Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Sous vide multifuncion 6 Lts. - 1500 W
Sous Vide multifonctions
Sous-Vide-Multifunktions
Sous Vide multifunction
Sous Vide multifunzione
Sous Vide multifunções
Sous Vide multifunctionele
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacor 69493

  • Page 1 Sous vide multifuncion 6 Lts. - 1500 W Sous Vide multifonctions Sous-Vide-Multifunktions Sous Vide multifunction Sous Vide multifunzione Sous Vide multifunções Sous Vide multifunctionele INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Page 2: Table Des Matières

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG...
  • Page 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
  • Page 4 7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo después de cada uso. 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza.
  • Page 5 17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Page 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69493 VOLTAJE: 220-230V. CICLO: 50Hz POTENCIA: 1.500 W. CAPACIDAD: 6,00 Lts. MEDIDAS: 40,5x35x30 Cms. PESO: 4,80 Kgr. INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la sous vide multifunción.
  • Page 7 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro. 5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad. PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso.
  • Page 8: Función Principal

    FUNCIÓN PRINCIPAL Con esta sous vide multifunción podrá freír, hervir, asar, cocinar al vapor, a la parrilla, a fuego lento, hornear, preparar una Fondue o calentar todo tipo de alimentos. INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas.
  • Page 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de colocar la cubeta antiadherente extraíble, asegurese que su exterior se encuentra seco y libre de cualquier suciedad. BOTONERA: ON/OFF: Utilice este botón para encender y apagar la unidad. START/STOP: Pulse este botón para comenzar y cancelar cualquiera de las funciones disponibles.
  • Page 10 HORNEADO (BAKE) 1.- Pulse el botón “MENU” y seleccione la función “BAKE” en la pantalla LCD. 2.- El tiempo de cocción y temperatura por defecto es de 130 °C y 2h. 3.- Utilice el botón “TIMER/TEMP” y los botones “+” y “-“ para programar los tiempos y temperaturas entre 110-140 °C (con incrementos de 10 °C) y de 30 min a 4h (con incrementos de 10 min).
  • Page 11 COCCIÓN LENTA (SLOW COOK) 1.- Pulse el botón “MENU” y seleccione la función “SLOW COOK” en la pantalla LCD. 2.- El tiempo de cocción es de 6h. La temperatura ya está preseleccionada y no puede ser seleccionada manualmente. 3.- Utilice el botón “TIMER/TEMP” y los botones “+” y “-“ para programar los tiempos de cocción entre 4-12h (con incrementos de 30 min).
  • Page 12 5.- Introduzca los alimentos, cierre la tapa y pulse el botón “START/STOP” para dar comienzo a la función. NOTA: El soporte (9) es normalmente usado para SOUS VIDE. El cestillo (8) y parrilla (7) son normalmente usados para cocción al vapor. Puede usarlos para otras funciones si lo considera necesario.
  • Page 13: Limpieza / Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA 1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato se encuentra desenchufado y el aceite a temperatura ambiente. 2.- Si necesita desplazar el aparato, levántelo por el asa. Asegúrese de que la cubeta se encuentra vacía y fría.
  • Page 14 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 15 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 16 17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 17: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE: 69493 TENSION: 220-230V. CYCLE 50Hz PUISSANCE: 1.500 W. CAPACITÉ: 6,00 Lts. MESURES: 40,5x35x30 Cms. POIDS: 4,80 Kgr. INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du sous vide multifonctions.
  • Page 18 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à...
  • Page 19: Fonction Principale

    FONCTION PRINCIPALE Avec cette sous vide multifonctions, vous pourrez frire, bouillir, cuire ou cuisiner à la vapeur, au grill, à feu doux, enfourner, préparer une fondue ou chauffer tout type d'aliments. INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces.
  • Page 20: Fonctionement

    FONCTIONEMENT Avant d’installer la cuve anti-adhérente extractible, vérifier que son extérieur est sec et dépour- vu de tout type de saletés. TOUCHES: ON/OFF : Utiliser cette touche pour mettre en marche et éteindre l’appareil. START/STOP : Appuyer sur cette touche pour démarrer et annuler n’importe laquelle des f onctions disponibles.
  • Page 21 ENFOURNAGE (BAKE) 1.- Appuyer sur la touche « MENU » et sélectionner la fonction « BAKE » sur l’écran LCD. 2.- La durée de cuisson et la température par défaut sont de 130 °C et 2h. 3.- Utiliser la touche « TIMER/TEMP » et les touches « + » et « -» pour programmer des durées et des températures comprises entre 110 °C et 140 °C (avec des intervalles de 10 °C) et de 30 mn à...
  • Page 22 CUISSON LENTE (SLOW COOK) 1.- Appuyer sur la touche « MENU » et sélectionner la fonction « SLOW COOK » sur l’écran LCD. 2.- La durée de cuisson est de 6h. La température est déjà présélectionnée et ne peut pas être sélectionnée manuellement.
  • Page 23 5.- Introduire les aliments, fermer le couvercle et appuyer sur la touche « START/STOP » pour démarrer la fonction. À NOTER: Le support (9) est normalement utilisé pour SOUS VIDE. Le panier (8) et grill (7) est normalement utilisé pour une cuisson à la vapeur. Ils peuvent être utilisés pour d’autres fonctions si nécessaire.
  • Page 24: Nettoyage / Maintenance

    NETTOYAGE / MAINTENANCE NETTOYAGE 1.- Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l'appareil se trouve débranché et que l'huile est à température ambiante. 2.- Si vous devez déplacer l'appareil, levez-le par le poignée. Assurez-vous que le bol est vide et froid. 3.- Pour le nettoyage, n'employez pas de produits agressifs ou d'éponges métalliques qui pourraient endommager les surfaces antiadhésive.
  • Page 25: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 26 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Page 27 nicht von Kindern als Spielzeug benutzt werden. Reinigung und Benutzerverwaltung sollten nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung...
  • Page 28: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69493 SPANNUNG: 220-230V. ZYKLUS: 50Hz LEISTUNG: 1.500 W. KAPAZITÄT: 6,00 Lts. MAßE: 40,5x35x30 Cms. GEWICHT: 4,80 Kgr. WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Multifunktion Sous Vide gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig...
  • Page 29 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf.
  • Page 30: Aufbau

    HAUPTFUNKTION Mit dieser Multifunktion Sous Vide können Sie frittieren, kochen, grillen, dämpfen, sieden, back- en, ein Fondue zubereiten oder Nahrungsmittel erhitzen. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken. 2.- Entnehmen Sie das Zubehör und das Bedienungshandbuch.
  • Page 31: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Bevor Sie die bewegliche Antihaft Schale einführen, überprüfen Sie, dass das Äuβere trocken und sauber ist. TASTENFELD: AN/AUS: Benutzen Sie diesen Knopf, um die Einheit an und aus zu machen. START/STOP: Benutzen Sie diesen Knopf, um die verfügbaren Funktionen anzugeben oder zu stornieren.
  • Page 32 BACKEN (BAKE) 1.- Pressen Sie den Knopf “MENÜ“ und wählen Sie die “BACKEN“ Funktion im LCD Bildschirm. 2.- Die standardmäßige Kochzeit und Temperatur ist 130 ºC und 2 Stunden. 3.- Benutzen Sie den “TIMER/TEMP” Knopf und die “+” und “-“ Knöpfe, um die Zeiten und Temperaturen zwischen 110-140 ºC (in 10 ºC Abschnitten) und von 30 Minuten bis 4 Stunden (in 10 Minuten Abschnitten) zu programmieren.
  • Page 33 LANGSAM GEKOCHT (SLOW COOK) 1.- Pressen Sie den Knopf “MENÜ” und wählen Sie die Funktion “LANGSAM GEKOCHT” im LCD Bildschirm. 2.- Die Kochzeit beträgt 6 Stunden. Die Temperatur ist schon vorgewählt und kann nicht manuell angewählt werden. 3.- Benutzen Sie den “TIMER/TEMP” Knopf und die “+” und “-“ Knöpfe, um die Kochzeiten von 4 bis 12 Stunden (in 30 Minuten Abschnitten) zu programmieren.
  • Page 34 4.- Füllen Sie die Schale mit Wasser und setzen Sie das ausgewählte Dampfzubehör ein. ANMERKUNG: Vergessen Sie nicht, dass das Wasserniveau niedriger als die Höhe des Dampfzubehörs sein muss. 5.- Geben Sie die Lebensmittel ein, schlieβen Sie den Deckel und pressen Sie den Knopf “START/STOP”, um die Funktion zu beginnen.
  • Page 35: Reinigung / Wartung

    REINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG 1.- Bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker gezogen ist und das Öl Raumtemperatur erreicht hat. 2.- Wenn Sie das Gerät verlagern müssen. Achten Sie darauf, die Schale ist leer und kalt. 3.- Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Mittel oder Metallschwämme, die die Antihaft beschädigen können.
  • Page 36: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 37 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts. Take special care when cleaning appliances.
  • Page 38 17.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Page 39: Worthy Information

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69493 VOLTAGE: 220-230V. CYCLE: 50Hz POWER: 1.500 W. CAPACITY: 6,00 Lts. SIZES: 40,5x35x30 Cms. NET WEIGHT: 4,80 Kgr. WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the multifunction sous vide.We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Page 40: Main Function

    5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit.
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Page 42: Operation

    OPERATION Before inserting the non-stick removable bowl make sure its exterior is dry and free of any dirt. KEYPAD: ON/OFF: Use this button to turn the unit on and off. START/STOP: Press this button to start and cancel any of the available functions. MENU: Select your desired function (SOUS VIDE - BAKE - RICE - ROAST - YOGURT - PORRIDGE - SLOW COOK - KEEP WARM - SAUTE - STEW -...
  • Page 43 BAKE 1.- Press the “MENU” button and select the “BAKE” function on the LCD screen. 2.- The default cooking time and temperature are 130 °C and 2h. 3.- Use the “TIMER/TEMP” button and the “+” and “-“ buttons to set the time and temperature between 110-140 °C (with 10 °C increments) and from 30 mins.
  • Page 44 SLOW COOK 1.- Press the “MENU” button and select the “SLOW COOK” function on the LCD screen. 2.- The cooking time is 6h. The temperature is preselected and cannot be selected manually. 3.- Use the “TIMER/TEMP” button and the “+” and “-“ buttons to set the cooking time between 4h and 12h (with increments of 30 mins.).
  • Page 45 NOTE: The supportis (9) normally used for SUS VIDE. The basket (8) and grill (7) is normally used for steaming. They may be used for other functions if necessary. Function Timer (H/min) Temperature (ºC) Note Default Time Default Temp. Lid during Increment Increment Time...
  • Page 46: Cleaning / Maintenance

    CLEANING / MAINTENANCE CLEANING 1.- Before cleaning, make sure that the fryer is unplugged and the oil is at room temperature. 2.- If you must move the fryer, lift it from it side. Make sure the bowl is empty and cold. 3.- Do not use aggressive cleaning products or metallic sponges that may scratch the non-stick steel surfaces when cleaning.
  • Page 47 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 48 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. Prestare estrema attenzione durante la pulizia.
  • Page 49 17.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 50 PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69493 TENSIONE: 220-230V. CICLO: 50Hz POTENZA: 1.500 W. CAPACIDAD: 6,00 Lts. MISURE: 40,5x35x30 Cms. PESO: 4,80 Kgr. INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del sous vide multifunzione.
  • Page 51 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro. 5.- Per evitare lesioni o danni, non tirare il cavo elettrico dell'unità. PRECAUZIONI 1.- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso.
  • Page 52 FUNZIONE PRINCIPALE Questa sous vide multifunzione consente di friggere, bollire, arrostire, cucinare al vapore, alla griglia, a fuoco lento, al forno, preparare una fonduta o riscaldare qualsiasi tipo di alimento. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità...
  • Page 53 FUNZIONAMENTO Prima di mettere la teglia antiaderente estraibile, assicurarsi che il suo esterno sia asciutto e libero da sporco. TASTIERA: ON/OFF [ACCESO/SPENTO]: Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere l’unità. START/STOP [AVVIO/ARRESTO]: Spingere questo tasto per iniziare e cancellare qual siasi delle funzioni disponibili. MENU: Selezionare la funzione desiderate (SOTTO VUOTO [SOUS VIDE] –...
  • Page 54 9.- Premere il tasto “START/STOP” una seconda volta per attivare la funzione e far iniziare il conto alla rovescia. 10.- Nel caso che si voglia cancellare la funzione, premere il tasto “START/STOP”. COTTURA AL FORNO (BAKE) 1.- Premere il tasto “MENU” e selezionare la funzione “BAKE” nello schermo a cristalli liquidi. 2.- Il tempo di cottura e la temperatura di default sono di 130 °C e 2h.
  • Page 55 2.- Il tempo di cottura è di 6h. La temperatura è già preselezionata e non può essere selezionata manualmente. 3.- Utilizzare il tasto “TIMER/TEMP” e i tasti “+” e “-“ per programmare i tempi di cottura da 4 a 12 h (con incrementi di 30 min). 4.- Introdurre gli alimenti, chiudere il coperchio e premere il tasto “START/STOP”...
  • Page 56 NOTA: Il Sostegno (9) viene normalmente usato per SOUS VIDE. Il Griglia (7) and cestello (8) viene normalmente usato per la cottura al vapore. E’ possibile usarli per altre funzioni se viene ritenuto necessario. Funzione Timer (H/min) Temperatura (ºC) Nota Tempo di Temp.
  • Page 57 PULIZIA / MANUTENZIONE PULIZIA 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata e l'olio si trovi a temperatura ambiente. 2.- Se è necessario spostare l'apparecchiatura, sollevarla mediante i manic. Assicurarsi che la ciotola è vuota e fredda. 3.- Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi o spugne metalliche che possono danneggiare le superfici antiaderente.
  • Page 58 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 59 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho. 9.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza. 10.- Evite o contacto do corpo com as partes quentes do aparelho.
  • Page 60 16.- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, sempre sob a supervisão de uma pessoa devidamente instruída, e devidamente instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura, e compreendendo os riscos envolvidos.
  • Page 61 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69493 VOLTAGEM: 220-230V. CICLO: 50Hz POTENCIA: 1.500 W. CAPACIDAD: 6,00 Lts. MEDIDAS: 40,5x35x30 Cms. PESO: 4,80 Kgr. INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da sous vide multifunções.
  • Page 62 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho. 5.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não puxe o cabo de alimentação de corrente eléctrica da unidade. PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à...
  • Page 63 FUNÇÃO PRINCIPAL Com esta sous vide multifunções poderá fritar, ferver, assar, cozinhar ao vapor, na grelha, a lume brando, fornear, preparar uma Fondue ou aquecer todo o tipo de alimentos. INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
  • Page 64 FUNCIOMAMENTO Antes de colocar a cuba antiaderente extraível, certifique-se de o seu exterior se encontrar seco e livre de qualquer sujeira. BOTONEIRA: ON/OFF: Utilize este botão para ligar e desligar o aparelho. START/STOP: Prima este botão para começar e cancelar qualquer uma das funções disponíveis.
  • Page 65 9.- Prima o botão “START/STOP” pela segunda vez para ativar a função e começar a contagem decrescente. 10.- No caso de querer cancelar a função, prima “START/STOP”. COZEDURA NO FORNO (BAKE) 1.- Prima o botão “MENU” e selecione a função “BAKE” no ecrã LCD. 2.- O tempo de cozedura e a temperatura por defeito são de 130°...
  • Page 66 COZEDURA LENTA (SLOW COOK) 1.- Prima o botão “MENU” e selecione a função “SLOW COOK” no ecrã LCD. 2.- O tempo de cozedura é de 6 h. A temperatura já está pré-selecionada e não pode ser selecionada manualmente. 3.- Utilize o botão “TIMER/TEMP” e os botões “+” e “-“ para programar os tempos de cozedura entre 4 e 12 horas (com incrementos de 30 min).
  • Page 67 NOTA: O suporte (9) é utilizado normalmente para SOUS VIDE. O cesto (8) e grelha (7) é utilizado normalmente para cozer ao vapor. Pode utilizá-los para outras funções se o julgar necessário. Função Temporizador (H/min) Temperatura (º C) Nota Tempo por Ajuste de Temp.
  • Page 68 LIMPEZA / MANUTENÇAO LIMPEZA 1.- Antes de proceder à limpeza da fritadeira, verifique que a mesma se encontra desconectada da alimentação de corrente e que o óleo se encontra à temperatura ambiente. 2.- Se necessitar de deslocar a fogão eléctrico programavel, faça-o sujeitando a fogão pela asa.
  • Page 69: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 70 6.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging.
  • Page 71 16.- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze worden begeleid en/of instructies krijgen om apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en begrijpen wat de gevaren zijn die het gebruik met zich meebrengt.
  • Page 72: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69493 SPANNING: 220-230V. FREKWENTIE: 50Hz VERMOGEN: 1.500 W. CAPACITEIT: 6,00 Lts. AFMETINGEN: 40,5x35x30 Cms. GEWICHT: 4,80 Kgr. BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de sous vide multifunctionele.
  • Page 73 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken.
  • Page 74: Hoofunctie

    HOOFUNCTIE Met deze sous vide multifunctionele kunt u frituren, koken, braden, stomen, grillen, stoven, bak- ken, fonduen en elk type voedingsmiddelen opwarmen. INSTALLATIE INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. 2.- Haal de hulpstukken en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
  • Page 75: Werking

    WERKING Voordat de uitneembare kuip met antiaanbaklaag wordt geplaatst, nakijken of deze van buiten droog en vrij van vuil is. KNOPPENPANEEL: ON/OFF: Gebruik deze knop om de eenheid aan en uit te zetten. START/STOP: Druk op deze knop om alle beschikbare functies te resetten. MENU: Om de gewenste functie te selecteren (SOUS VIDE [SOUS VIDE] –...
  • Page 76 9.- Druk voor een tweede keer op de knop “START/STOP” om de functie te activeren en het aftellen te laten beginnen. 10.- In het geval u de functie wilt annuleren, druk op “START/STOP”. BAKKEN (BAKE) 1.- Druk op de knop “MENU” en selecteer de functie “BAKE” op het lcd-scherm. 2.- De bereidingstijd en -temperatuur zijn standaard ingesteld op 130 °C en 2 uur.
  • Page 77 ANGZAAM GAREN (SLOW COOK) 1.- Druk op de knop “MENU” en selecteer de functie “SLOW COOK” op het lcd-scherm. 2.- De bereidingstijd is 6 uur. De temperatuur is al voorgeprogrammeerd en kan niet handmatig worden aangepast. 3.- Gebruik de knop “TIMER/TEMP” en de knoppen “+” en “-“ om de bereidingstijd tussen 4-12 uur (in stappen van 30 min) in te stellen.
  • Page 78 5.- Leg de ingrediënten erin, sluit het deksel en druk op de knop “START/STOP” om de functie te starten. LET OP: Het Steun (9) wordt normaliter gebruikt om te SOUS VIDE. Het Stoomrooster (8) und Stoommandje (7) wordt normaliter gebruikt voor stomen. U kunt ze voor andere functies gebrui- ken indien u dat nodig vindt.
  • Page 79: Reiniging / Onderhoud

    REINIGING / ONDERHOUD REINIGING 1.- Alvorens de reiniging uit te voeren moet men er zeker van zijn dat het apparaat is losgekoppeld en dat de olie zich op omgevingstemperatuur bevindt. 2.- Wanneer men het apparaat wilt verplaatsen, dan moet men het met behulp van de zijdelingse handvatten optillen.
  • Page 80 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 81 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 82 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Table des Matières