Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Sous Vide PRO
Sous vide
Sous vide
Sous vide
Sous vide
Sous vide
Sous vide
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Rev.: 01
IPX7
Protection Against
Temporary immersion

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lacor PRO 69192

  • Page 1 Sous Vide PRO Sous vide Sous vide Sous vide Sous vide Sous vide Sous vide IPX7 Protection Against Temporary immersion INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Rev.: 01...
  • Page 2 ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Calibración Calibratur Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione Soluciones de problemas Soluzione dei problemi...
  • Page 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Page 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Page 5 17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Page 6 PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69192 VOLTAJE: 220-240V/50-60Hz POTENCIA: 1500 W VELOCIDAD: 6 L/min CAPACIDAD: 40 L RANGO TEMPERATURA: 5ºC ~ 99ºC PRECISIÓN: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Si (30'/1 m) MEDIDAS : 14x14x33 cm PESO: 1,93Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del cocedor a baja temperatura portátil.
  • Page 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Page 8 8.- Para no dañar el artículo, mantenga el nivel del agua dentro de los límites MAX y MIN. 9.- Si el artículo se sobrecalienta, dejará de funcionar. Déjelo enfriar unos minutos para volver a utilizarlo. 10.- Si se deposita agua sobre la unidad, retírela con un paño seco.
  • Page 9 1.- Botón ºC / ºF : Para cambiar la unidad de medida 2.- Botón TEMP : Para seleccionar la temperatura deseada 3.- Botón TIME : Para programar el tiempo de trabajo 4.- Botón START : Para comenzar el ciclo de trabajo 5.- Botón CANCEL : Para cancelar el ciclo de trabajo 6.- Indicador de temperatura actual 7.- Indicador de la temperatura seleccionada...
  • Page 10 4.- Introduzca los alimentos que previamente han sido sometidos a un proceso de vacío dentro del recipiente. 5.- Conecte el cable de potencia a una toma de corriente de 220-240 V/50-60Hz 6.- Seleccione la unidad de medida presionando el botón “°C/°F”. 7.- Para programar la cocción, pulse en primer lugar el botón “TIME”...
  • Page 11 CALIBRACIÓN Si la lectura de temperatura que realiza el aparato no es correcta, siga las siguientes instrucciones para realizar la calibración de la lectura de la temperatura del aparato. 1.- Ponga un recipiente con agua caliente. NOTA: Se recomienda realizar la calibración a la temperatura habitual de trabajo del cocedor a baja temperatura.
  • Page 12 LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato se encuentra desenchufado y ha temperatura ambiente. 2.- Para la limpieza no emplee productos abrasivos o esponjas metálicas que puedan dañar la superficie. Asegúrese que la unidad se encuentra completamente seca antes de su almacenaje.
  • Page 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Motivos Soluciones El aparato no funciona 1.- El cable no está bien 1.- Enchufe y encienda el enchufado. aparato. 2.- Hay problemas en la corriente 2.- Cerciórese de que el resto eléctrica. de aparatos funcionan con normalidad.
  • Page 14 COCCIÓN AL VACIO Entre las nuevas técnicas de Restauración la más importante es la cocción y conservación al vacío. Las ventajas que ofrece esta técnica aseguran su introducción y adaptación a las necesidades de cada cocina: ganar tiempo, mejora de costes, mejor organización del personal y mayor duración de los productos, manteniendo sus cualidades higiénicas y organolépticas, son algunas de las principales razones que auguran su éxito e introducción en la Restauración.
  • Page 15 8.- Almacenar los productos envasado en frigoríficos a temperatura entre 0ºC y +2ºC, y respetar esta temperatura hasta el momento de su cocción en SOUS VIDE. 9.- Para recuperar la temperatura de servicio es necesario actuar con rapidez para llegar en menos de una hora y media a una temperatura superior a los +65ºC en el corazón del producto.
  • Page 16 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 17 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 18 17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 19 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE: 69192 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz PUISSANCE: 1500 W VITESSE: 6 L/min CAPACITÉ: 40 L GAMME DE TEMPERATURE: 5ºC ~ 99ºC PRÉCISION: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Oui (30'/1 m) MESURES: 14x14x33 cm POIDS: 1,93 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel apporte les instructions d’installation, de fonctionnement et de sécurité...
  • Page 20 3.- Pour un fonctionnement adéquat et sûr, l’unité doit être placée à une distance raisonnable des murs et des matériaux inflammables. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 31 cm (12") pour la partie de déchargement avant, afin de favoriser un fonctionnement correct et sûr.
  • Page 21 7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler. 8.- Pour ne pas endommager l’appareil, maintenez le niveau de l’eau dans MAX et MIN. 9.- Si l’appareil surchauffe, il cessera de fonctionner. Laissez-le refroidir quelques minutes pour pouvoir le réutiliser.
  • Page 22 DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Corps 2.- Marque de niveau de remplissage (MIN. - MAX.) 3.- Poignée ajustement largeur 4.- Bouton ajustement hauteur 5.- Couvercle 6.- Tableau de contrôle 7.- Filtre 1.- Bouton ºC / ºF : pour modifier l’unité de mesure 2.- Bouton TEMP : pour sélectionner la température souhaitée 3.- Bouton TIME : pour programmer la durée de travail 4.- Bouton START : pour démarrer le cycle de travail...
  • Page 23 FONCTIONEMENT 1.- Sélectionnez le récipient adapté pour cuisiner les aliments. 2.- Placez la cuisier à basse tempèrature portable au bord du récipient et ajustez-la à l’épaisseur du récipient. Faites pivoter la poignée (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la distance, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la distance avec le récipient 3.- Versez de l’eau dans le récipient et ajustez la hauteur de la machine, en introduisant la...
  • Page 24 CALIBRAGE Si la lecture de la température réalisée par l’appareil est incorrecte, veuillez suivre les instructions suivantes afin de réaliser le calibrage de la lecture de la température de l’appareil. 1.- Prenez un récipient avec de l’eau chaude. REMARQUE : Il est conseillé...
  • Page 25 NETTOYAGE / MAINTENANCE 1.- Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché et que le liquide présent à l’intérieur est à température ambiante. 2.- Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits abrasifs ou d’éponges métalliques qui pourraient endommager la surface. Vérifier que l’appareil est totalement sec avant de le ranger. 3.- En cas de longues périodes de non utilisation, rangez l’appareil dans un endroit sec et aéré.
  • Page 26 RESÓLUTION DES PROBLÈMES Problèmes Raisons Solution La machine ne fonctionne pas. 1.- Le cordon d'alimentation 1.- Brancher la machine et n'est pas bien branché. l'allumer. 2.- Problème dû à 2.- Vérifier si les autres l'alimentation. machines fonctionnent normalement. La température de l'eau 1.- Régler la température en 1.- Vérifier le réglage.
  • Page 27 CUISSON SOUS VIDE Parmi les nouvelles techniques de restauration, la plus importante est la cuisson et la conserva- tion sous vide. Les avantages qu’offre cette technique garantissent son introduction et son adap- tation aux besoins de chaque cuisine : gain de temps, amélioration des coûts, meilleure organi- sation du personnel, plus longue durée de conservation des produits, et maintien de leurs qualités hygiéniques et organoleptiques…...
  • Page 28 6.- Contrôler en permanence la santé du personnel, son hygiène, et ses vêtements. Ne jamais réutiliser les sachets ayant été précédemment utilisés pour conditionner d’autres produits (très dangereux) 7.- Étiqueter les sachets avec les dates de fabrication et la date de fin de validité. 8.- Stocker les produits emballés dans des réfrigérateurs à...
  • Page 29 BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 30 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Page 31 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Page 32 WICHGSTE TECHNISCHE DATEN MODELL: 69192 SPANNUNG: 220-240V/50-60Hz LEISTUNG: 1500 W GESCHWINGIGKEIT: 6 L/min KAPAZITÄT: 40 L TEMPERATUR: 5ºC ~ 99ºC PRÄZISION: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Ja (30'/1 m) MAßE: 14x14x33 cm GEWICHT: 1,93 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie Dieses Handbuch übermittelt die Anleitungen zur Installierung, zur Betriebsweise und zur Sicherheit der Tragbarer Niedrigtemperaturkocher.
  • Page 33 3.- Für einen angebrachten und sicheren Betrieb muss das Gerät auf sicherer Entfernung zu Wänden und entzündlichen Materialen installiert werden. 4.- Lassen Sie einen Abstand von mindestens 31 cm (12") an der vorderen Entladungszone, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten. 5.- Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, ziehen Sie nicht an dem Kabel des Geräts.
  • Page 34 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. 8.- Um den Artikel nicht zu beschädigen, sollten Sie die Höhe des Wassers innerhalb der Grenzen belassen. 9.- Wenn der Artikel überhitzt, wird er aufhören zu funktionieren. Lassen Sie ihn ein paar Minuten abkühlen, um ihn wieder benutzen zu können.
  • Page 35 BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Körper 2.- Einfüllmarke (MIN. - MAX.) 3.- Griff zum einstellen der Breite 4.- Knopf zum Einstellen der Höhe 5.- Deckel 6.- Kontrollpaneel 7.- Filter 1.- Knopf °C / °F: Um die Temperatureinheit umzustellen 2.- Knopf TEMP: Um die gewünschte Temperatur einzustellen 3.- Knopf TIME: Um die Betriebszeit einzustellen 4.- Schalter START: Um den Zyklus zu starten 5.- Knopf CANCEL: Um dem Zyklus zu stoppen...
  • Page 36 FUNKTIONSWEISE 1.- Wählen Sie einen geeigneten Behälter zum Kochen der Lebensmittel. 2.- Stellen Sie den Tragbarer Niedrigtemperaturkocher auf die Kante des Behälters und passen Sie ihn an die Breite des Behälters an. Drehen Sie den Knopf (2) im Uhrzeigersinn, um den Abstand zum Behälter zu verringern und gegen den Uhrzeigersinn, um ihm zu vergrößern.
  • Page 37 KALIBRIERUNG Nachfolgend wird erklärt, wie Sie die Temperaturanzeige des Geräts kalibrieren können, falls nicht richtig gemessen wird. 1.- Stellen Sie einen Topf mit heißem Wasser auf das Gerät. HINWEIS: Die Kalibrierung des Sous-Vide-Garers sollte am besten bei niedriger Arbeitstemperatur durchgeführt werden. 2.- Stellen Sie den Sous-Vide-Garer auf eine niedrige Stufe (siehe Punkt 2 der Funktionsbeschreibung in dieser Anleitung).
  • Page 38 REINIGUNG / WARTUNG 1.- Bevor Sie den Airpot reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und Umgebungstemperatur abgekühlt ist. 2.- Für die Reinigung dürfen keine scheuernden Mittel oder Metallschwämme benutzt werden, sie könnten die Innenfläche des Behälters beschädigen. Das Gerät sollte absolut trocken sein, bevor Sie es verstauen.
  • Page 39 PROBLEME BEHEBEN Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht 1.- Das Stromkabel ist nicht 1.- Anschließen und Maschine richtig angeschlossen. anstellen. 2.- Problem der 2.- Überprüfen Sie, ob andere Stromversorgung. Geräte funktionieren. Das Wasser erhitzt sich nicht 1.- Die programmierte 1.- Überprüfen Sie die Temperatur liegt unter oder Einstellungen.
  • Page 40 VAKUUMGAREN Unter den wichtigsten Techniken der Gastronomie findet sich das Vakuumgaren. Die Vorteile, die diese neue Technik bietet, sichern die Einführung in und Anpassung an die Bedürfnisse jeder Küche: Zeit gewinnen, Kosten verbessern, bessere Organisation des Personals und längere Haltbarkeit der Produkte, wobei die hygienischen und organoleptischen Eigenschaften erhalten bleiben.
  • Page 41 7.- Etikettieren Sie die Beutel mit dem Datum der Herstellung und dem Mindesthaltbarkeitsdatum. 8.- Lagern Sie die verpackten Produkte im Kühlschrank bei Temperaturen zwischen 0°C und +2°C, behalten Sie diese Temperatur bei, ihrer Zubereitung im SOUS-VIDE. 9.- Um die Serviertemperatur zu erreichen, ist es nötig, schnell zu arbeiten, damit man in weniger als 90 Minuten auf eine Temperatur von mehr als +65°C im Innern des Produktes kommt.
  • Page 42 SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 43 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Page 44 18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. 19.- This product complies with the international standard IEC 60529 - IPX7 DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES:...
  • Page 45 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69192 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz POWER: 1500 W SPEED 6 L/min CAPACITY: 40 L LEVELS OF TEMPERATURE: 5ºC ~ 99ºC PRECISION: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Yes (30'/1 m) DIMENSIONS: 14x14x33 cm WEIGHT: 1,93 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides instructions concerning installation, operation and safety of the portable Low-Temperature cooker.
  • Page 46 3.- For adequate safe operation, the unit should be located at a reasonable distance from walls and flammable materials. 4.- Leave free space of at least 31 cm (12”) for frontal discharging for safe and correct performance. 5.- Do not pull on the electricity cable of the unit in order to avoid injury or damage.
  • Page 47 9.- If the article overheats, it will stop working. Let it cool for a few minutes before using it again. 10.- If water gets onto the unit, remove it with a dry cloth. Prevent water from getting inside the head and screen - excess water can cause the item to function incorrectly.
  • Page 48 1.- ºC / ºF button: To change the measuring unit 2.- TEMP button: To select the desired temperature 3.- TIME button: To programme the cooking time 4.- START button: To start the work cycle 5.- CANCEL button: To cancel the work cycle 6.- Current temperature indicator 7.- Selected temperature indicator 8.- Time indicator...
  • Page 49 4.- Introduce the food that has previously been subject to a vacuum process inside the recipient. 5.- Connect the power cable to an electricity outlet of 220-240 V / 50-60 Hz 6.- Select the measuring unit by pressing the “ºC/ºF” button 7.- To programme the cooking , first press the “TIME”...
  • Page 50 CALIBRATION If the temperature reading on the device is not correct, follow the instructions below to calibrate temperature reading for the device. 1.- Put a container with hot water on top. NOTE: We recommend calibrating the device at the normal working temperature of the cooker at low temperature.
  • Page 51 CLEANING / MAINTENANCE 1.- Before proceeding with the cleaning, make sure that the device is unplugged and room temperature. 2.- For the cleaning do not use abrasive products or metallic pads that can damage the surface. Ensure the unit is completely dry before storage. 3.- For long periods of not being used, store the unit in a place free of humidity and well ventilated.
  • Page 52 SOLVING PROBLEMS Problems Raisons Solution Machine does not work 1.- Power cord is not plugged 1.- Plug in, turn on the machine. in well. 2.- Check if the other Machines 2.- Problem from the power work normally. supply. Water temperature does not 1.- Set temperature below or 1.- Check the setting.
  • Page 53 VACUUM COOKING Included among the most important and new catering techniques are vacuum cooking and vacu- um conservation. The advantages offered by these techniques are well adapted to the needs of every kitchen: saving time, saving costs, better organizing the staff and longer-lasting products, while also maintaining their sanitary and organoleptic qualities.
  • Page 54 10.- The maximum time authorized for storing a fresh product is from 6 to 21 days according to recommendations from the health authorities. This amount of time is obviously greater when storing frozen food below -18ºC. 11.- In order to vacuum-seal hot foods, do a partial vacuuming. That way you will avoid the atmospheric pressure descending too much and you will reduce the risk of boiling.
  • Page 55 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 56 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Page 57 della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Page 58 PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69192 VOLTAGGIO: 220-240V/50-60Hz POTENZA: 1500 W VELOCITÀ 6 L/min CAPACITÀ: 40 L TEMPERATURA: 5ºC ~ 99ºC PRECISIONE: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Se (30'/1 m) MISURE: 14x14x33 cm PESO: 1,93 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale contiene istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la sicurezza dell couci alimenti a basse temperatura portatile.
  • Page 59 3.- Per un corretto funzionamento in completa sicurezza, l'unità deve essere posizionata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") dalla zona di scarica anteriore, per consentire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Page 60 7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. 8.- Onde evitare di danneggiare l'apparecchio, mantenere il livello di acqua MAX - MIN. 9.- Se l'apparecchio si surriscalda, smetterà di funzionare. Lasciarlo raffreddare per alcuni minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Page 61 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Corpo 2.- Tacca livello di riempimento (MIN. - MAX.) 3.- Pomello regolazione larghezza 4.- Pulsante regolazione altezza 5.- Coperchio 6.- Pannello di controllo 7.- Filtro 1.- Pulsante ºC / ºF : Per variare l'unità di misura 2.- Pulsante TEMP : Per selezionare la temperatura desiderata 3.- Pulsante TIME : Per programmare il tempo di lavoro 4.- Pulsante START : Per iniziare il ciclo di lavoro...
  • Page 62 FUNZIONAMENTO 1.- Scegliere il recipiente idoneo per la cottura degli alimenti. 2.- Posizionare la couci alimenti a basse temperatura portatile sul bordo del recipiente regolandola in base allo spessore. Ruotare il pomello (2) in senso orario per diminuire la distanza dal recipiente e in senso antiorario per aumentarla.
  • Page 63 CALIBRATUR Se la lettura della temperatura indicata dall'apparecchio non è corretta, segua le istruzioni riportate a continuazione per effettuare la calibratura della lettura della temperatura dell'apparecchio. 1.- Riempire un contenitore con acqua calda. NOTA: Si raccomanda di effettuare la calibratura alla temperatura abituale di lavoro del cuocivivande a bassa temperatura.
  • Page 64 PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e che il liquido presente al suo interno sia a temperatura ambiente. 2.- Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare prodotti abrasivi o spugne metalliche che possono danneggiare la superficie.
  • Page 65 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni La macchina non funziona 1.- Il cavo di alimentazione non 1.- Collegare la macchina e risulta collegato accenderla. correttamente. 2.- Verificare se le altre macchine 2.- Vi sono problemi di funzionano correttamente. alimentazione. La temperatura dell' acqua non 1.- Il valore della temperatura 1.- Verificare i valori impostati.
  • Page 66 COTTURA SOTTOVUOTO Tra le nuove tecniche di ristorazione, la più importante è rappresentata dalla cottura e dalla con- servazione sottovuoto. I vantaggi di questa tecnica ne assicurano il facile impiego e l'adattamen- to alle esigenze di ogni cucina: risparmio di tempo, miglioramento dei costi, migliore organizzazi- one del personale e maggiore durata dei prodotti, mantenendone le proprietà...
  • Page 67 8.- Conservare i prodotti in frigorifero a una temperatura compresa tra 0ºC e +2ºC e rispettare questa temperatura fino al momento della cottura in SOUS VIDE. 9.- Per ripristinare la temperatura di funzionamento è necessario agire rapidamente per ottenere in meno di un'ora e mezza una temperatura superiore a +65°C nel cuore del prodotto. 10.- Il tempo massimo consentito per la conservazione in frigorifero è...
  • Page 68 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 69 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Page 70 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Page 71 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69192 VOLTAGEM: 220-240V/50-60Hz POTÊNCIA: 1500 W VELOCIDADE: 6 L/min CAPACIDADE: 40 L TEMPERATURA: 5ºC ~ 99ºC PRECISÃO: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Sim (30'/1 m) MEDIDAS: 14x14x33 cm PESO: 1,93 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual inclui as instruções de instalação, funcionamento e segurança da cozedor a baixa temperatura portátil.
  • Page 72 3.- Para um funcionamento correcto e seguro, o aparelho deverá estar situado a uma distância razoável das paredes e de materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para garantir um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Page 73 7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. 8.- Para não danificar o aparelho, mantenha o nível da água MAX e MIN. 9- Se o Airpot aquecer demasiado deixará de funcionar. Deixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de o voltar a utilizar.
  • Page 74 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Corpo 2.- Marca de nível de enchimento (MIN. - MÁX.) 3.- Botão ajuste largura 4.- Botão ajuste altura 5.- Tampa 6.- Painel de controlo 7.- Filtro 1.- Botão ºC / ºF : Para alterar a unidade de medida 2.- Botão TEMP : Para selecionar a temperatura pretendida 3.- Botão TIME : Para programar o tempo de trabalho 4.- Botão START : Para começar o ciclo de trabalho...
  • Page 75 FUNCIOMAMENTO 1.- Selecione o recipiente adequado para cozinhar os alimentos. 2.- Coloque a cozedor a baixa temperatura portátil no bordo do recipiente e ajuste-o à espessura deste. Rode o botão (2) no sentido dos ponteiros do relógio para diminuir a distância e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para ampliar a distância com o recipiente.
  • Page 76 CALIBRAGEM Se a leitura de temperatura que realiza o aparelho não for correta, siga estas instruções para realizar a calibragem da leitura da temperatura do aparelho. 1.- Encha um recipiente com água quente. NOTA: recomendamos realizar a calibragem à temperatura habitual de trabalho do cozedor a baixa temperatura 2.- Coloque o cozedor a baixa temperatura tal como se explica no ponto 2 da secção de funcionamento deste livro de instruções.
  • Page 77 LIMPIEZA / MANUTENÇAO 1.- Antes de proceder a efetuar a limpeza, certifique-se de que o aparelho se encontra desligado da tomada e com o liquido do interior a temperatura ambiente. 2.- Para a limpeza, não utilize produtos abrasivos ou esponjas metálicas que possam danificar a superfície.
  • Page 78 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas Solução A máquina não funciona 1.- O cabo de alimentação não 1.- Conectar o cabo, e em está bem conectado. seguida ligar a máquina. 2.- Problema com a fonte de 2.- Verificar se as outras alimentação.
  • Page 79 COCÇÃO A VÁCUO Entre as novas técnicas de restauração, a mais importante é a cocção e conservação a vácuo. As vantagens oferecidas por esta técnica asseguram a sua introdução e adaptação às necessi- dades de cada cozinha: ganhar tempo, melhoria de custos, melhor organização do pessoal e maior duração dos produtos, mantendo as suas qualidades higiénicas e organolépticas, são algumas das principais razões que preveem o seu sucesso e a sua introdução na restauração.
  • Page 80 8.- Armazenar os produtos embalados em frigoríficos a uma temperatura entre 0º C e +2º C, e respeitar esta temperatura até a sua cocção no SOUS VIDE. 9.- Para recuperar a temperatura de serviço é necessário agir com rapidez para chegar em menos de uma hora e meia a uma temperatura superior aos +65º...
  • Page 81 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 82 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Vermijd contact met de hete delen. 11.- Gebruik het huishoudelijke toestel enkel waarvoor het werd ontworpen, zoals in deze handleiding wordt beschreven.
  • Page 83 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 84 VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69192 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz VERMOGEN: 1500 W SNELHEID: 6 L/min CAPACITERT: 40 L TEMPERATUUR: 5ºC ~ 99ºC NAUWKEURIGHEID: 0,1ºC / 0,1ºF IPX7: Als (30'/1 m) AFMETINGEN: 14x14x33 cm GEWICHT: 1,93 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat instructies voor installatie, bediening en veiligheid van de Braagbaar toestel voor koken bij lage temperatuur.
  • Page 85 3.- Voor een veilig en correct gebruik, moet het apparaat worden geplaatst op een redelijke afstand van de muren en brandbare materialen. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12") vrij rondom het uitlaadgebied aan de voorkant om een goede en veilige werking te verzekeren.
  • Page 86 6.- Plaats de Braagbaar toestel voor koken bij lage temperatuur blootgesteld aan uet of hoge temperaturen van Griddles, friteuses, enz. De extreme hitte kan schade venoorzaken aan de eenheid. 7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden.
  • Page 87 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.-Body 2.- Markering vulniveau (MIN. - MÁX.) 3.- Knop aanpassen breedte 4.- Knop aanpassen hoogte 5.- Afdekking 6.- Bedieningspaneel 7.- Filter 1.- Knop ºC / ºF : Om de eenheid van temperatuursweergave te veranderen 2.- Knop TEMP : Om de gewenste temperatuur te kiezen 3.- Knop TIME : Om de werkingstijd in te stellen 4.- Knop START : Om de werkcyclus te laten beginnen 5.- Knop CANCEL : Om de werkcyclus te annuleren...
  • Page 88 WERKING 1.- Kies de bak die geschikt is voor het koken van de voedingsmiddelen. 2.- Plaats de Braagbaar toestel voor koken bij lage temperatuur aan de rand van de bak en pas hem aan op de dikte van de bak. Draai de knop (2) met de klok mee om de afstand te verkleinen en tegen de klok in om de afstand tot de bak te vergroten.
  • Page 89 KALIBRATIE Als de door het apparaat gemeten temperatuur niet correct is, volgt u de onderstaande instructies om de temperatuur van het apparaat te kalibreren. 1.- Vul een bak met heet water. LET OP: Het wordt aanbevolen om de kalibratie uit te voeren bij de normale werktemperatuur van de slow cooker.
  • Page 90 REINIGING / ONDERHOUD 1.- Voordat u begint met schoonmaken, zorg ervoor dat het apparaat van het stopcontact is losgemaakt en de vloeistof die erin zit, tot kamertemperatuur is afgekoeld. 2.- Gebruik geen schuurmiddelen of metaalsponsjes om de Thermotapkan te reinigen omdat deze het oppervlak.
  • Page 91 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet 1.- Stekker zit niet goed in 1.- Stekker aansluiten, het stopcontact. apparaat aanzetten. 2.- Probleem met de 2.- Controleer of de andere stroomtoevoer. apparaten normaal werken. Watertemperatuur gaat niet 1.- Ingestelde temperatuur is te 1.- Kijk de instelling na.
  • Page 92 DE KUNST VAN HET VACUÜMKOKEN Onder de belangrijkste nieuwe technieken binnen het restaurantwezen, is de belangrijkste het koken en conserveren onder vacuüm. De voordelen die deze techniek biedt zorgt voor een snelle inpassing binnen de behoeften van iedere keuken: tijdswinst, kostenbesparing, betere organisatie van personeel en een langere houdbaarheid van producten, waardoor de hygiëne en sensorische gewaarwording van het product sterk verbeteren, zijn enkele van de belangrijkste motieven die de oorzaak zijn van het succes en de introductie binnen het restaurantwezen.
  • Page 93 6.- Controleer voortdurend de gezondheid van het personeel, hun hygiëne, kleding. Zakken die eerder zijn gebruikt nooit hergebruiken om andere producten vacuüm te verpakken (zeer gevaarlijk!). 7.- Etiqueteer zakken met de bereidingsdatum en de houdbaarheid van het product. 8.- Bewaar de verpakte producten in de koelkast bij een temperatuur tussen de 0ºC en +2ºC, en zorg dat ze deze temperatuur behouden tot het moment dat ze in de SOUS VIDE gekookt worden.
  • Page 94 Direct contact met zeer koud water Indien u niet beschikt over een professionele blast chiller, kunt u een veel eenvoudigere, huishoudelijke manier gebruiken, die erin bestaat om de vacuümzak na het koken snel onder te dompelen in een kom of bak met een ruime hoeveelheid koud water en blokjes of stukjes ijs. Dit zal de temperatuur van het voedsel binnen een paar minuten verlagen, en zodra de zak een temperatuur heeft van minder dan 10 °C kan hij in de koelkast worden gelegd.
  • Page 96 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 97 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 98 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...