mm Temperature transmitter 38.2 x 21.2 x 128.3 mm LIABILITY DISCLAIMER: The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of electronic waste in • wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment. •...
  • Page 74 weather data. • This product is not to be used for medical purposes or for public information. The specifications of this product may change without prior notice. • • This product is not a toy. Keep out of the re ach of children.
  • Page 75 • Install batteries correctly by matching the polarities (+/-). • Always replace a complete set of batteries. • Never mix used and new batteries. • Remove exhausted batteries immediately. • Remove batteries when not in use. • Do not re charge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode. •...
  • Page 76 Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points! Consideration of duty according to the law of electrical devices...
  • Page 77 STATION METEO 868 MHz Manuel d’Utilisation INTRODUCTION : Félicitations pour l’achat de cette Station météo à transmission sans fil 868 MHz. Cette station affiche non seulement la température et l’humidité intérieure, mais reçoit également la température extérieure. Elle est également équipée d’une horloge contrôlée par radio DCF-77. Avec en tout 15 icônes météo présentées par ”Monsieur météo”, les utilisateurs peuvent facilement observer les conditions météorologiques actuelles.
  • Page 78 CARACTERISTIQUES: Station météo Trou de suspension Couvercle des piles AffichageLCD Pied pliable Commandes...
  • Page 79 • Heure radio-pilotée (signal horaire DCF) avec option de réglage manuel • Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF • Format d'affichage 12 ou 24 H • Affichage des heures, minutes et secondes. • Affichage du calendrier • Option de fuseau horaire de ±12 heures •...
  • Page 80 Emetteur de température extérieure • Transmission à distance de la température extérieur e à la station météo par 868 MHz • Boîtier imperméable • Support mural • Installer l’appareil dans un endroit abrité. Eviter la pluie et les rayons du soleil.
  • Page 81 Quand les piles sont en place dans emetteur, le Station météo commence à recevoir les données de emetteur. La température extérieure et l’icône de réceptio n du signal devraient s’afficher sur la Station mét éo. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils et recommencer à...
  • Page 82 Retirer le couvercle à l’arrière du Station météo . Mettre les piles en place en respectant les polarités (voir les marques). Remettre le couvercle en place. INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AA , IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous;...
  • Page 83 effet, un code de sécurité est attribué de façon aléatoire par l’émetteur au moment de la mise en fonc tion et ce code doit être reçu et stocké en mémoire par la Station météo dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles.
  • Page 84 Commande SET (Réglage): • Pour entrer le mode de réglage des fonctions suivantes: fuseau horaire, réglage manuel de l’heure, année, mois, jour, activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF, format d'affichage de l’heure 12/24 H, unité de temperature en °C/°F. Commande ‘+’...
  • Page 85 ECRAN LCD ET REGLAGES: Icône de pile faible T empérature extérieure du transmetteur Icône de réception de signal extérieur* Icône de pile faible de la station météo Indicateur de tendance météo Humidité intérieure en % Icône de météo Icône de l'indicateur du confort Température Icône de météo...
  • Page 86 * Quand le signal extérieur est capté par la Station météo, cet icône s’allume. (Sinon l’icône ne s’affiche pas sur le LCD. Ceci permet à l’utilisateur de savoir si la dernière réception a réussi (icône allumé) ou non (icône éteint). Pour plus de clarté, l’écran LCD est divisé...
  • Page 87 Section 3 - HEURE • Dans le mode normal, affiche l’heure radio-commandée. • Un symbole de réception de signal s’affiche pour indiquer que le poste reçoit le signal horaire DCF (Heure radio-pilotée) HEURE RADIO PILOTEE DCF-77: L’heure radio pilotée est basée sur l’Horloge Atomi que au césium contrôlée par le Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, qui a une dé...
  • Page 88 • Installer l’appareil à 1,5m-2m au moins de toute source d’interférence telle que moniteurs d’ordinateur ou téléviseurs. • Dans les pièces en ferro-béton (caves et superstructures), le signal est naturellement affaibli. Dans les cas extrêmes, rapprocher la Station météo d’une fenêtre et/ou orientez-en l’avant ou l’arrière dans la direction de l’émetteur de Francfort.
  • Page 89 Le fuseau horaire de la Station météo est réglé par défaut sur 0 h. Pour règler un autre fuseau horaire: Appuyer sur SET pendant 3 secondes environ pour entrer le réglage du fuseau horaire (clignotant). Utiliser la commande ‘+’ pour règler le fuseau horaire de -12, de 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10, …2, 1, par tranches consécutives d’une heure.
  • Page 90 Note: • Bien que l’appareil ait été réglé manuellement, il continue à essayer de recevoir le signal toutes les heures justes. Quand il reçoit le signal, l’heure captée supplante l’heure réglée manuellement. • Le format de l’heure est « 24 hrs ». REGLAGE DU CALENDRIER: Année "Date.-Mois."...
  • Page 91 Appuyer sur SET pour entrer le mode de réglage du mois. Les chiffres du mois se mettent à clignoter. App uyer sur ‘+’ pour règler le mois, puis sur SET pour passer au réglage de la date. Les chiffres des dates se mettent à clignoter. A ppuyer sur ‘+’ pour règler la date. Confirmer avec SET et entrer dans la “...
  • Page 92 Confirmer avec SET et entrer dans le “Réglage de l’heure en 12/24H”. Remarque : Si la fonction de réception du signal DCF est désactivée manuellement, l'horloge ne tentera pas de réceptionner le signal DCF tant que la fonction de réception de l'heure reste désactivée (OFF). L'icône de réception du signal horaire et l'icône “DCF”...
  • Page 93 REGLAGE DE L’UNITE DE TEMPERATURE EN °C/°F clignotant L’unité de relévé de la température par défaut est r églé par défaut en °C (degrés Celsius). Pour sélectionner les °F (degrés Fahrenheit): “°C/ °F” clignotera. Utiliser la commande ‘+’ pour alterner entre “°C” et “°F”. Après avoir sélectionné...
  • Page 94 ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) (66.2 - 78.6°...
  • Page 95 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 96 ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 97 changeront pas si le temps s’améliore (avec l’icône de soleil) ou se dégrade (avec l’icône de pluie), car elles sont déjà des extrêmes. Les icônes affichées annoncent le temps en termes d ’amélioration ou de dégradation, mais pas nécessairement en termes de soleil ou de pluie. Par exemple, si le temps actuel est nuageux et que l’icône de pluie est affichée, ceci ne signifie pas que l’appareil est défectueux parce qu’il ne pleut pas.
  • Page 98 déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci n’étant dû qu’au léger changement d'altitude. Une fois de plus, ne tenez pas compte des prévisions météo pour les 12 à 24 heures suivant es, afin de laisser se stabiliser les relevés à altitud e constante. INDICATEUR DE TENDANCE MÉTÉO Les indicateurs de tendance, (flèche ascendante et descendante près de M.
  • Page 99 Remarque : Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de pression atmosphérique, il reste affiché à l'écran. • Quand l'indicateur de tendance est pointé à la droite, cela signifie qu’il n’y a pas de changement de pression détecté par la station météorologique dès le début. Donc, la prochaine condition de temps est plus ou moins pareil à...
  • Page 100 Humidité intérieure relative en % Icône de données Température intérieures intérieure AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE: La première section du LCD indique la température extérieure Icône de données Température extérieures extérieure...
  • Page 101 AFFICHAGE DES DONNES INTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES: Icône de données Icône intérieures maximum Température intérieure maximum Dans le mode d’affichage normal, appuyer une fois sur la commande IN. La température intérieure minimum s’affichera. Appuyer encore une fois sur IN pour afficher sur le LCD la température intérieure maximum. Appuyer encore une dernière fois sur OUT pour retourner à...
  • Page 102 REINITIALISATION DES DONNES INTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES Remarque : Les relevés MIN et MAX intérieures vont être réinitialisés en même temps. A partir de l’affichage principal, appuyez sur la commande IN. Les données intérieures minimum vont s’afficher. Appuyez et maintenez ensuite la pression sur la commande IN pour 3 secondes pour réinitialiser les données de température intérieures minimum et maximum aux valeurs actuelles AFFICHAGE DES DONNES EXTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES: Icône de données...
  • Page 103 REENCLENCHEMENT DES DONNES EXTERIEURES MAXIMUM ET M INIMUM ENREGISTREES Remarque : Les relevés MIN et MAX extérieures vont être réinitialisés en même temps. A partir de l’affichage principal, appuyez sur la commande OUT. Les données extérieures minimum vont s’afficher. Appuyez et maintenez ensuite la pression sur la commande OUT pour 3 secondes pour réinitialiser les données de température extérieures minimum et m aximum aux valeurs actuelles TEMOIN DE PILES FAIBLES Le témoin de piles faibles s’affiche sur le LCD quand il est nécessaire de changer les piles.
  • Page 104 L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou enceintes fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne transmission et réception du signal. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des données.
  • Page 105 Sur un mur Choisir un endroit abrité. Eviter d’exposer l’appareil à la pluie et aux rayons du soleil. Avant de fixer l’appareil en place, s’assurer de la bonne transmission des données de température extérieure à partir de l’endroit sélectionné. Planter une vis (non fournie) sur le mur désiré en laissant la tête dépasse de 5mm environ.
  • Page 106 MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR DE TEMPERATURE Emetteur est fourni avec un support qui peut se fix er au mur à l’aide des deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plate et fixant le support à la base de l’émetteur.
  • Page 107 SOIN ET ENTRETIEN: • Eviter les températures excessives, les vibrations et les chocs qui risquent d’endommager l’appareil et de produire des relevés et prévisions inexacts. • Manipuler les piles avec précaution. Il existe des risques de blessures, brûlures ou dégât matériel si les piles sont en contact avec des matériaux conducteurs, la chaleur, des matériaux corrosifs ou des explosifs.
  • Page 108 Par la présente Technotrade déclare que l‘appareil WS 9632 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 201 1/65/CE. La déclaration de conformité...
  • Page 109 Relevé de la température intérieure toutes les 16 secondes Relevé de l’humidité intérieure toutes les 64 secondes Réception des données extérieures toutes les 4 secondes Fréguence d‘emission 868 MHz Puissance d‘emission maximale 5,66 dBm Alimentation: Station météo 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Emetteur de température 2 x AA, IEC, LR6 1.5V Cycle de vie des piles (piles alcalines recommandées)
  • Page 110 activement au recyclage de ses propres déchets • Le rejet sauvage des déchets électroniques peut avoir des conséquences sur la santé publique et sur la qualité de l’environnement • Ainsi qu’il est indiqué sur la boîte et sur le présent produit, la lecture du manuel est recommandée pour une utilisation optimisée;...
  • Page 111 • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. • Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs. • Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser. • N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants. Avertissements de sécurité concernant les piles •...
  • Page 112 • Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du soleil. • Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement. Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu! Noter l'obligation de la Loi sur la batterie Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères.
  • Page 113 DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van dit Weerstation met draadloze 868MHz-ontvangst. Het geeft niet enkel de binnentemperatuur en binnenvochtigheid weer, maar ook de buiten-temperatuur. Het fungeert voorts als een DCF-77 radiografisch bestuurde klok. Aan de hand van de in totaal 15 verschillende weerpictogrammen met een "Weermannetje", kunnen snel en eenvoudig de huidige weersomstandigheden worden afgelezen.
  • Page 114 EIGENSCHAPPEN: Het Weerstation Ophanggaatje Deksel batterijvak LCD- scherm Standaard Functietoetsen...
  • Page 115 EIGENSCHAPPEN: • Functie atoomtijd (DCF-radiografische tijd) met mogelijkheid tot handmatig instellen • Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar) • 12/24-uren tijdweergave • Weergave uren en minuten en Seconden • Kalender • Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur • Draadloze transmissie via 868 MHz •...
  • Page 116 De buitentemperatuurzender • Transmissie van buitentemperatuur naar Weerstation via 868 MHz. • Regenbestendige bekapping • Omhulsel voor bevestiging aan muur (ophangen op een beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht) OPSTARTEN: Let op: Dit weerstation kan slechts een buitenzender ontvangen. Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender “).
  • Page 117 pictogram van het "Weermannetje" en de binnentemperatuur en vochtigheid weergegeven. Als dit na 60 seconden nog steeds niet het geval is, neem de batterijen dan uit en wacht 10 seconden alvorens deze weer te plaatsen. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het Weerstation data van de sensor te ontvangen.
  • Page 118 geslaagd is. Als ontvangst om 06:00 nog steeds niet gelukt is, dan vindt de volgende poging de dag daarna om 02:00 plaats. Als ontvangst gelukt is vervangt de ontvangen tijd de met de hand ingevoerde tijd. Ook wordt de datum geactualiseerd door de ontvangen tijd. (Zie ook opmerkingen onder “DCF-ontvangst”...
  • Page 119 Uitstallen de Deksel batterijvak. Breng batterijen in, daarbij lettend op juiste polariteit (zie markering). Breng deksel van batterijvak terug op z’n plaats en schroef het weer dicht. Let op: Als de batterijen in een van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de opstartprocedure te worden herstart.
  • Page 120 FUNCTIETOETSEN: Weerstation: Het Weerstation heeft vier praktische functietoetsen. SET-toets OUT-toets IN-toets + toets SET-toets (Handbediend regelen): • Indrukken voor regelen van een van de volgende functies: tijdzone, handbediende tijd, kalender, tijdontvangst AAN/UIT, 12/24-uren tijdsweergave, en °C/°F temperatuur. + toets • Voor bijstellen van verschillende waarden...
  • Page 121 IN-toets • Wisselen tussen de data van de MIN/MAX binnentemper atuur • Indrukken om alle MIN/MAX temperatuurwaarden van het binnenkanaal te annuleren OUT-toets • Wisselen tussen de data van de MIN/MAX buitentemper atuur • Indrukken om alle MIN/MAX temperatuurwaarden van het buitenkanaal te annuleren...
  • Page 122 LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Pictogram batterij-indicator Buitentemperatuur (buitentemperatuurzender) Pictogram ontvangst buitensignaal* Pictogram batterij-indicator van ontvanger Prognosepijltjes Binnenvochtigheidin %RH Weerplaatjes Pictogram comfortniveau Pictogram Weermannetje Binnentemperatuur (Pictogram temperatuur- conditie) Display Kalender Pictogram tijdontvangst Tijd...
  • Page 123 * Als het Weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit).
  • Page 124 • Weergave van weerplaatjes en pictogram comfortniveau Sectie 3 - TIJD • In normale stand weergave van tijd • Pictogram tijdontvangst DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een tijdsafwijking van minder dan een seconde in één miljoen jaar.
  • Page 125 Als het radiomastje knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF torentje helemaal niet verschijnt, controleer dan het volgende: • Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of tv-toestellen is tenminste 1.5-2 meter. • In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen.
  • Page 126 REGELSTAND TIJDZONE: Knippert De standaard waarde van de tijdzone van het weerstation is "0 uur". Wijzig als volgt: Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om in de regelstand van de tijdzone te komen (knippert). Stel met de + toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur.
  • Page 127 Regel de klok als volgt: De uren gaan knipperen op het tijd-sectie. Stel met de + toets de uren in en druk op SET om verder te gaan naar de regelstand van de minuten. De minuten gaan knipperen. Druk op de + toets om de minuten in te stellen. Druk ter bevestiging op SET en ga verder naar de “Regelstand kalender”.
  • Page 128 Het weerstation is standaard ingesteld op dat datum 1. 1. van het jaar 2010. Zodra de radiografische tijdsignalen zijn ontvangen wordt de datum automatisch geactualiseerd. Als de signalen echter niet ontvangen worden kan de datum ook met de hand worden ingesteld. Dit gebeurt als volgt: Stel met de + toets het desbetreffende jaar in.
  • Page 129 In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van de DCF-tijd UIT worden gezet. De klok werkt dan als een gewone kwar t sklok (standaardinstelling: AAN). De letters “ON” gaan knipperen op het scherm. Stel met de + toets om de ontvangstfunctie UIT t e zetten. Druk ter bevestiging op SET en ga verder naar de “Regelstand 12/24-urige tijdweergave”...
  • Page 130 Druk ter bevestiging op SET en ga verder naar de “Regelstand temperatuur in °C/°F”. REGELSTAND °C/°F TEMPERATUUR Knippert De temperatuur is standaard ingesteld op °C (Celsius). Om °F (Fahrenheit) te kiezen: “°F/ °C” gaat knipperen, gebruik de + toets om te wisselen tussen “°F” en “°C”. Zodra de gewenste temperatuureenheid is gekozen bevestigen met SET om de regelstand te verlaten.
  • Page 131 ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) (66.2 - 78.6°...
  • Page 132 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 133 ≥26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 134 geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan. De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, niet noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk genomen voor staan.
  • Page 135 Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk hoger of lager dan de vorige (b.v. van de parterre van een huis naar de eerste verdieping), verwijder dan de batterijen en plaats ze pas weer na ongeveer 30 seconden. Hierdoor zal het weerstation de hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als een wijziging in luchtdruk.
  • Page 136 Let op: • Als de weerpijltjes een verandering in luchtdruk hebben geregistreerd, blijven ze permanent op het scherm staan. • Wanneer de neiging indicator naar het recht wijst, betekent het dat geen drukverandering door het weer station van het begin is bespeurd worden. Daar o m wordt de komende weersomstandigheid verwacht meer of minder het zelfde te zijn als de huidige voorwaarde.
  • Page 137 Relatieve vochtigheid binnenshuis in % Pictogram Binnen- binnendata temperatuur WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR: Het eerste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur weer. Pictogram buitendata Buitentemperatuur...
  • Page 138 WEERGAVE VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM BINNENREGISTRATIES: In normale stand driemaal op de IN-toets drukken om de minimum binnentemperatuur. Druk nogmaals een keer op de IN-toets voor weergave van de maximum binnentemperatuur. Pictogram Maximum binnendata pictogram Max binnentemperatuur Druk nogmaals de IN-toets in om terug te keren naar normale weergave.
  • Page 139 MINIMUM EN MAXIMUM BINNENREGISTRATIES ANNULEREN Let op: De binnenregistraties MIN MAX. cijfers zullen tegelijkertijd gereset worden. In normale weergavestand op de IN-toets drukken om verder te gaan naar de weergave van de MIN/MAX-registraties. Houd de IN-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om alle MIN en MAX registraties van de binnentemperatuur terug te stellen op de huidige temperatuur.
  • Page 140 MINIMUM EN MAXIMUM BUITENREGISTRATIES ANNULEREN Let op: De buitenregistraties MIN MAX. cijfers zullen tegelijkertijd gereset worden. In normale weergavestand op de OUT-toets drukken om verder te gaan naar de weergave van de MIN/MAX-registraties. Houd de OUT-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om alle MIN en MAX registraties van de buitentemperatuur terug te stellen op de huidige temperatuur.
  • Page 141 Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op de 868MHz-werken kunnen ook interferentie veroorzaken. Let op: • Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak van de zender of weerstation niet meer.
  • Page 142 Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
  • Page 143 HET BUITENTEMPERATUURZENDER POSITIONEREN: De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te bevestigen. Aan muur bevestigen: Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen.
  • Page 144 kan worden. Kan het signaal niet worden ontvangen, verschuif de zenders dan enigszins om ontvangst te verbeteren. VERZORGING EN ONDERHOUD: • Extreme temperaturen, vibraties en schokken dienen te worden vermeden omdat deze het toestel kunnen beschadigen en tot inaccurate metingen en voorspellingen leiden. •...
  • Page 145 Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS 9632 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. DE oorspronkelijke EU-verklaringvan overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665096322...
  • Page 146 Binnen 20% t/m 95% met 1% resolutie (“—“ weergegeven als temperatuur binnen bereik valt; “19%” weergegeven als indien 20%, “96%” weergegeven indien boven 95%) Meetinterval binnentemperatuur elke 16 seconden Meetinterval vochtigheid elke 64 seconden Ontvangst buitendata elke 4 seconden Zendfrequentie: 868 Mhz Maximaal zendvermogen: 5,66 Mhz Voeding: Weerstation...
  • Page 147 • Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor adressenlijst met vuilstortplaatsen en toegestane afvalstoffen. • Alle elektronische apparatuur moet zoveel mogelijk te worden hergebruikt. Neem actief deel in het kringloopgebruik van elektrisch en elektronisch afval. • Het onbeperkte dumpen van elektronisch afval kan gevaar opleveren voor de bevolkingsgezondheid en de kwaliteit van ons leefmilieu.
  • Page 148 Vorrzorgsmaatregelen • Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik. • Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht. • Niet onderdompelen het apparaat in water •...
  • Page 149 • Verwijder batt erijen wanneer niet in gebruik. • Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen. • Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken. Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen. •...
  • Page 150 STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS a 868 MHz Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa Stazione della temperatura con trasmissione wireless a 868MHz. La stazione visualizza non solo le misurazioni della temperatura e dell'umidità interna, ma ricevere anche la temperatura esterna. L'apparecchio funziona anche come un orologio radiocontrollato con segnale DCF-77.
  • Page 151 CARATTERISTICHE Stazione della temperatura Foro per montaggio a muro Vano batterie Display LCD Supporto Tasti di funzione...
  • Page 152 • Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale • Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente) • Visualizzazione dell'ora e dei minuti e secondi • Display del calendario • Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a 12 ore •...
  • Page 153 Trasmettitore esterno della temperatura • Trasmissione remota della temperatura esterna alla Stazione della temperatura con segnale a 868 MHz. • Involucro impermeabile. • Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione alla luce del sole). IMPOSTAZIONE Nota: questa stazione meteorologica riceve solo un trasmettitore esterno.
  • Page 154 meteorologico], e la temperatura e l'umidità interna. Se queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 10 secondi prima di reinserirle. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la Stazione della temperatura inizia a ricevere i dati dal Trasmettitore.
  • Page 155 06:00, fino a quando la ricezione riesce. Se alle 06:00 la ricezione non è ancora avvenuta con successo, quella successiva ha luogo alle 02:00 del giorno successivo. Se la ricezione è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si sovrappone all'ora impostata manualmente. Anche la data è aggiornata con l’ora ricevuta.
  • Page 156 COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA. Il Trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V . Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. Togliere il coperchio del vano batterie. Inserite le pile seguendo le corrette polarità...
  • Page 157 La conservazione dell'ambiente è responsabilità di tutti. Portare le batterie scariche a un centro di raccolta autorizzato. TASTI DI FUNZIONE Stazione della temperatura La Stazione della temperatura dispone di quattro tasti facili da usare. Tasto SET Tasto OUT Tasto IN Tasto + Tasto SET (impostazioni manuali): •...
  • Page 158 display dell'ora 12/24 ore e impostazioni °C/°F temperatura. Tasto + • Per regolare le diverse impostazioni Tasto IN • Per commutare fra la temperatura interna MIN/MAX • Premere per resettare le registrazioni della temperatura interna MIN/MAX. Tasto OUT • Per commutare fra la temperatura esterna MIN/MAX •...
  • Page 159 SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Icona della batteria del Temperatura esterna trasmettitore scarica Icona del segnale della ricezione esterna* Icona della batteria del ricevitore scarica Indicatore delle tendenze meteorologiche Umidità interna %RH Icona delle previsioni Indicatore del comfort meteorologiche Icona del omino Temperatura interna meteorologico (icona delle condizioni della temperatura)
  • Page 160 * Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla Stazione della temperatura , quest'icona si accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sul display a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona disattivata).
  • Page 161 • Il formato dell'icona della omino meteorologico fa riferimento al paragrafo "ICONA DEL OMINO METEOROLOGICO" Sezione 3 - Ora • In modo normale, visualizza l'ora. • Si visualizza un simbolo di ricezione del segnale, per indicare che il segnale dell'orologio atomico (orario DCF) è...
  • Page 162 s'illumina in maniera continua, e l'ora è visualizzata. Se l'icona a torre lampeggia, ma non imposta l'ora, o la torre DCF non appare per nulla, controllare che le norme elencate qui di seguito siano rispettate. La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m.
  • Page 163 Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare al modo impostazione IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Lampeggiante Il fuso orario predefinito della Stazione della temperatura è "0 hour". Per cambiarlo su un altro fuso orario: Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante).
  • Page 164 Minuti (lampeggianti) Ore (lampeggianti) Per impostare l'orologio: Le digitazioni delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione del display riservata all'ora. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premer e il tasto SET per regolare i minuti. Le digitazioni dei minuti cominciano a lampeggia re. Premere il tasto + per regolare i minuti. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione del calendario”...
  • Page 165 La data predefinita della Stazione della temperatura è 1. 1. dell'anno 2010, dopo l'impostazione iniziale. Dopo che il segnale dell'orario radiocontrollato è stato ricevuto, la data è automaticamente aggiornata. Ad ogni modo, se il segnale non è ricevuto con successo, anche la data può essere impostata manualmente.
  • Page 166 In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione del codice orario DCF può essere disattivata [OFF]. L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è attivata [ON]). “ON”...
  • Page 167 La visualizzazione dell'ora può avvenire in formato 12 o 24 ore (l'impostazione predefinita è ventiquattr'ore). Premere il tasto OUT/+ per commutare fra la visualizzazione in formato “12H” o “24H” Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione dell’unità della temperatura in °C/°F”...
  • Page 168 ICONA DELLA OMINO METEOROLOGICO (ICONE DELLE CONDIZ IONI DELLA TEMPERATURA) Una delle 15 diverse icone della temperatura (caratterizzate dalla omino meteorologico con l'abbigliamento diverso) è visualizzata al centro d el display a cristalli liquidi LCD, che indica le differenti condizioni della temperatura, dovute alla temperatura esterna corrente (i valori della temperatura sono rilevati dal Trasmettitore esterno): ≥...
  • Page 169 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 170 ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 to 18.9 ° ° ° ° C 0 to 9.9 ° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 to 25.9 ° ° ° ° C (66.2 to 78.6 °...
  • Page 171 sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona visualizzata è quella del sole o della nuvola con la pioggia, la stazione non cambia la visualizzazione delle icone se il tempo migliora (con l'icona del sole), o peggiora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia rappresentano già...
  • Page 172 Se la Stazione meteorologica è spostata su posizioni significativamente più alte o più basse rispetto alla sistemazione iniziale (per esempio dal piano terra ai piani superiori di una casa), togliere le batter i e e reinserirle dopo circa trenta secondi. In questo modo la Stazione meteorologica non rileva la nuova sistemazione come un possibile cambiamento della pressione atmosferica quando in realtà...
  • Page 173 In questo modo l'utente può vedere come il tempo cambia e come dovrebbe cambiare. Per esempio se l'indicatore punta sul basso insieme alle icone delle nuvole, significa che l'ultimo cambiamento di rilievo nel tempo è avvenuto quando era sereno (rappresentato solamente dall'icona del sole), quindi il cambiamento successivo del tempo sarà...
  • Page 174 Spiacevole : sul display si visualizza un'icona triste “ ”, che indica i valori che non sono rilevati dall'apparecchio come "piacevoli". VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA E DELL'UMIDITÀ INTERNA La temperatura e l'umidità interna sono misurate automaticamente e visualizzate sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi LCD.
  • Page 175 VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA ESTERNA: La prima sezione del display cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura esterna. Icona delle misurazioni esterne Temperatura esterna VISUALIZZAZIONE DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI INTE RNI MIN/MAX: In modo display normale, premere il tasto IN una volte, e si visualizza la temperatura interna MIN sul display a cristalli liquidi LCD.
  • Page 176 Icona delle Icona delle misurazioni MAX misurazioni interne Temperatura interna MAX Premere il tasto IN ancora una volta, per tornare a modo display normale. RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX INTERNI Nota: registazioni dei valori MIN/MAX interni saranno dei ripristini allo stesso tempo. In modo display normale, premere il tasto IN per avanzare sulla visualizzazione delle registrazioni MIN/MAX.
  • Page 177 Tenere premuto il tasto IN per circa 2 secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN e MAX interna sulla temperatura correnti. VISUALIZZAZIONE DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI ESTE RNI MIN/MAX: Icona delle misurazioni esterne Temperatura esterna MIN Icona MIN In modo display normale, premere il tasto OUT una volte, e si visualizza la temperatura interna MIN sul display a cristalli liquidi LCD.
  • Page 178 Tenere premuto il tasto OUT per circa 2 secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN e MAX esterna, sull'ora e sulla temperatura correnti. INDICATORE BATTERIE SCARICHE L'indicatore delle batterie scariche e visualizzato sul display a cristalli liquidi LCD quando le batterie devono essere sostituite.
  • Page 179 Nota • Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del Trasmettitore o della Stazione della temperatura , poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità...
  • Page 180 Per eseguire il montaggio a muro: Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate. Fissare una vite nella parete desiderata, lascia ndone fuoriuscire alla testa di circa 5mm.
  • Page 181 SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE IGROTERMICO Il Trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il Trasm ettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del Trasmettitore.
  • Page 182 non fosse ricevuto, cambiare la posizione dei sensori o spostarli leggermente, per favorire la ricezione del segnale. CURA E MANUTENZIONE • Non è consigliabile esporre l’apparecchio a condizioni di temperatura estreme, vibrazioni e shock violenti, pena il danneggiamento o letture poco precise dell’apparecchio. •...
  • Page 183 Evitare di sistemare l’apparecchio in zone soggette a cambiamenti repentini della temperatura, poiché questi cambiamenti possono ridurre la precisione delle letture. Con la presente Technotrade dichiara che questo WS 9632 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità...
  • Page 184 (si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma Gamma di misurazione dell'umidità relativa: Interna dal 20% al 95% con risoluzione di 1% (si visualizza “—“ se la temperatura è OFL; si vi sualizza “19%” se è sotto il 20%, si visualizza “96%”...
  • Page 185 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ • I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole. • Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l'esatta ubicazione dei terreni adibiti all'eliminazione delle scorie con raccolta selezionata.
  • Page 186 • Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori della portata dei bambini. • Non si può riprodurre questo manuale, interamente o parzialmente, senza il previo consenso scritto del fabbricante. Precauzioni • Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni. •...
  • Page 187 • Sostituire sempre il set completo di batterie. • Non mescolare mai batterie usate e nuove. • Rimuovere immediatamente le batterie scariche. • Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate. • Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.
  • Page 188 Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile restituire gratuitamente le batterie usate al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è...
  • Page 189 ESTACION METEOROLOGICA INALÁMBRICA DE 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Le felicitamos por la compra de esta estación meteorológica con transmisión inalámbrica mediante señales de radio de 868MHz. No solamente muestra los datos de la temperatura y humedad en interiores, sino que también registra la temperatura exterior.
  • Page 190 FUNCIONES Y CARACTERISTICAS: La Estación Meteorológica Agujero para colgar Compartimiento de las pilas Pantalla LCD Soporte Teclas de Funcionamiento...
  • Page 191 • La hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual • La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar) • Visualización de la hora en el formato de las 12/24 horas •...
  • Page 192 Transmisor de Temperatura en exteriores • Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteri ores hasta la estación meteorológica, vía 868 MHz. • Cubierta a prueba de agua • Estuche para colgar en la pared • Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol directos. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Nota: Esta estación meteorológica puede sólo recibe un transmisor.
  • Page 193 vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la hora en las 0:00 y también aparecerá el icono del Chico del tiempo. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 10 segundos, antes de reinsertarlas nuevamente.
  • Page 194 tampoco puede ser recibida correctamente. Entonces el siguiente intento de recepción se hará al día siguiente a las 02:00. Cuando la señal de recepción es recibida correctamente, se borrará la hora puesta manualmente y esta es cambiada por la hora de la radio-señal. La fecha también es actualizada junto con la hora recibida.
  • Page 195 INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor a distancia necesita dos (2) pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pa sos anotados a continuación: Retire el compartimiento de las pilas, está...
  • Page 196 TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: La Estación Meteorológica: La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo. Tecla S ET Tecla OUT Tecla + Tecla IN Tecla SET (Configuración): • Púlsela para entrar en los programas de configuración de las siguientes funciones: zona horaria, también para poner la hora manualmente, poner el calendario, ajuste de la recepción de la hora DCFON/OFF, ajuste del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas y la unidad de temperatura en grados en °C/°F.
  • Page 197 Tecla IN • Sirve para intercambiar entre las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en interiores. • Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en interiores. Tecla OUT • Sirve para intercambiar entre las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en exteriores. •...
  • Page 198 PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Indicador de pilas bajas T emperatura exterior (Transmisor) Icono de la Señal de Recepción en Exteriores* Indicador de pilas bajas (Estación) Indicador de la tendencia del tiempo Humedad Interior %RH Icono de las previsiones Icono indicador del del tiempo nivel de confort Temperatura...
  • Page 199 *Cuando la señal es recibida correctamente en la estación meteorológica, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (ico no encendido) o no (icono apagado). Para una mejor distinción de los datos la pantalla está...
  • Page 200 Sección 3 - LA HORA • En el modo de visualización normal, sirve para mostrar la hora radio-controlada. • Muestra el símbolo de la señal de recepción para in dicar que la señal DCF ya fue recibida. LA HORA RADIO-CONTROLADA DCF-77: La base de la hora para la radio señal de la hora es un reloj atómico de cesio manejado por la estación Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, el cual tiene una desviación o margen de error de menos de un segundo en un millón de años.
  • Page 201 Si el icono de la torre parpade pero no ajusta la hora o la torre DCF no aparece, entonces, por favor, tome nota de lo siguiente: • La distancia recomendada entre las unidades y cualquier fuente de interferencia como monitores de computador o televisores, debe ser de un mínimo de 1.5 a 2 metros.
  • Page 202 CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA: Titilando La zona horaria preajustada en la estación es 0 hr. Para cambiar a otra zona horaria: Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar a la configuración de la zona horaria (titilando). Utilizando la tecla + ponga la zona horaria.
  • Page 203 Para ajustar el reloj: Los dígitos de la hora y minutos empiezan a titilar en la sección de la hora. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulsar la tecla SET para pasar al ajuste de los minutos. Los minutos empiezan a titilar.
  • Page 204 La fecha preajustada en la estación es: 1. 1. del año 2010 después de ponerla en funcionamiento. Una vez que la señal de la hora radio-controlada sea recibida, la fecha también es actualizada automáticamente. Sin embargo, si la radio-señal no es recibida, la fecha también puede ser ajustada manualmente.
  • Page 205 En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a trabajar como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en encendida ‘ON’). El dígito “ON”...
  • Page 206 Use la tecla OUT/+ para intercambiar entre “12H” o “24H” Confirme con la tecla SET y entre en el modo de “ Configuración de la unidad de temperatura °C/°F”. CONFIGURACION DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA EN GRADOS °C/°F Titilando La unidad de temperatura está preajustada en °C (grados Centígrados). Para seleccionar °F (grados Fahrenheit): El símbolo “°F/ °C”...
  • Page 207 la temperatura actual registrada en exteriores (el valor de la temperatura exterior es registrado por el transmisor en exteriores). ≥26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C <...
  • Page 208 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 209 ≥26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 210 cambio de icono si el tiempo no mejora (con icono soleado) o empeora (con icono lluvioso) pues los iconos ya están en sus máximos extremos de indicación. Los iconos visualizan las previsiones del tiempo en términos de mejorar o empeorar y no necesariamente de tiempo soleado o lluvioso como lo indica cada icono.
  • Page 211 Si la Estación Meteorológica del Tiempo es movida de un lugar significativamente más alto o bajo con respecto a su punto inicial de montaje (por ejemplo del primer piso a las plantas superiores de una casa), deseche el pronóstico del tiempo dado por la unidad en las primeras 12-24 horas. Haciendo esto, la Estación Meteorológica del Tiempo no confundirá...
  • Page 212 Teniendo esto en cuenta, se puede observar como ha cambiado el tiempo o como se espera que vaya a cambiar. Por ejemplo, si el indicador esta apuntando hacia abajo junto con los iconos de las nubes y el icono del sol, entonces, esto significa que el último cambio notable en el tiempo fue cuando estaba soleado (el icono del sol solamente).
  • Page 213 Cualquier valor que este por fuera del intervalo de confort o comodidad. VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD EN INTERIORES: Los datos de la temperatura y humedad en interiores son medidos y visualizados en la segunda sección de la pantalla LCD. Humedad Relativa en Interiores % Icono de datos...
  • Page 214 Icono de datos Temperatura en en exteriores exteriores VISUALIZACION DE LAS MIN/MAX LECTURAS REGISTRADAS EN INTERIORES: En el modo de visualización normal, pulse la tecla IN una vces. Mostrará en la pantalla los registros de la mínima temperatura en interiores. Luego pulse la tecla IN una vez más, mostrará...
  • Page 215 Pulse esta tecla MIN/ MAX una vez más, para devolverse al modo de visualización normal. REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS EN INTERIORES Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores serán reponen al mismo tiempo. En el modo de visualización normal, puse la tecla IN, para pasar al programa de los MIN/ MAX datos registrados en interiores.
  • Page 216 Pulse la tecla MIN/MAX una vez más, mostrará los registros de la máxima temperatura en exteriores junto con la hora y fecha de su registro. Pulse la tecla MIN/MAX una vez más, para pasar al modo de visualización de losMIN/MAX en interiores.
  • Page 217 puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los siguientes puntos La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia mínima de por lo menos 1.5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores.
  • Page 218 ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
  • Page 219 Para apoyarla libremente Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre cualquier superficie llana. INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA: El transmisor viene suministrado con un soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos. El transmisor también puede ser colocado en cualquier superficie plana colocándole el soporte de montaje en la base, tal como lo muestra la figura.
  • Page 220 Para colgar en la pared: Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota : Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente.
  • Page 221 Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 9632 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 201 1/65/CE.
  • Page 222 ESPECIFICACIONES TECNICAS: Temperaturas de funcionamiento recomendadas 0ºC a +50ºC Rango de medición de la Temperatura: Interior -9.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (14.1°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F) (Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Exterior -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (-39.8°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F)
  • Page 223 Estación meteorológica 2 pilas AAA, IEC, LR3, 1.5V Transmisor de Temperatura 2 pilas AA, IEC, LR6 1.5V Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas) aproximadamente 24 meses Medidas (L x W x H) Estación meteorológica 83 x 25 x 150 mm Transmisor de Temperatura 38.2 x 21.2 x 128.3 mm...
  • Page 224 • Tal como se indica en el empaque del producto y tal como esta marcado también en el producto mismo, se recomienda leer el “Manual del Usuario” en beneficio del usuario mismo. Este producto sin embargo, no deberá ser arrojado en los puntos generales de recolección de basura •...
  • Page 225 • No la sumerja en el agua. • Evite el contacto con cualquier material corrosivo. • No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar. No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad. •...
  • Page 226 • Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol. • Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas. Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta! Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica.