Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

キャップクリップ
Cap Clip
Fixation pour casquette
Зажим для бейсболки
Кріплення для шапки
取扱説明書/Operating instructions/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l'uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/
/
/
Pengoperasian/
/Manual de Operação
AKA-CAP1
© 2016 Sony Corporation
Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず
保管してください。
1
4-590-800-01(1)
2
/
/Petunjuk
下記の注意を守らないと
けが
をしたり周辺の
損害
を与えたりすることが
あります。
使用上のご注意
• 強い衝撃や振動のある状況ではクリップが外れる場合があります。
• クリップ部への指の挟み込みなどにご注意ください。
主な仕様
クリップ対応厚み
最大8mm
Precautions
• The clip mount may fall off if subjected to strong shock or
vibrations.
• Be careful not to pinch your fingers with the clip of the mount.
Specifications
Clipping width
maximum 8 mm (11/32 in.)
Précautions
• Le support clipsable risque de se détacher s'il est soumis à des
chocs ou des vibrations.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec le clip du support.
Spécifications
Largeur de préhension
8 mm (11/32 po) maximum
Precauciones
• El soporte de montaje con pinza puede desprenderse si se
somete a impactos fuertes o vibraciones.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la pinza del
soporte de montaje.
Especificaciones
Anchura de agarre de la pinza
máximo 8 mm
Sicherheitsmaßnahmen
• Die Clipbefestigung kann herunterfallen, wenn sie starken
Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Achten Sie darauf, sich im Clip der Befestigung nicht die Finger
einzuklemmen.
Technische Daten
Öffnungsweite des Clips
bis zu 8 mm
Voorzorgsmaatregelen
• Het montagestuk kan loslaten als het blootgesteld wordt aan
krachtige schokken of trillingen.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet tussen de klem van het
montagestuk gekneld raken.
Technische gegevens
Breedte voor klemmen
maximaal 8 mm
Försiktighetsåtgärder
• Klämfästet kan ramla av om det utsätts för starka stötar eller
vibrationer.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i fästets klämma.
Specifikationer
Klämbredd
max. 8 mm
Sikkerhetstiltak
• Klipsfestet kan ramle av hvis det utsettes for et kraftig støt eller
vibrasjoner.
• Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene med klipset på
festet.
Spesifikasjoner
Beskjæringsbredde
maksimalt 8 mm
Precauzioni
• Il fissaggio a clip potrebbe cadere se sottoposto a forti urti o
vibrazioni.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nella clip del
fissaggio.
Caratteristiche tecniche
Larghezza chiusura clip
massimo 8 mm
物品

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony AKA-CAP1

  • Page 1 最大8mm Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési útmutató/Instrucţiuni de utilizare/ Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/ Инструкция по эксплуатации/Інструкції з Precautions експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ • The clip mount may fall off if subjected to strong shock or /Petunjuk vibrations. Pengoperasian/ /Manual de Operação • Be careful not to pinch your fingers with the clip of the mount. Specifications Clipping width AKA-CAP1 maximum 8 mm (11/32 in.) © 2016 Sony Corporation Printed in China Précautions • Le support clipsable risque de se détacher s’il est soumis à des chocs ou des vibrations. お買い上げいただきありがとうございます。 • Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec le clip du support. この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 Spécifications この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ Largeur de préhension さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず...
  • Page 2 Precauções Застережні заходи • O suporte da mola poderá cair se for sujeito a vibrações ou • Кріплення із затискачем може впасти в разі впливу choques fortes. сильного удару або вібрацій. • Tenha cuidado para não trilhar os dedos com a mola do • Будьте обережними, щоб не затиснути пальці затискачем suporte. кріплення. Especificações Технічні характеристики Largura de encaixe Ширина затискання máximo 8 mm максимум 8 мм Προφυλάξεις Önlemler • Η βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να πέσει αν υποστεί • Güçlü darbeye veya titreşimlere maruz kalırsa klips montaj ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις. parçası düşebilir. • Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας στο κλιπ της • Montaj parçasının klipsine parmaklarınızı sıkıştırmayın. βάσης στερέωσης. Teknik Özellikler Προδιαγραφές...