Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 93

Liens rapides

DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION
Betriebsanleitung
EINFÜHRUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser kompakten 868 MHz-Temperaturstation
mit Anzeige der Zeit, der Raum- und Außentemperatur und der täglichen minimalen
und maximalen Außentemperaturen. Daneben kann der Anwender mithilfe 5
unterschiedlicher Wettersymbole in Form eines "Wetter Girl" die aktuellen
Temperaturbedingungen beobachten. Mit nur zwei einfach benutzbaren Tasten eignet
sich dieses Produkt ideal für den Einsatz in Heim oder Büro.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technoline WS 9750

  • Page 1 DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION Betriebsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser kompakten 868 MHz-Temperaturstation mit Anzeige der Zeit, der Raum- und Außentemperatur und der täglichen minimalen und maximalen Außentemperaturen. Daneben kann der Anwender mithilfe 5 unterschiedlicher Wettersymbole in Form eines ”Wetter Girl" die aktuellen Temperaturbedingungen beobachten.
  • Page 3 MERKMALE: Aufhängeöse Batteriefach-deckel LCD- Anzeige Funkions-tasten Ausklappbarer Aufsteller...
  • Page 4 Die Temperaturstation  Quarzuhr mit 12 Std.- oder 24 Std.- Anzeigeformat (Stunden und Minuten, manuell eingestellt).  Raum- und Außentemperaturanzeige in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) wählbar  Anzeige eines der fünf leicht lesbaren Temperaturbedingungs-Symbole in Form eines “Wetter Girl”. ...
  • Page 5  Batterietiefstandsanzeige  Tischaufstellung oder Wandmontage Der Außentemperatursender  Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation per 868 MHz-Signal  Spritzwassergeschütztes Gehäuse  Gehäuse wandmontierbar (An einem geschützten Ort montieren. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden)
  • Page 6 GRUNDEINSTELLUNG: Bei Benutzung von einem Außensender Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien im Außentemperatursender”). Legen Sie spätestens innerhalb von 30 Sekunden die Batterien in die Temperaturstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Temperaturstation”).
  • Page 7 Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Temperaturstation, Daten vom Außensender zu empfangen. Es sollten jetzt die Temperatur des Außenbereichs sowie das Signalempfangssymbol auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 3 Minuten der Fall, so müssen alle Batterien entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
  • Page 8 Bei Benutzung von mehr als einem Außensender Wurde die ursprüngliche Grundeinstellung mit nur einem Außensender vorgenommen, so sollte der Anwender alle Batterien aus Temperaturstation und Außensender entfernen und mindestens 60 Sekunden warten. Legen Sie dann die Batterien in den ersten Außensender ein. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des ersten Außensenders die Batterien in die Temperaturstation ein.
  • Page 9 Es sollten jetzt die Temperatur des ersten Außensenders (Kanal 1) auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ferner sollte das Signalempfangssymbol zur Anzeige kommen. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
  • Page 10 Die Messdaten des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2" sollten nun auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus allen Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen. Sobald das Symbol "Kanal 2"...
  • Page 11 Hinweis:  Der Anwender sollte die Batterien innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der Außenbereichsdaten des zweiten Außensenders in den dritten Außensender einlegen. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Signalübertragung ist es erforderlich, unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von Temperaturstation und Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter einzuhalten (siehe Hinweise unter “Platzierung”...
  • Page 12 korrekt befolgt wird, können Übertragungsprobleme auftreten. Treten solche Probleme auf, so ist eine Entnahme der Batterien aus allen Geräteteilen und eine Neueinstellung ab Schritt 1 erforderlich. INSTALLATION DER BATTERIEN INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER TEMPERATURSTATION: Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:...
  • Page 13 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Temperaturstation. 2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein. 3. Setzen Sie den Deckel wieder ein.
  • Page 14 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Außensenders ab.
  • Page 15 Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Temperaturstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss.
  • Page 16 FUNKTIONSTASTEN: Temperaturstation: SET/ CH -Taste + -Taste...
  • Page 17 SET/CH-Taste (Einstellung/Kanal)  Drücken und halten für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den manuellen Einstellmodus.  Kurz drücken zur Umschaltung zwischen den verschiedenen Kanalanzeigen. + -TASTE (Plus)  Drücken zur Durchführung der Einstellungen im Einstellmodus.
  • Page 18 LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Zeitanzeige Batterietiefstandsanzeige für die Temperaturstation Raumtemperatur Zustandssymbol für die Außentemperatur (Wetter girl) Kennziffer des Außensenders Batterietiefstandsanzeige des (Kanal-Nr.) Außensenders Außensignal- Außentemperatur Empfangssymbol*) Minimale und Maximale Außentemperatur des Tages...
  • Page 19 *) Wird das Signal des Außenbereichs erfolgreich empfangen, so kommt dieses Symbol zur Anzeige (Bei erfolglosem Empfang ist das Symbol nicht sichtbar). Auf diese Weise kann der Anwender erkennen, ob der letzte Empfangsversuch erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS). Ein aktuell stattfindender Empfang wird durch schnelles Blinken des Symbols angezeigt.
  • Page 20  Anzeige der Raumtemperatur. Sektion 3 - SYMBOL DES “WETTERMÄDCHENS”  Anzeige der aktuellen Temperaturbedingungen in Form eines von fünf Wettersymbolen (dargestellt durch ein “Wettermädchen“), die ihr Erscheinen in Abhängigkeit von der aktuellen Außentemperatur ändern. Sektion 4 - AKTUELLE AUSSENTEMPERATUR UND TÄGLICHE MINIMALE UND MAXIMALE AUSSENTEMPERATUR ...
  • Page 21 MANUELLE EINSTELLUNGEN Drücken und halten Sie die SET/CH-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus: EINSTELLUNG TEMPERATURANZEIGE °C/ °F blinkend Die Anzeige der Temperatur ist auf die Einheit °C (Celsius) voreingestellt. Auswahl der Anzeige in °F (Fahrenheit) wie folgt:...
  • Page 22 Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus die SET/CH-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den manuellen Einstellmodus. Die Anzeige "C" wird blinken. Benützen Sie bei blinkender Anzeige die + -Taste, um zwischen “°F” und “°C” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Einstellung 12-/ 24-Stunden-Anzeigeformat”...
  • Page 23 “12h” oder “24h” wird auf dem LCD blinken (Voreinstellung 24h). Benützen Sie die + -Taste, um den Anzeigemodus auf “12h” oder “24h” zu stellen. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Manuelle Zeiteinstellung” erneut die SET/CH-Taste. MANUELLE ZEITEINSTELLUNG Minuten (blinkend) Stunden (blinkend)
  • Page 24 Einstellung der Zeit wie folgt: Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion werden blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die + -Taste. Drücken Sie dann die SET-Taste, um in den Einstellmodus für die Minuten zu gelangen. Die Minutenstellen werden blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Minuten die + -Taste.
  • Page 25 SYMBOL DES “WETTER Girl” (Symbol für die Temperaturbedingungen): Eines der fünf verschiedenen Temperatursymbole (dargestellt durch ein “Wetter Girl” in unterschiedlicher Kleidung) wird in der Mitte des LCD-Bildschirms angezeigt. Dies kennzeichnet die unterschiedlichen Temperaturbedingungen in Abhängigkeit von der aktuellen Außentemperatur (Temperaturwert gemessen durch den Außensender von Kanal 1):...
  • Page 26 66.2 - 78.6 F 32 – 49.8F >78.8F 50 - 66F < 32F (10 – 18.9C) (0 – 9.9C) (>26C) (19 - 25.9C) (< 0C)
  • Page 27 BEOBACHTUNG DER AUSSENTEMPERATUREN DER VERSCHIEDENEN KANÄLE Durch Drücken der SET/CH-Taste in normalen Anzeigemodus kann der Anwender die Außentemperaturen der verschiedenen Kanäle betrachten. Wird mehr als ein Außenkanal benützt, so erfolgt gleichzeitig die Anzeige der Kanalnummer. Nr. des Außenkanals...
  • Page 28 ANZEIGE DER MINIMALEN UND MAXIMALEN AUSSENTEMPERATUR DES TAGES Im Normalmodus zeigt diese Wetterstation in der untersten Sektion des LCD- Bildschirms für jeden gewählten Kanal die maximalen und minimalen Außentemperaturwerte des Tages an. Kanal-Nr. Min. Außentemperatur des Tages für den gewählten Kanal Max.
  • Page 29 Zur Ansicht der maximalen und minimalen Temperatur des Tages für einen anderen Kanal drücken Sie im normalen Anzeigemodus die SET/CH-Taste. Hinweis: Die minimalen Temperaturen des Tages werden täglich automatisch um 20:00 Uhr, jene der maximalen Temperaturen um 8:00 Uhr auf ihre aktuellen Werte zurückgestellt. 868 MHz-EMPFANGSTEST Die Temperaturstation sollte die Außenbereichsdaten innerhalb von 5 Minuten nach der Inbetriebnahme empfangen und anzeigen.
  • Page 30 Anzeigemodus kontinuierlich so gestört, dass die Außenbereichsanzeige nur “- - -” zeigt, so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Temperaturstation und Außensender(n) zu Störquellen wie z. B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 - 2 Meter betragen. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen Türen oder Fensterrahmen zu platzieren.
  • Page 31 Hinweis:  Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die Batteriefächer von Temperaturstation und Außensender(n) nicht mehr geöffnet werden. Es können sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“...
  • Page 32 möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben). MONTAGE PLATZIERUNG DER TEMPERATURSTATION: Die Temperaturstation ist so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage möglich ist. Wandmontage wie folgt: Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen oder Sonnenschein.
  • Page 33 Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur werte an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden. 1. Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Montagestelle in die Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. 2.
  • Page 34 Freie Aufstellung Mithilfe ihres ausklappbaren Aufstellers kann die Temperaturstation auf jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 35 PLATZIERUNG DES AUßENTEMPERATURSENDERS: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Wird die Konsole an der Unterseite des Außensenders fixiert, so kann der Außensender auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 36 Wandmontage wie folgt: 1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an einer Wand. 2. Klinken Sie den Außensender in die Konsole.
  • Page 37 Hinweis: Bevor Sie die Konsole(n) der/ des Außensender(s) fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell- oder Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten Fällen ein geringfügiges Verschieben der Montagestelle(n) für einen ausreichenden Signalempfang.
  • Page 38 Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, da diese LCD-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.  Geräte nicht in Wasser tauchen. Montieren Sie darüber hinaus alle Geräteteile an Stellen, an denen sie ausreichend gegen Feuchtigkeit und Regen geschützt sind.  Leistungsschwache Batterien sofort entnehmen, um ein Auslaufen und dadurch verursachte Folgeschäden zu vermeiden.
  • Page 39 Wechsel der Anzeigeangaben und damit zur Beeinträchtigung der Genauigkeit der Messwerte führt. Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 9750 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU- Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665097503...
  • Page 40 Innenraum -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (14,1°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung); Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (-39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung); Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs Raumtemperatur-Prüfintervalle alle 15 Sekunden Empfang der Außenbereichsdaten alle 4 Sekunden Übertragungsfrequenz...
  • Page 41 Stromversorgung: Temperaturstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6 Außentemperatursender 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6 Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) Temperaturstation etwa 24 Monate Außentemperatursender etwa 24 Monate Abmessungen (L x B x H) Temperaturstation 80 x 24 x 151 mm Außentemperatursender 38,2 x 21,2 x 128,3 mm...
  • Page 42 HAFTUNGSAUSSCHLUSS  Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. Entsorgung von solchem Abfall in der freien Natur oder auf nicht autorisierten Deponien schädigt die Umwelt in hohem Maße.  Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen oder regionalen Verwaltungsstellen zum Erhalt der Adressen autorisierter Deponien oder Wertstoffhöfe mit selektiver Abfalltrennung.
  • Page 43 Gesundheit und die Qualität der Umwelt. Eine Entsorgung mit dem generellen Restmüll ist strikt untersagt.  Wie auf der Verpackung und auf dem Produkt vermerkt, ist es dem Benutzer zum eigenen Nutzen im höchsten Maße empfohlen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. ...
  • Page 44  Die technischen Daten dieses Produkt können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.  Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bitte außerhalb des Zugriffs von Kindern verwenden bzw. aufbewahren.  Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers reproduziert werden. Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Station empfängt kabellos die genaue Uhrzeit.
  • Page 45  naheliegende Berge und Täler  nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.  nahe Baustellen  inmitten hoher Gebäude  in Betonbauten  nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände  in bewegten Fahrzeugen Platzieren Sie die Station an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen.
  • Page 46 Vorsichtsmaßnahmen  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.  Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.  Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ...
  • Page 47 Batterie-Sicherheitshinweise  Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.  Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.  Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.  Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.  Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. ...
  • Page 48  Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 49 ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
  • Page 50 WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this compact 868MHz Temperature Station which displays time, the indoor and outdoor temperature and the daily outdoor minimum and maximum temperatures. Besides, by the totally 5 different weather icons featured by "Weather girl", users can easily observe the current temperature condition.
  • Page 51 FEATURES: Hanging Hole Battery compartment cover Display Function Stand Keys...
  • Page 52 The Temperature Station  Quartz clock in 12 or 24-hour time display (hour and minute, manually set)  Indoor and outdoor temperature reading in degree Celsius (°C) or Fahrenheit (°F)  Can receive up to three outdoor transmitters  Wireless transmission at 868 MHz ...
  • Page 53 The Outdoor Temperature Transmitter  Remote transmission of outdoor temperature to Temperature Station by 868 MHz signals  Shower proof casing  Wall mounting and table-standing...
  • Page 54 SETTING UP: When one transmitter is to be used First, insert the batteries to the transmitter (see “How to install and replace batteries in the Temperature transmitter” below). Within 30 seconds of powering up the transmitter, insert the batteries to the Temperature Station (see “How to install and replace batteries in the Temperature station”...
  • Page 55 After the batteries are inserted, the Temperature Station will start receiving data signal from the transmitter. The outdoor temperature should then be displayed on the Temperature station. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, this should under good conditions be a distance no more than 100 meters between the final position of the Temperature Station and the transmitter (see notes on...
  • Page 56 Insert the batteries to the first transmitter. Within 30 seconds of powering up the first transmitter, insert the batteries to the Temperature Station. Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor temperature, the Weather girl icon and the time as 0:00 will be displayed.
  • Page 57 Note: User shall insert the batteries into the second transmitter within 10 seconds of reception of the first transmitter. The outdoor temperature from the second transmitter and the "channel 2" icon should then be displayed on the Temperature station. If this does not happen after 2 minute, the batteries will need to be removed from all the units and reset from step 1.
  • Page 58 Note: User shall insert the batteries into the third transmitter within 10 seconds of reception of the second transmitter. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, this should under good conditions be a distance no more than 100 meters between the final position of the Temperature Station and the transmitter (see notes on “Positioning”...
  • Page 59 HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION The Temperature Station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD. To install and replace the batteries, please follow the steps below: 1.
  • Page 60 HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD of the Temperature Station.
  • Page 61 Note: In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setup procedures. This is because a random security code is assigned by the transmitter at start-up and this code must be received and stored by the Temperature Station in the first few minutes of power supplying.
  • Page 62 FUNCTION KEYS: The Temperature Station has only two easy to use function keys. SET/ CH key + key...
  • Page 63 SET/CH key (Setting/Channel)  Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting mode.  Press shortly to toggle between different channel readings. + key  Press to make adjustment in the setting mode.
  • Page 64 LCD SCREEN AND SETTINGS: Time Low battery indicator (temp station) Indoor Temperature in °C Temperature icon (Weather girl icon) Low battery indicator Outdoor Channel No. (transmitter) Outdoor Reception Outdoor Signal icon* Temperature in °C Daily Min & Max Outdoor temperature...
  • Page 65 * When the signal from the transmitter is successfully received by the Temperature Station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on the LCD). User can therefore easily see whether the last reception was successful (“ON”...
  • Page 66 Section 3 WEATHER GIRL ICON  Display of the current temperature condition in form of one of the five weather icons (featured by Weather girl) which change their appearance depending on the current outdoor temperature. Section 4 - CURRENT OUTDOOR TEMPERATURE AND DAILY MIN AND MAX OUTDOOR TEMPERATURE ...
  • Page 67 MANUAL SETTING: In normal display , press and hold the SET/CH key for 3 seconds to enter the manual setting mode. C/F TEMPERATURE UNIT SETTING User may choose to display the temperature readings in C (degree Celsius) or F (degree Fahrenheit): Press and hold the SET/CH key in the normal display for about 3 seconds, the digit "C"...
  • Page 68 Press the + key to select the unit as F or C. Confirm by pressing the SET/CH key to enter the 12/24 hour time display setting. 12 / 24- HOUR TIME DISPLAY SETTING AND TEMPERATURE UNIT (C/F) SETTING User may choose to display the time in 12-hour or 24-hour mode: The "12h"...
  • Page 69 Press the + key to set the desired time display mode. Press shortly the SET/ CH key to advance to the MANUAL TIME SETTING. MANUAL TIME SETTING User shall manually set the time of the Temperature Station by the following steps: Minuten (blinkend) Stunden (blinkend) The hour digit of the time display will be flashing.
  • Page 70 Press the + key to adjust the hour (press and hold to allow fast advance). Press SET/ CH key to confirm and go to the minute setting. The minute digit will be flashing. Press the + key to adjust the minute (press and hold to allow fast advance).
  • Page 71 66.2 - 78.6 F 32 – 49.8F >78.8F 50 - 66F < 32F (10 – 18.9C) (0 – 9.9C) (>26C) (19 - 25.9C) (< 0C)
  • Page 72 VIEWING THE OUTDOOR TEMPERATURE OF VARIOUS CHANNELS er may consult the outdoor temperature of various channels by pressing the SET/CH key in normal display. The channel number will also be displayed with the temperature reading if more than one channel is used. Outdoor channel No.
  • Page 73 DAILY MIN AND MAX OUTDOOR TEMPERATURE DISPLAY This Temperature station will display the daily maximum and minimum outdoor temperature for each outdoor channel, at the bottom of the LCD, in normal display. Outdoor channel No. Max daily temp of Min daily temp the channel of the channel...
  • Page 74 To view the daily max and min temperature of another channel, user shall press the SET/CH key in normal display. Note: The daily minimum temperature record is reset automatically at 8:00 pm and the daily maximum temperature is reset automatically at 8:00 am every day. 868 MHz RECEPTION CHECK The Temperature Station should receive the outdoor temperature data within a few minutes after setup.
  • Page 75 sets. Avoid positioning the Temperature Station onto or in the immediate proximity of metal window frames. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the same signal frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and reception. Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also cause interference.
  • Page 76 The transmission range is about 100 m from the transmitter to the Temperature Station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see Setting up above).
  • Page 77 POSITIONING THE TEMPERATURE STATION: The Temperature Station comes attached with a table stand, which provides the option of table standing the unit in addition to wall mounting. Before wall mounting, please check that the outdoor temperature values can be received from the desired locations.
  • Page 78 To wall mount: 1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by about 5mm. 2. Hang the Temperature Station onto the screw. Remember to ensure that it locks into place before releasing.
  • Page 79 POSITIONING THE REMOTE TEMPERATURE TRANSMITTER: The remote temperature transmitter can be placed onto any flat surface or wall mounted using the bracket which doubles as a stand or wall mount base.
  • Page 80 To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature transmitter onto the bracket. Note: The mounting surface can affect the transmission range. If, for instance, the unit is attached to a piece of metal, it may then either reduce or increase the transmitting range.
  • Page 81 double glazing, etc.). Before securing in place, please ensure that the Temperature Station can receive the 868MHz signal from the temperature transmitter at the positions that you wish to place them. CARE AND MAINTENANCE:  Extreme temperatures, vibrations and shocks should be avoided as these may cause damage to the unit and give inaccurate forecasts and readings.
  • Page 82 Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this may lead to rapid changes in forecasts and readings and thereby reduce their accuracy. Hereby, Technotrade declares that this product WS 9750 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and...
  • Page 83 ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665097503 SPECIFICATIONS: Temperature measuring range Indoor -9.9 to +59.9C with 0.1C resolution (14.1ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution, “OF.L” displayed if outside this range) Outdoor -39.9 to +59.9C with 0.1C resolution (-39.8ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution, “OF.L”...
  • Page 84 Indoor Temperature checking interval every 15 seconds Outdoor data checking interval every 4 seconds Transmission frequency 868 MHz Maximum transmission power 6.25 dBm Power Supply Temperature Station 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Outdoor Temperature Transmitter 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Temperature Station approximately 24 months...
  • Page 85 Dimensions (L x W x H) Temperature Station 80 x 24 x 151 mm Outdoor Temperature Transmitter 38.2 x 128.3 x 21.2 mm LIABILITY DISCLAIMER: The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of  electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment.
  • Page 86 All electronic instruments must from now on be recycled. User shall take an  active part in the reuse, recycling and recovery of the electrical and electronic waste. The unrestricted disposal of electronic waste may do harm on public health and ...
  • Page 87 This product is not to be used for medical purposes or for public information.  The specifications of this product may change without prior notice. This product is not a toy. Keep out of the reach of children.  No part of this manual may be reproduced without written authorization of the manufacturer.
  • Page 88  near construction site  among tall buildings  inside concrete buildings  near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures  inside moving vehicles Place the station at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances.
  • Page 89  Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.  Do not immerse in water.  Avoid contact with any corrosive materials.  Do not dispose this unit in a fire as it may explode. ...
  • Page 90  Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.  Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
  • Page 91 Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end- user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
  • Page 92 Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre.
  • Page 93 STATION DE TEMPERATURE 868 MHz Manuel d’Utilisation INTRODUCTION : Félicitations d'avoir choisi cette Station de Température compact 868 MHz affichant simultanément l'heure et la température intérieure et extérieure et les relevés quotidiens minimum et maximum de température extérieure. Les conditions de température sont facilement visibles à...
  • Page 95 CARACTERISTIQUES: Encoche de suspension Couvercle du compartiment des Affichage piles Pied amovible Touches de fonction...
  • Page 96  Horloge à quartz, affichage au format 12 H ou 24 H (heures et minutes, réglage manuel)  Affichage des températures en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)  Peut recevoir jusqu'à 3 émetteurs extérieurs  Affichage de l'une des 5 icônes de température proposées par Miss Météo ...
  • Page 97 Emetteur de température extérieure  Transmission à distance de la température extérieure vers la Station de température par ondes 868 MHz  Boîtier résistant à l’eau  Support pour fixation murale  Installer l’émetteur dans un endroit abrité. Eviter l’exposition à la pluie et les rayons du soleil.
  • Page 98 MONTAGE: Avec un seul émetteur Commencer par installer les piles dans l’émetteur de température émetteur de température (voir “Installation et remplacement des piles dans l’émetteur de température”). Dans les 30 secondes minutes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installer les piles dans le Station de température (voir “Installation et remplacement des piles dans le Station de température ”).
  • Page 99 Quand les piles sont en place, le Station de température commence à recevoir les données de l’émetteur. La température extérieures et l’icône de réception du signal devraient s’afficher sur le Station de température. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils et recommencer à...
  • Page 100 Installer les piles dans le premier émetteur. Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension du premier émetteur, installer les piles dans le Station de température. Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi l’heure - 0:00 et le Miss météo s’affichent.
  • Page 101 premier émetteur s’affichent sur le Station de température. Note: Il est nécessaire de mettre en place les piles du deuxième émetteur dans les 10 secondes qui suivent la réception du premier émetteur. Les données extérieures du second émetteur et l’icône « Canal 2 » devraient s’afficher sur le Station de température.
  • Page 102 émetteur sera capté. En cas contraire, recommencer le montage à partir de l’étape 1. Note: Installer les piles du troisième émetteur dans les 10 secondes qui suivent la réception du deuxième émetteur. Pour assurer une transmission 868 MHz suffisante, la distance entre le poste de température et l’émetteur ne devrait pas excèder 100m (voir les notes sur la “Mise en place”...
  • Page 103 pas montés conformément aux indications ci-dessus. En cas de problèmes de transmission, retirer les piles de tous les appareils et recommencer à partir de l’étape 1. INSTALLATION DES PILES INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LA STATION DE TEMPERATURE La Station de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous :...
  • Page 104 Retirer le couvercle du compartiment des piles situé au dos de la Station de température. Installer les piles en respectant les polarités (voir le marquage). Replacer le couvercle.
  • Page 105 INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous; Ouvrir le compartiment des piles en le faisant glisser vers le bas.
  • Page 106 Note : Lors du remplacement des piles dans l’un des appareils (base ou émetteur), il est nécessaire de réinitialiser tous les appareils conformément à la procédure d’installation indiquée ci-dessus. En effet, un code de sécurité est attribué de façon aléatoire par l’émetteur au moment de sa mise en fonction et ce code doit être reçu et stocké...
  • Page 107 TOUCHES DE FONCTION : Station de température La Station de température possède quatre touches de fonctions : Touche SET/CH Touche + (réglage)
  • Page 108 Touche SET/CH (Réglage/Canal)  Appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes pour passer en mode Réglage Manuel.  Appuyez momentanément sur la touche pour basculer entre les canaux. Touche +  Modifier les valeurs en mode Réglage.
  • Page 109 ECRAN LCD ET REGLAGES: Affichage de l’heure Icône de piles faibles pour la Station Température intérieure Icône Miss Météo Icône de piles faibles dans l’émetteur Identification de l’émetteur (N° de canal) Icône de réception du signal de l’émetteur Température extérieure extérieur* Température extérieure quotidienne min et max...
  • Page 110 * Lorsque le signal de l’émetteur extérieur est capté par la Station de température, cette icône s’affiche (dans le cas contraire, l’icône ne s’affiche pas). Ceci permet à l’utilisateur de savoir si la dernière réception des données extérieures a réussi (icône allumée) ou non (icône absente).
  • Page 111 Section 3 ICÔNE "MLLE MÉTÉO"  Affichage de la température actuelle sous forme d'une icône (parmi les 5 icônes sont proposées par Miss Météo); les icônes changent en fonction de la température extérieure. Section 4 - TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ACTUELLE ET RELEVÉS QUOTIDIENS MIN ET MAX DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ...
  • Page 112 REGLAGES MANUELS : Appuyer sur la touche SET/CH pendant 3 secondes environ pour accéder aux différents réglages : REGLAGE DE L’UNITE DE TEMPERATURE EN °C ou °F clignotant...
  • Page 113 L’unité d’affichage de la température est réglée par défaut en °C (degrés Celsius). Pour changer cette unité en °F (degrés Fahrenheit), procédez comme indiqué ci-dessous : “°C/ F” clignote à l’écran. Utiliser la touche ‘+’ pour alterner entre “°C” et “°F”. Appuyer ensuite sur la touche SET/CH pour confirmer le réglage et passer au “Réglage de l’affichage de l’heure 12/24 H”.
  • Page 114 “12h” ou “24h” clignote sur le LCD. (réglage par défaut: 24 h) Appuyer sur ‘+’ pour sélectionner le mode d’affichage “12h” ou “24h”. Appuyer encore une fois sur SET/CH pour confirmer et entrer le “Réglage manuel de l’heure” ou sortir du mode de réglage en appuyant sur CH. REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Heures (clign.) Minutes (clign)
  • Page 115 Pour règler l’heure : Les chiffres des heures et des minutes se mettent à clignoter. Utiliser la touche ‘+’ pour régler les heures. Une fois les heures réglées, appuyer sur la touche SET pour passer au réglage des minutes. Les minutes se mettront à clignoter. Appuyer sur la touche ‘+’ pour régler les minutes.
  • Page 116 température extérieure en se basant sur la température extérieure actuelle (température mesurée par l'émetteur extérieur branché sur le Canal 1):...
  • Page 117 66.2 - 78.6 F 32 – 49.8F >78.8F 50 - 66F < 32F (10 – 18.9C) (0 – 9.9C) (>26C) (19 - 25.9C) (< 0C)
  • Page 118 AFFICHAGE DES TEMPÉRATURES EXTÉRIEURES DES DIFFÉRENTS CANAUX En mode Normal, affichez les températures extérieures des différents canaux en appuyant sur la touche SET/CH. En cas de canaux multiples, l'identifiant du canal s'affiche avec la température. N° du canal extérieur.
  • Page 119 AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE QUOTIDIENNE MIN ET Cette Station de température affiche de façon permanente dans le bas de l’écran la température extérieure quotidienne maximum et minimum atteinte de chaque canal extérieur. N° de canal Temp. quot. max du Temp.
  • Page 120 Pour lire la température quotidienne max. et min. d’un autre canal (donc d’un autre transmetteur), appuyez brièvement sur la touche SET/CH (à partir de l’affichage principal). Note : La température quotidienne minimum enregistrée est réinitialisée automatiquement tous les jours à 20h, et la température quotidienne maximum enregistrée à 8h chaque jour.
  • Page 121 les 5 minutes qui suivent l’installation ou si la réception du signal est momentanément perturbée, l’affichage extérieur indique alors “- - -”. Dans ce cas, vérifier les points suivants : La Station de température ou l’émetteur devraient être situés à 1,5-2 mètres au moins de toutes sources d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou téléviseurs.
  • Page 122 868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des données. Note : Une fois la réception du signal 868MHz effectuée, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou de la Station de température car les piles risquent de se dégager de leurs contacts et de forcer une réinitialisation.
  • Page 123 respectés, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe « Installation » ci- dessus).
  • Page 124 INSTALLATION DE LA STATION DE TEMPERATURE La Station de température est conçue pour être accrochée à un mur ou se poser sur une table Fixation murale Avant de fixer la Station de façon définitive, assurez-vous de la bonne transmission des données de température extérieure à partir de l’endroit sélectionné.
  • Page 125 Posé Grâce à son socle amovible, la Station de température peut se poser sur n’importe quelle surface plane.
  • Page 126 MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies. Il peut aussi être posé sur une surface plane en enclenchant l’émetteur sur le support.
  • Page 127 Fixation murale 1. Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles fournies 2. Encastrer l’émetteur de température dans le support. Note : Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placer tous les appareils aux endroits désirés et s’assurer de la bonne réception de la température extérieure.
  • Page 128 ENTRETIEN :  Eviter les températures extrêmes, vibrations et chocs qui risquent d’endommager l’appareil et de produire des relevés inexacts.  Nettoyer l’affichage et les boîtiers avec un chiffon doux et humide uniquement. Ne pas utiliser de dissolvants ou de produits abrasifs qui risquent de rayer le LCD et les boîtiers.
  • Page 129 Ceci entraînerait un changement rapide des relevés, ce qui en diminuerait la précision. Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS 9750 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665097503...
  • Page 130 -9.9ºC à ‘+’59.9ºC (résolution de 0.1ºC) Intérieure : (14.1°F à ‘+’139.8°F (résolution de 0.2°F), “OF.L” affiché en-dehors de ce rayon -39.9ºC à ‘+’59.9ºC (résolution de 0.1ºC) Extérieure : (-39.8°F à ‘+’139.8°F (résolution de 0.2°F), “OF.L” affiché en-dehors de ce rayon) Relevé...
  • Page 131 Puissance d'émission maximale 6,25 dBm Alimentation: Station de température 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V Emetteur de température 2 x AA, IEC, LR6 1.5V Durée de vie des piles (piles alcalines recommandées) Station de température Approximativement 24 mois Emetteur de température Approximativement 24 mois Dimensions (L x l x H) Station de température...
  • Page 132 INFORMATION DU CONSOMMATEUR  Les déchets électriques et électroniques contiennent des substances toxiques. L’élimination de déchets électroniques dans la nature et/ou des décharges non autorisées nuit gravement à l’environnement.  Les autorités locales et/ou régionales peuvent fournir l’adresse des décharges autorisées avec ramassage sélectif.
  • Page 133 et à la qualité de l’environnement.  Comme indiqué sur l’emballage et sur le produit, il est fortement recommandé de lire le „Manuel d’utilisation“ avant mise en fonctionnement.  Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour tous relevés incorrects et toute conséquence résultant d’un relevé...
  • Page 134  Ce produit n’est pas un jouet. Le garder hors de la portée des enfants.  Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être reproduite sans l’autorisation écrite et préalable du fabricant. Qualité de la réception La station utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en conséquence.
  • Page 135  près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc.  près d'un chantier de construction  au milieu de hauts bâtiments  à l'intérieur d'un bâtiment en béton  à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique ...
  • Page 136 Précautions  Installez l'appareil en intérieur.  N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.  N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.  Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. ...
  • Page 137 Avertissements de sécurité concernant les piles  Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.  Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-).  Remplacez toujours toutes les piles en même temps.  Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. ...
  • Page 138 bornes en court-circuit.  Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du soleil.  Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement. Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu!
  • Page 139 Noter l'obligation de la Loi sur la batterie Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui. Vous pouvez rendre les piles usagées à...
  • Page 140 Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de collecte de déchets ou à un centre de recyclage.
  • Page 141 ESTACIÓN DE TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta compacta estación meteorológica que funciona con señales de radio de 868MHz registra la hora, la temperatura interior y exterior y los mínimos y máximos registros diarios de las temperaturas. Además tiene cinco (5) diferentes símbolos para indicar las condiciones del tiempo, representados por la “chica del tiempo"...
  • Page 142 Nueva tecnología de transmisión instantánea, diseñado y desarrollado en exclusiva por “La Crosse Technology”. La transmisión instantánea garantiza una mejor y rápida comunicación de todas las mediciones de los sensores exteriores : podrá seguir las variaciones climáticas en “tiempo real”!
  • Page 143 FUNCIONES Y CARACTERISTICAS: Agujero para colgar Compartimiento de Pantalla las pilas Teclas de Soporte Funcionamiento...
  • Page 144  Reloj de cuarzo con formato de las 12 o 24-horas (la hora y los minutos pueden ser puestos manaulamente)  Muestra uno de los 5 simbolos del tiempo representados por la ‘chica del tiempo’  Muestra los registros Mínimos y Máximos de la temperatura exterior en la forma de pantalla normal ...
  • Page 145 Transmisor de Temperatura en exteriores  Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta la Estación de l temperatura, vía 868 MHz.  Cubierta a prueba de agua  Estuche para colgar en la pared  Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol directos.
  • Page 146 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Cuando se utiliza solamente un transmisor Primero, coloque las pilas en el Transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre (“Como instalar y cambiar las pilas en el Transmisor de temperatura”). Inmediatamente después y dentro de un periodo de 30 segundos, coloque las pilas en la Estación de la temperatura (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la Estación de la temperatura”).
  • Page 147 visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 10 segundos antes de reinsertarlas nuevamente. Después de instalar las pilas, la estación empezará a recibir los datos del transmisor. Luego deberán visualizarse en la estación los datos de la temperatura exteriores y el símbolo de la señal de recepción.
  • Page 148 Cuando se utilice más de un transmisor En este caso se deben retirar las pilas de la Estación de la temperatura y los transmisores y esperar 60 segundos, si ya se ha hecho la instalación de un transmisor anteriormente. Coloque las pilas en el primer transmisor. Dentro de un periodo de 30 segundos después de haber activado el primer transmisor, coloque las pilas en la Estación de la temperatura.
  • Page 149 Luego deben verse en la estación los datos de la temperatura exterior del primer transmisor por el (canal 1). También mostrará el símbolo de la señal de recepción. Si estos datos no son visualizados después de 2 minutos, retire las pilas de ambas unidades y reinstálelas nuevamente comenzado desde el paso 1.
  • Page 150 exteriores del segundo transmisor, indicados por el símbolo del “canal 2”. Si estos datos no son visualizados en la estación después de 2 minutos, retire las pilas de todas las unidades y reinstálelas nuevamente comenzado desde el paso Coloque las pilas en el tercer transmisor tan pronto como se visualice en la estación: el icono del “canal 2”...
  • Page 151 Nota: Las pilas del tercer transmisor deben ser instaladas en 10 segundos después de la recepción del segundo transmisor. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de 868 MHz, la distancia de ubicación de las unidades no debe ser superior a 100 metros, bajo buenas condiciones de transmisión, esto contando la posición final entre la estación y el transmisor (lea las instrucciones sobre “Instalación”...
  • Page 152 cualquier problema de transmisión, retire las pilas de todas las unidades y empiece nuevamente desde el paso 1. INSTALLACION DE LAS PILAS INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN LA ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA La estación necesita 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación:...
  • Page 153 1. Retire la cubierta de las pilas que está en la parte trasera de la estación. 2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). 3. Vuelva a colocar la cubierta.
  • Page 154 INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor a distancia necesita dos (2) pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del transmisor.
  • Page 155 Nota: Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades del sistema necesitarán ser reinstaladas siguiendo los pasos descritos en la puesta en funcionamiento. Esto se debe a que el transmisor asigna un código de seguridad aleatorio en el momento del inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado por la estación de la temperatura en los 3 primeros minutos después de haberle puesto las pilas.
  • Page 156 TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: La Estación de temperatura: Tecla SET/CH Tecla +...
  • Page 157 Botón SET/CH (Configuración/Canal)  Pulse y sostenga este botón durante 3 segundos para entrar en el programa de configuración manual.  Púlselo brevemente para intercambiar entre las lecturas de los diferentes canales. Botón +  Púlselo para hacer ajustes en el modo de configuración.
  • Page 158 PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Visualización Indicador de pilas bajas de la hora (Estación) Temperatura Interior Icono del Tiempo (La chica del tiempo) Indicador de pilas bajas (Transmisor) Número de identificación del transmisor Icono de la Señal de Temperatura exterior Recepción en Exteriores* Daily Min &...
  • Page 159 *Cuando la señal es recibida correctamente en la Estación de temperatura, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido) o no (icono apagado).
  • Page 160 Sección 3 ICONO DE LA CHICA DEL TIEMPO  Muestra las previsiones actuales del tiempo mediante uno de los 5 símbolos del tiempo (representados por la ‘chica del tiempo’) el cual cambia de apariencia dependiendo de la temperatura actual en exteriores. Sección 4 - TEMPERATURA ACTUAL EN EXTERIORES Y REGISTROS DIARIOS DE LOS MIN Y MAX DE LA TEMPERATURA ...
  • Page 161 CONFIGURACION MANUAL: Pulse la tecla SET/CH durante aprox. 3 segundos para entrar al modo de configuración manual: CONFIGURACION DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA EN GRADOS °C/°F parpadeando La unidad de temperatura está preajustada en °C (grados Centígrados), Para seleccionar °F (grados Fahrenheit):...
  • Page 162 El símbolo “°C o F” empieza a titilar, use la tecla + para cambiar entre “°C” y “°F”. Una vez que haya seleccionado la unidad de temperatura deseada, confirme con la tecla SET/CH y entre en el modo de “Formato de Visualización de la Hora 12/24 Horas”.
  • Page 163 Después de ajustar la función de recepción de la hora ON/OFF, pulse la tecla SET/CH, el símbolo “12h” o “24h” titila en la pantalla, (preajustado en 24 h). Pulse la tecla + para seleccionar el formato de las “12h” o “24h. Pulse la tecla SET/CH nuevamente para confirmar y entrar en el modo de “Configuración Manual de la Hora”.
  • Page 164 Para ajustar el reloj: Los dígitos de la hora empiezan a titilar en esta sección de la hora. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulse la tecla SET/CH para pasar al ajuste de los minutos. Los minutos empiezan a parpadear. Pulse la tecla + para ajustar los minutos. Confirme con la tecla SET/CH y así...
  • Page 165 del tiempo con diferente ropa) es mostrado en el centro de la pantalla, el cual le indica las diferentes condiciones del tiempo debidos a la temperatura actual en exteriores (el valor de la temperatura registrado por el transmisor en exteriores del Canal 1):...
  • Page 166 66.2 - 78.6 F 32 – 49.8F >78.8F 50 - 66F < 32F (10 – 18.9C) (0 – 9.9C) (>26C) (19 - 25.9C) (< 0C)
  • Page 167 PARA VER LA TEMPERATURA EXTERIOR DE VARIOS CANALES Puede consultar la temperatura actual en exteriores de varios canales pulsando el botón SET/CH en la forma de pantalla normal. El número del canal también es mostrado al lado de la temperatura cuando se utiliza más de un canal (transmisor). Outdoor channel No.
  • Page 168 VISUALIZACION DE LAS MIN Y MAX TEMPERATURAS EN EXTERIORES REGISTRADAS DIARIAMENTE Esta estación meteorológica muestra las mínimas y máximas temperaturas en exteriores registradas diariamente, muestra los datos registrados por cada canal (transmisor), estos datos aparecen en la última sección de la pantalla en la forma de visualización normal.
  • Page 169 No. de Canal Max temp diaria del Min temp diaria del canal canal seleccionado seleccionado Para ver los datos de la máxima o mínima temperatura de cualquier otro canal, el usuario debe pulsar la tecla CH en la forma de visualización normal.
  • Page 170 Nota: Los datos de mínima temperatura diaria son reajustados automáticamente todos los días a las 8:00 de la noche y los máximos registros de la temperatura son reajustados a las 8:00 de la mañana todos los días. RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz La estación de la temperatura debe recibir los datos de la temperatura exterior 5 minutos después de la puesta en funcionamiento.
  • Page 171 La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia mínima de por lo menos 1.5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores. Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus alrededores.
  • Page 172 tapa de las pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”...
  • Page 173 que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente. MONTAJE O INSTALACION INSTALACION DE LA ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA: La estación de la temperatura viene diseñada de manera que puede ser colgada en la pared o colocada libremente sobre una mesa. Para colgar en la pared: Escoja un lugar protegido.
  • Page 174 Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera aprox. 5mm. Retire el soporte de la estación halándolo de la base y cuelgue la estación en el tornillo. Recuerde que la unidad debe quedar bien asegurada e instalada en su sitio antes de soltarla.
  • Page 175 Para apoyarla libremente Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre cualquier superficie llana.
  • Page 176 INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA: El transmisor viene suministrado con un soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos. El transmisor también puede ser colocado en cualquier superficie plana colocándole el soporte de montaje en la base, tal como lo muestra la figura...
  • Page 177 Para colgar en la pared: 1. Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. 2. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente.
  • Page 178 muévalos ligeramente, ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción. CUIDADO Y MANTENIMIENTO:  Evite exponer las unidades a temperaturas extremas y vibraciones o choques eléctricos, ya que estos factores pueden causar daño a las unidades y ocasionar pronósticos y lecturas inexactas.
  • Page 179 Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 9750 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE.
  • Page 180 ESPECIFICACIONES TECNICAS: Rango de medición de la Temperatura: Interior -9.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (14.1°F a +139.8°F con Una resolución de 0.2°F, Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Exterior -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (-39.8°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F, Muestra “OF.L”...
  • Page 181 Potencia máxima de transmission 6,25 dBm Fuente de Energía: Estación de la temperatura 2 pilas AA, IEC, LR6, 1.5V Transmisor de Temperatura 2 pilas AA, IEC, LR6 1.5V Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas): Estación de la temperatura aproximadamente 24 meses Transmisor de Temperatura :...
  • Page 182 Transmisor de Temperatura 38.2 x 21.2 x 128.3 mm EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES: Los desechos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas. El  desecho de objetos electrónicos en el campo y/o en zonas no autorizadas daña enormemente el medio ambiente. Por favor contacte a las autoridades locales o/y regionales de su ciudad para ...
  • Page 183 El desecho indiscriminado de los desechos electrónicos puede causar daños en  la salud pública y en la calidad del medio ambiente. Tal como se indica en el empaque del producto y tal como esta marcado también  en el producto mismo, se recomienda leer el “Manual del Usuario” en beneficio del usuario mismo.
  • Page 184 pública. Las especificaciones técnicas de este producto pueden variar sin previo aviso Este producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños.  Ninguna parte de este manual puede ser reproducido sin consentimiento por escrito del fabricante Efectos ambientales en la recepción La estacion obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica.
  • Page 185  proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.  proximidad de edificios en construcción  entre edificios altos  en el interior de edificios de hormigón  proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas ...
  • Page 186  No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.  No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.  No la sumerja en el agua.  Evite el contacto con cualquier material corrosivo. ...
  • Page 187  Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-).  Reemplace siempre el juego completo de baterías.  Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.  Quite las baterías gastadas inmediatamente.  Saque las baterías cuando no use la unidad. ...
  • Page 188 ellas. Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta! Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador.
  • Page 189 Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje.
  • Page 190 DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van dit compacte 868MHz Temperatuurstation met weergave van tijd, binnen- en buitentemperatuur en de dagelijkse minimum en maximum buitentemperaturen. Voorts kan de gebruiker aan de hand van de in totaal 5 verschillende weerpictogrammen met "Weermeisje"...
  • Page 191 “Instant Transmission+” is de nieuwste “state of the art” draadloze transmissie techniek, exclusief ontworpen en ontwikkeld door La Crosse Technology. “IT+” bied u een directe update van de data gemeten door de alle buitensensoren: volg de klimaat veranderingen nu real-time!
  • Page 192 EIGENSCHAPPEN Ophanggaatje Deksel LCD- batterijvak scherm Functietoetsen Standaard...
  • Page 193 EIGENSCHAPPEN:  Kwartsklok met 12- of 24-uren tijdformaat (uren en minuten, handbediend in te stellen)  Weergave temperatuur instelbaar op Fahrenheit (°C) of Celsius (°F)  Weergave van een van de 5 temperatuurpictogrammen met weermeisje  Weergave dagelijkse minimum en maximum buitentemperatuur bij normale weergave ...
  • Page 194 De buitentemperatuurzender  Transmissie van buitentemperatuur naar Temperatuurstation via 868 MHz.  Regenbestendige bekapping  Omhulsel voor bevestiging aan muur (ophangen op een beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht)
  • Page 195 OPSTARTEN: Bij gebruik van één zender Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de Temperatuurzender”). Plaats meteen daarna en binnen 30 seconden na het opstarten van de zender de batterijen in het Temperatuurstation (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in het Temperatuurstation”).
  • Page 196 van de zender te ontvangen. De buitentemperatuur zullen nu door het Temperatuurstation te worden weergegeven. Als dit na 3 minuten nog niet het geval is, dienen de batterijen uit beide toestellen verwijderd te worden en herstart te worden vanaf stap 1. In verband met een sterk genoeg 868MHz-zendsignaal mag de afstand tussen het temperatuurstation en de uiteindelijke positie van de zender in goede omstandigheden nooit meer te bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen...
  • Page 197 Plaats de batterijen in de eerste zender. Plaats binnen 30 seconden na het opstarten van de eerste zender de batterijen in het Temperatuurstation. Zodra de batterijen op hun plaats liggen lichten alle delen van het scherm even op. Vervolgens wordt de tijd 0:00 weergegeven en verschijnt het Weermeisje.
  • Page 198 Zodra de buitentemperatuur van de eerste zender door het Temperatuurstation worden weergegeven de batterijen in de tweede zender plaatsen. Let op: Plaats binnen 10 seconden na ontvangst van de eerste zender de batterijen in de tweede zender. De buitendata van de tweede zender en het pictogram van “kanaal 2” dient nu door het Temperatuurstation te worden weergegeven.
  • Page 199 Vervolgens worden binnen 2 minuten de buitengegevens van kanaal 3 weergegeven. Zodra de derde zender met succes is ontvangen springt het kanaalpictogram terug naar “1”. Gebeurt dit niet dan dient herstart te worden vanaf stap 1. Let op: Na ontvangst van de tweede zender moeten binnen 10 seconden de batterijen in de derde zender te worden geplaatst.
  • Page 200 omstandigheden nooit meer dan 100 meter te bedragen (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868MHz-ontvangst”). BELANGRIJK Als het opstarten van extra sensoren niet precies als hierboven beschreven wordt opgevolgd kunnen zendproblemen ontstaan. Is dit toch het geval dienen de batterijen in alle toestellen te worden uitgenomen en herstart te worden vanaf stap 1.
  • Page 201 Verwijder het deksel aan de achterkant van het Temperatuurstation. Plaats batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie markering). Sluit deksel van batterijvak weer.
  • Page 202 PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: Uitstallen de Deksel batterijvak. Breng batterijen in, daarbij lettend op juiste polariteit (zie markering).
  • Page 203 herstart. Dit is vanwege het feit dat bij het opstarten de zender een beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten van werking door het Temperatuurstation ontvangen en opgeslagen moet worden. WISSELEN BATTERIJEN: Het is aanbevolen de batterijen in alle toestellen jaarlijks te vervangen om optimale precisie van deze toestellen te garanderen (voor levensduur batterij, zie Specificaties hieronder).
  • Page 204 FUNCTIETOETSEN: Temperatuurstation: Het Temperatuurstation heeft vier praktische functietoetsen. SET/CH-toets + -toets...
  • Page 205 SET/CH toets (Regelstand/Kanaal)  Ongeveer 3 seconden ingedrukt houden om in handbediende regelstand te komen.  Even indrukken om te verspringen tussen verschillende kanaalstanden. + toets  Indrukken om in regelstand een waarde te wijzigen.
  • Page 206 LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Tijd Batterij-indicator van weerstation Binnentemperatuur Pictogram weermeisje (Pictogram temperatuur- conditie) Pictogram batterij-indicator Kengetal zender (buitentemperatuurzender) (kanaalnummer) Pictogram ontvangst Buitentemperatuur buitensignaal* Dagelijkse min. en max. buitentemperatuur...
  • Page 207 * Als het Temperatuurstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit). Als het pictogram snel knippert is ontvangst aan de gang.
  • Page 208  Weergave van binnentemperatuur. Sectie 3 - PICTOGRAM WEERMEISJE  Weergave van de huidige temperatuur via vijf weerpictogrammen (met weermeisje) die wijzigen naargelang de huidige buitentemperatuur. Sectie 4 - HUIDIGE BUITENTEMPERATUUR EN DAGELIJKSE MIN EN MAX BUITENTEMPERATUUR  Weergave van de huidige temperatuur. ...
  • Page 209 HANDBEDIENDE REGELSTANDEN: Houd de SET/CH-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de regelstand: REGELSTAND TEMPERATUUR IN °C/°F Knippert De temperatuur is standaard ingesteld op °C (graden Celsius). Om in te stellen op °F (graden Fahrenheit):...
  • Page 210 “°C” knippert. Druk de + toets in om te verspringen tussen “°C” en “°F”. Als de gewenste maateenheid is geselecteerd ter bevestiging op SET/CH drukken en verder gaan naar de “12/24-urig tijdformaat”. REGELSTAND 12/24-URIGE TIJD Knippert Na het AAN/UIT zetten van de tijdontvangst op SET drukken; nu gaat “12u” of...
  • Page 211 “24u” op het scherm knipperen. (standaard 24u) Druk op de + toets om het gewenste tijdformaat “12u” of “24u” te kiezen. Druk opnieuw op SET/CH om te bevestigen en verder te gaan naar “Handbediend Instellen Tijd”. HANDBEDIEND INSTELLEN TIJD Uren (knipperen) Minuten (knipperen) Stel de klok als volgt in: Op het tijdscherm gaan de uren knipperen.
  • Page 212 Gebruik de + toets om de uren in te stellen en druk vervolgens op SET/CH om verder te gaan naar de minuten. De minuten gaan knipperen. Druk op de + toets om de minuten in te stellen. Druk ter bevestiging op SET/CH en verlaat de Handbediende regelstand. PICTOGRAM WEERMEISJE (TEMPERATUURCONDITIE): Eén van de 5 temperatuurplaatjes (met verschillende geklede weermeisjes) wordt in het midden van het LCD-scherm weergegeven ter indicatie van wijzigingen in de...
  • Page 213 66.2 - 78.6 F 32 – 49.8F >78.8F 50 - 66F < 32F (10 – 18.9C) (0 – 9.9C) (>26C) (19 - 25.9C) (< 0C)
  • Page 214 AFLEZEN VAN BUITENTEMPERATUUR VAN VERSCHILLENDE ZENDERS De gebruiker kan de buitentemperatuur van de verschillende kanalen aflezen door in normale weergavestand op SET/CH te drukken. Als meer dan één kanaal in gebruik is wordt naast de temperatuur ook het kanaalnummer weergegeven. Nr.
  • Page 215 WEERGAVE VAN DAGELIJKSE MIN EN MAX BUITENTEMPERATUUR Dit weerstation geeft van elk buitenkanaal de dagelijkse maximum en minimum buitentemperatuur weer en wel onderaan op het scherm in normale weergavestand. Kanaalnummer Max dagtemperatuur Min dagtemperatuur van het kanaal van het kanaal...
  • Page 216 Druk in normale weergavestand op de CH-toets om de max en min temperatuur van die dag van een ander kanaal af te lezen. Let op: De dagregistraties van de minimum temperatuur worden om 20:00 automatisch geannuleerd; de maximum dagtemperatuur wordt dagelijks om 08:00 gewist. 868 MHz ONTVANGST Het Temperatuurstation dient de temperatuurdata binnen 5 minuten na het opstarten te ontvangen.
  • Page 217 Het Temperatuurstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tv’s. Plaats het Temperatuurstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen kozijnen. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren.
  • Page 218 namelijk los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie Opstarten boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.  Het zendbereik van de zender naar het Temperatuurstation is ongeveer 100 meter (in vrije veld).
  • Page 219 Het Temperatuurstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld. Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen.
  • Page 220 1. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken. 2. Hang het Temperatuurstation op aan de schroef. Controleer of het goed vast blijft zitten alvorens het toestel los te laten.
  • Page 221 Vrijstaand opstellen Met behulp van de standaard kan het Temperatuurstation op een vlak oppervlak worden geplaatst...
  • Page 222 HET BUITENTEMPERATUURZENDER POSITIONEREN: De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te bevestigen.
  • Page 223 Aan muur bevestigen: 1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. 2. Klik de buitentemperatuursensor in de houder vast. Let op: Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan worden.
  • Page 224 VERZORGING EN ONDERHOUD:  Vermijd extreme temperaturen, trillingen en schokken omdat deze kunnen leiden tot inaccurate registraties en voorspellingen.  Maak het scherm en de bekapping enkel schoon met een zacht, vochtig doekje. Gebruik geen chemische oplossingen of schuurmiddelen omdat deze het scherm en de bekapping kunnen krassen.
  • Page 225 Dit kan leiden tot snellen wijzigingen in de voorspellingen hetgeen de precisie ervan niet ten goede komt. Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS 9750 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG.
  • Page 226 Binnen -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (14.1°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie); “OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik Buiten -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (-39.8°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie); “OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik Meetinterval binnentemperatuur elke 15 seconden Ontvangst buitendata elke 4 seconden...
  • Page 227 Temperatuurstation 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V Temperatuurzender 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) Temperatuurstation Ongeveer 24 maanden Temperatuurzender Ongeveer 24 maanden Afmetingen (L x B x H) Temperatuurstation 80 x 24 x 151 mm Temperatuurzender 38.2 x 21.2 x 128.3 mm...
  • Page 228 BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID  Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten van elektrisch of elektronisch afval in de natuur en/of op verboden terrein brengt ernstige vervuiling toe aan het milieu.  Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor adressenlijst met vuilstortplaatsen en toegestane afvalstoffen.
  • Page 229  Zoals vermeld op de verpakking en de productstikker is het ten zeerste aangeraden de “Handleiding” aandachtig te lezen. Dit product moet gescheiden worden verwijderd en niet met huisvuil worden meegegeven.  De fabrikant en leverancier accepteren geen enkele verantwoordelijkheid voor foutieve registraties van de apparatuur en de mogelijke gevolgen daarvan.
  • Page 230  Geen enkel deel van deze handleiding mag gereproduceerd worden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Milieueffecten op radio-ontvangst Het station behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast: ...
  • Page 231  in de buurt van hoge gebouwen  binnenin betonnen gebouwen  in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren  binnenin bewegende voertuigen Plaats het station op een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of elektrisache apparatuur.
  • Page 232  Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.  Niet onderdompelen het apparaat in water  Vermijd contact met bijtende stoffen.  Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen.  Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.
  • Page 233  Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.  Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.  Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.  Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen.  Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken.
  • Page 234 Verordening verwijdering batterijen Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren.
  • Page 235 Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.
  • Page 236 STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS A 868 MHz Manuale di istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa compatta stazione della temperatura con segnale a 868MHz, che visualizza l'ora, la temperatura interna ed esterna, e i valori giornalieri della temperatura esterna minimi e massimi. Inoltre, con le cinque icone meteorologiche completamente diverse, caratterizzate da una "Weather girl"...
  • Page 238 CARATTERISTICHE Foro per montaggio a muro Coperchio Vano batterie Display Tasti di Supporto funzione Pieghevole...
  • Page 239  Orologio al quarzo con display dell’ora in formato 12 o 24 ore (ore e minuti, impostati manualmente)  Visualizzazione della temperatura, selezionabile in centigradi (°C) o gradi Fahrenheit (°F)  Visualizza una delle cinque icone della temperatura, facili da leggere, caratterizzate dalla ragazza meteorologica ...
  • Page 240 Trasmettitore esterno della temperatura  Trasmissione remota della temperatura esterna al Termometro per ambienti con segnale a 868 MHz.  Involucro impermeabile.  Supporto per montaggio a muro (montaggio in un luogo riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione alla luce del sole).
  • Page 241 IMPOSTAZIONE Quando si usa solo un Trasmettitore Prima di tutto inserire le batterie nel Trasmettitore della temperatura. (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nel Trasmettitore della temperatura“). subito dopo ed entro 30 secondi, inserire le batterie nella Stazione della temperatura (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella Stazione della temperatura”).
  • Page 242 Dopo aver inserito le batterie, la Stazione della temperatura inizia a ricevere i dati dal Trasmettitore Le icone della temperatura esterna e l'icona della ricezione del segnale dovrebbero a questo punto essere visualizzate sulla Stazione della temperatura.. Se questo non accade dopo circa 3 minuti, le batterie devono essere tolte da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
  • Page 243 Una volta che la temperatura remota è stata ricevuta e visualizzata sulla Stazione della temperatura, la ricezione del codice orario DCF-77 inizia automaticamente. Questo accade in condizioni normali dopo 3-5 minuti. Quando si usa solo un Trasmettitore L'utente deve rimuovere tutte le batterie dalla Stazione della temperatura e dai sensori, e aspettare almeno 60 secondi, se l'impostazione in precedenza è...
  • Page 244 visualizza l'ora come 0:00, e si visualizza anche l'icona dell' ragazza meteorologico. Se queste non si visualizzano sul display cristalli liquidi LCD dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle. I dati della temperatura esterna provenienti dal primo Trasmettitore (canale 1) dovrebbero ora essere visualizzati sulla Stazione della temperatura.
  • Page 245 Nota: l'utente deve inserire le batterie nel secondo Trasmettitore entro 10 secondi dall'avvenuta ricezione del primo Trasmettitore. I dati delle misurazioni esterne provenienti dal secondo Trasmettitore, "channel 2" [canale 2], dovrebbero ora essere visualizzati sulla Stazione della temperatura. Se questo non accade dopo circa 2 minuti, le batterie devono essere tolte da tutte le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
  • Page 246 del terzo Trasmettitore sono ricevuti con successo. Se questo non accade, l'utente deve effettuare di nuovo l'impostazione dal passaggio 1. Nota  l'utente deve inserire le batterie nel secondo Trasmettitore entro 10 secondi dall'avvenuta ricezione del secondo Trasmettitore. Per assicurare una trasmissione sufficiente a 868 MHz, ad ogni modo, questo dovrebbe essere posto, in buone condizioni atmosferiche, a una distanza non superiore a 100 metri fra le posizioni finali della Stazione della temperatura e il Trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione”...
  • Page 247 AVVERTENZA IMPORTANTE Si possono verificare dei problemi di trasmissione, se le impostazioni dei sensori aggiuntivi non sono rispettate come descritto sopra. Se si dovessero verificare dei problemi di trasmissione, è necessario togliere le batterie da tutte le unità, e iniziare l'impostazione di nuovo a partire dal passaggio 1.
  • Page 248 Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del termometro per ambienti . Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità (osservare i segni). Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
  • Page 249 COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA. Il Trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V . Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. Togliere il coperchio del vano batterie. Inserite le pile seguendo le corrette polarità...
  • Page 250 Nota Quando si sostituiscono le batterie in una qualsiasi delle unità, tutti gli apparecchi devono essere resettati, seguendo le procedure d'impostazione. Questo perché un codice di sicurezza casuale è assegnato dal Trasmettitore all'avvio, e questo codice deve essere ricevuto e memorizzato dal termometro per ambienti, nei primi tre minuti dopo l’accensione.
  • Page 251 TASTI DI FUNZIONE Tasto SET/CH Tasto +...
  • Page 252 TASTO SET/CH (Setting/Channel) [impostazione/canale]  Tenere premuto per circa tre secondi per entrare nel modo impostazione manuale.  Premere brevemente per comunicare fra le letture dei diversi canali. Tasto +  Premere per effettuare le regolazioni nel modo impostazione.
  • Page 253 SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Display dell'ora Icona di batteria scarica del termometro Temperatura interna Icona della ragazza meteo (visualizzazione della temperatura) Numero d'identificazione del Icona di batteria scarica del sensore (numero del canale) sensore esterno Icona della ricezione Temperatura esterna del segnale esterno* Temperatura esterna minima e massima misurata ogni giorno...
  • Page 254 *Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dal termometro per ambienti, quest'icona si accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sul display a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona disattiva).
  • Page 255 Sezione 1 - ORA  Visualizzazione dell'ora (impostazione manuale). Sezione 2 - TEMPERATURA INTERNA  Visualizzazione della temperatura interna Sezione 3- ICONA DELLA RAGAZZA METEOROLOGICA  Visualizzazione delle condizioni della temperatura attuale con una delle cinque icone meteorologiche (caratterizzate dalla ragazza meteorologica), che cambiano d'aspetto, secondo la temperatura esterna attuale.
  • Page 256 Sezione 4 - VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA ESTERNA CORRENTE E DELLA TEMPERATURA GIORNALIERA ESTERNA, MINIMA E MASSIMA.  Visualizzazione della temperatura corrente.  Visualizza la temperatura esterna minima e massima del canale attualmente selezionato, misurata ogni giorno. IMPOSTAZIONI MANUALI Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare al modo impostazione.
  • Page 257 °C/°F IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DELLA TEMPERATURA Lampeggiante L'impostazione predefinita dell'unità della temperatura è impostata su °C (gradi centigradi). Per selezionare °F (gradi Fahrenheit): “°C o F” lampeggia, usare il tasto + per commutare fra “°C” e “°F”.
  • Page 258 Una volta che l'unità della temperatura desiderata è stata selezionata, confermare con il tasto SET/CH ed entrare in “Impostazione della visualizzazione del formato dell'ora in 12/24 ore”. IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY DELL'ORA IN FORMATO 12/24 ORE Lampeggiante Dopo aver impostato la ricezione dell'orario su ON/OFF, premere il tasto SET/CH , e “12h”...
  • Page 259 predefinita 24 h) Premere il tasto + per selezionare il modo di visualizzazione in “12h” o “24h” . Premere il tasto SET di nuovo per confermare ed entrare in “Impostazione dell'ora manuale”. IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE Minuti (lampeggianti) (lampeggianti)
  • Page 260 Per impostare l'orologio: Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione del display riservata all'ora. Usare il tasto + per regolare le ore poi premere il tasto SET/CH per regolare i minuti. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti.
  • Page 261 ICONA DELLA RAGAZZA METEOROLOGICA (icone delle condizioni della temperatura) Una delle 5 diverse icone della temperatura (caratterizzate dalla ragazza meteorologica con l'abbigliamento diverso) è visualizzata al centro del display a cristalli liquidi LCD, che indica le differenti condizioni della temperatura, dovute alla temperatura esterna corrente (i valori della temperatura rilevati dal trasmettitore esterno del Canale 1):...
  • Page 262 66.2 - 78.6 F 32 – 49.8F >78.8F 50 - 66F < 32F (10 – 18.9C) (0 – 9.9C) (>26C) (19 - 25.9C) (< 0C)
  • Page 263 PER VISUALIZZARE LA TEMPERATURA ESTERNA RILEVATA DAI DIVERSI CANALI L'utente può consultare la temperatura esterna dei diversi canali premendo il tasto SET/CH, in display normale. Il numero del canale è visualizzato con la lettura della temperatura, se è installato più di un canale. N.
  • Page 264 VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA ESTERNA MINIMA E MASSIMA, MISURATA OGNI GIORNO. La stazione meteorologica visualizza la temperatura esterna minima massima misurata ogni giorno, per ogni canale esterno, sulla parte inferiore del display a cristalli liquidi LCD, in display normale. N. del canale Temp Max del canale Temp Min del canale misurata ogni giorno...
  • Page 265 Per visualizzare la temperatura minima e massima misurata ogni giorno di un altro canale, l'utente deve premere il tasto SET/CH, in display normale. Nota La registrazione della temperatura minima misurato ogni giorno, è resettata automaticamente alle 8:00 pm, e quella massima è resettata automaticamente alle 8:00 am, ogni giorno.
  • Page 266 continuamente " disturbata ", il display dei dati esterni visualizza “- - -” . L'utente deve effettuare i controlli elencati qui di seguito La distanza dal termometro per ambienti o dal Trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni.
  • Page 267 Nota  Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del Trasmettitore o del termometro per ambienti , poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione.
  • Page 268 possibile nonostante che si sia tenuto conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere resettate (consultare il paragrafo Impostazione). MONTAGGIO SISTEMAZIONE DEL TERMOMETRO PER AMBIENTI Il termometro per ambienti può essere facilmente appesa a una parete o montata su un piano d'appoggio.
  • Page 269 Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate. 1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa 5mm. 2. Appendere la stazione sulla vite. Assicurarsi che l'apparecchio sia bloccato prima di rilasciarlo.
  • Page 270 Montaggio su un piano d'appoggio La stazione può essere sistemata su una qualsiasi superficie piana, con il supporto.
  • Page 271 SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA Il Trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il Trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del Trasmettitore.
  • Page 272 Per eseguire il montaggio a muro: 1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica. 2. Attaccare il Trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa. Nota Prima di sistemare maniera definitiva la base per il montaggio a parete del Trasmettitore, sistemare tutte le unità...
  • Page 273 CURA E MANUTENZIONE  Non si deve esporre l'apparecchio a condizioni di temperatura estreme, vibrazioni e shock violenti, perché questi possono danneggiare l'apparecchio, che in questo modo non fornirebbe previsioni e letture precise.  Quando si puliscono il display e gli involucri esterni, usare solamente un panno umido.
  • Page 274 Con la presente Technotrade dichiara che questo WS 9750 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE.
  • Page 275 SPECIFICHE TECNICHE Gamma di misurazione della temperatura Interna da -9,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC (da 14,1°F a +139,8°F Con risoluzione dello 0,2°F); si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma Esterna da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC (da 39,8°F a +139,8°F Con risoluzione dello 0,2°F);...
  • Page 276 Alimentazione Stazione della temperatura 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Trasmettitore della temperatura : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Frequenza di trasmissione 868 MHz Potenza massima di trasmissione 6,25 dBm Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) Stazione della temperatura Circa 24 mesi Trasmettitore della temperatura...
  • Page 277 Trasmettitore della temperatura : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ  I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole.
  • Page 278 salute pubblica e alla qualità dell'ambiente.  Come indicato sull'imballaggio del prodotto, si raccomanda di leggere il "Manuale delle istruzioni ", per sfruttare al meglio le caratteristiche dell'apparecchio da parte dell'utente. Questo prodotto non deve, ad ogni modo, essere eliminato in un comune punto di raccolta di scorie generali.
  • Page 279 Non si può riprodurre questo manuale, interamente o parzialmente, senza il previo consenso scritto del fabbricante. Effetti ricezione ambientale La stazione ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze: ...
  • Page 280  all'interno di edifici in cemento  in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche  all'interno di veicoli in movimento Porre la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo o apparecchiature elettriche.
  • Page 281 umidità.  Non immergere il dispositivo in acqua.  Evitare il contatto con materiali corrosivi.  Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere.  Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo. Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie ...
  • Page 282  Rimuovere immediatamente le batterie scariche.  Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.  Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.  Non ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco perché potrebbero esplodere. ...
  • Page 283 Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile restituire gratuitamente le batterie usate al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta.
  • Page 284 Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro di riciclaggio.