Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MCプロテクター
MC Protector
Protecteur MC
Защитная насадка
Захисна насадка
取扱説明書/Operating instructions/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l'uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/
/
/
Pengoperasian/
/Manual de Operação
AKA-MCP1
© 2016 Sony Corporation
Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず
保管してください。
1
2
4-591-624-01(1)
3
/
/Petunjuk
4
5
下記の注意を守らないと
けが
をしたり周辺の
損害
を与えたりすることが
あります。
ガラスを用いているため、 強い衝撃を与えない
ガラスが割れて、 けがの原因になることがあります。
強い衝撃や振動のある状況ではカメラから外れる場合
があります。同梱のコードを装着して使用してください。
Precautions
ˎ Do not apply pressure to the protector as glass is used. Should
ˎ
the protector break, care should be taken to avoid injury
caused by broken glass. The protector may separate from the
camera if subjected to strong shock and vibration. Use the
protector by attaching the supplied cord.
Précautions
ˎ N'appuyez pas sur pas la protection, car elle est renferme du
ˎ
verre. En cas de bris de la protection, veillez à ne pas vous
blesser avec des éclats de verre. La protection peut se
désolidariser de l'appareil si elle est soumise à des vibrations
et des chocs violents. Utilisez la protection en fixant le cordon
fourni.
Precauciones
ˎ No aplique presión en el protector, ya que incluye un cristal. En
ˎ
caso de rotura del protector, extreme las precauciones para
evitar lesiones a causa del cristal roto. El protector puede
desprenderse de la cámara si está expuesto a impactos y
vibraciones. Utilice el protector con el cordón de sujeción
suministrado.
Sicherheitsmaßnahmen
ˎ Setzen Sie den Schutzfilter keinem Druck aus, da er u. a. aus
ˎ
Glas besteht. Sollte der Schutzfilter beschädigt werden, seien
Sie vorsichtig, um Verletzungen an Glasscherben zu
vermeiden. Der Schutzfilter kann sich von der Kamera lösen,
wenn er starken Stößen und Erschütterungen ausgesetzt wird.
Befestigen Sie den Schutzfilter mit dem mitgelieferten Riemen.
Voorzorgsmaatregelen
ˎ Aangezien het beschermstuk uit glas bestaat, mag u er geen
ˎ
druk op uitoefenen. Als het beschermstuk breekt, moet u
opletten dat u zich niet verwondt aan de glasscherven. Het
beschermstuk kan losraken van de camera indien het wordt
blootgesteld aan sterke schokken of trillingen. Bevestig altijd
het bijgeleverde koord als u het beschermstuk gebruikt.
Försiktighetsåtgärder
ˎ Utsätt inte skyddet för tryck eftersom glas används. Var
ˎ
försiktig om skyddet går sönder så att du inte skadar dig på
trasigt glas. Det kan hända att skyddet faller av från kameran
om det utsätts för starka stötar eller vibration. Använd skyddet
genom att fästa den medföljande remmen.
Sikkerhetstiltak
ˎ Ikke påfør press på beskytteren da glass brukes. Dersom
ˎ
beskytteren knuses, må du være forsiktig så du ikke skjærer
deg på det knuste glasset. Beskytteren kan komme løs fra
kameraet hvis den utsettes for kraftige støt og vibrasjoner.
Bruk beskytteren ved å feste ledningen som følger med.
Precauzioni
ˎ Non esercitare pressione sulla protezione in quanto è in vetro.
ˎ
In caso di rottura della protezione, prestare attenzione ad
evitare eventuali ferite che potrebbero essere causate dal vetro
rotto. La protezione potrebbe separarsi dalla videocamera a
seguito di urti violenti e vibrazioni. Utilizzare la protezione
collegando il cavo in dotazione.
Precauções
ˎ Não aplique pressão no protetor visto que é utilizado vidro. Se
ˎ
o protetor partir, deve ter cuidado para não evitar lesões
devido ao vidro partido. O protetor poderá separar-se da
câmara se esta for sujeita a vibrações e choques fortes. Utilize
o protetor encaixando o cabo fornecido.
Προφυλάξεις
ˎ Μην ασκείτε πίεση στο προστατευτικό επειδή
ˎ
χρησιμοποιείται γυαλί για την κατασκευή του. Αν το
προστατευτικό σπάσει, θα πρέπει να προσέξετε ώστε να μην
τραυματιστείτε από το σπασμένο γυαλί. Το προστατευτικό
ενδέχεται να αποσυνδεθεί από τη φωτογραφική μηχανή, αν
υποβληθεί σε ισχυρά χτυπήματα και κραδασμούς.
Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό συνδέοντάς το στο
κορδόνι που παρέχεται.
物品

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony AKA-MCP1

  • Page 1 En cas de bris de la protection, veillez à ne pas vous blesser avec des éclats de verre. La protection peut se désolidariser de l’appareil si elle est soumise à des vibrations © 2016 Sony Corporation et des chocs violents. Utilisez la protection en fixant le cordon Printed in China fourni.
  • Page 2 保留备⽤。 Środki ostrożności 注意事项 ˎ Nie należy stosować siły do ochraniacza, ponieważ użyto w ˎ nim szkła. W przypadku uszkodzenia ochraniacza należy  请勿对保护罩施加压⼒,因为它使⽤了玻璃 zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń spowodowanych 材质。如果保护罩破损,请⼩⼼避免被碎玻 przez rozbite szkło. Ochraniacz może oddzielić się od kamery w wyniku silnego wstrząsu lub wibracji.