Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Sous Vide portátil GOURMET
Sous vide portable
Tragbarer Niedrigtemperaturkocher
Portable sous vide
Sous vide portatile
Sous vide portátil
Braagbaar toestel
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Rev.: 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacor 69302

  • Page 1 Sous Vide portátil GOURMET Sous vide portable Tragbarer Niedrigtemperaturkocher Portable sous vide Sous vide portatile Sous vide portátil Braagbaar toestel INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Rev.: 1...
  • Page 2: Table Des Matières

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione Soluciones de problemas Soluzione dei problemi Cocción al vacío...
  • Page 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Page 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Page 5 17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Page 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69302 69303 VOLTAJE: 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz POTENCIA: 800 W 800 W VELOCIDAD: 8,5 L/min 8,5 L/min CAPACIDAD: 15 L 15 L RANGO TEMPERATURA: 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC PRECISIÓN: 0,5ºC 0,5ºC MEDIDAS : 10x10x37 cm 10x10x37 cm...
  • Page 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Page 8: Función Principal

    8.- Para no dañar el artículo, mantenga el nivel del agua dentro de los límites MAX y MIN. 9.- Si el artículo se sobrecalienta, dejará de funcionar. Déjelo enfriar unos minutos para volver a utilizarlo. FUNCIÓN PRINCIPAL Cocción de alimentos al vacío a baja temperatura INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja y retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus...
  • Page 9: Funcionamiento

    a.- Botón HEAT: para programar la temperatura de trabajo b.- Botón ON / OFF c.- Indicador de tiempo restante / temperatura programada d.- Botón TIME: para programar el tiempo de trabajo e.- Indicador de temperatura actual FUNCIONAMIENTO 1.- Seleccione el recipiente adecuado para cocinar los alimentos. La altura mínima del recipiente debe ser de 17 cm (aproximadamente una olla de 15 L de capacidad).
  • Page 10 9.- TEMPERATURA: Pulse el botón “HEAT” (a), el color del botón cambiara de color rojo a azul y quedará parpadeando. Mueva el regulador de temperatura / tiempo (2) para programar la temperatura entre 20-100ºC. Utilice el botón "+" para aumentar la temperatura y "-" para reducirla.Una vez seleccionada, los botones táctiles parpadearan durante 3 segundos en color rojo.
  • Page 11: Limpieza / Mantenimiento

    4.- Si detecta que existe -1°C de diferencia, pulse el botón “HEAT” durante 5 segundos y entrará en el modo de calibrado. Utilice los botones táctiles "+/-" hasta llegar al valor “-1.0”. Pulse el botón ON/OFF para confirmar. 5.- Tras finalizar el proceso, el sous vide quedará calibrado. LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato se encuentra desenchufado y ha temperatura ambiente.
  • Page 12: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Motivos Soluciones El aparato no funciona 1.- El cable no está bien 1.- Enchufe y encienda el enchufado. aparato. 2.- El botón de arranque está 2.- Pulse el botón de arranque. apagado. 3.- Cerciórese de que el resto 3.- Hay problemas en la corriente de aparatos funcionan con eléctrica.
  • Page 13: Cocción Al Vacío

    COCCIÓN AL VACIO Entre las nuevas técnicas de restauración la más importante es la cocción y conservación al vacío. Las ventajas que ofrece esta técnica aseguran su introducción y adaptación a las necesidades de cada cocina: ganar tiempo, mejora de costes, mejor organización del personal y mayor duración de los productos, manteniendo sus cualidades higiénicas y organolépticas, son algunas de las principales razones que auguran su éxito e introducción en la Restauración.
  • Page 14 8.- Almacenar los productos envasado en frigoríficos a temperatura entre 0ºC y +2ºC, y respetar esta temperatura hasta el momento de calentar y servir. 9.- Para recuperar la temperatura de servicio es necesario actuar con rapidez para llegar en menos de una hora y media a una temperatura superior a los +65ºC en el corazón del producto.
  • Page 15: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 16 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 17: Rejet Des Appareils Électroménagers : Ne

    17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 18: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE 69302 69303 VOLTAGE 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz PUISSANCE 800 W 800 W VITESSE 8,5 L/min 8,5 L/min CAPACITÉ 15 L 15 L GAMME DE TEMP 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC PRÉCISION 0,5ºC 0,5ºC MESURES 10x10x37 cm 10x10x37 cm...
  • Page 19 3.- Pour un fonctionnement adéquat et sûr, l’unité doit être placée à une distance raisonnable des murs et des matériaux inflammables. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 31 cm (12") pour la partie de déchargement avant, afin de favoriser un fonctionnement correct et sûr.
  • Page 20: Fonction Principale

    7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler. 8.- Pour ne pas endommager l’appareil, maintenez le niveau de l’eau dans MAX et MIN. 9.- Si l’appareil surchauffe, il cessera de fonctionner. Laissez-le refroidir quelques minutes pour pouvoir le réutiliser.
  • Page 21: Fonctionement

    a.- Bouton HEAT : pour programmer la température de travail b.- Bouton ON / OFF c.- Indicateur de temps restant / température programmée d.- Bouton TIME : pour programmer le temps de travail e.- Indicateur de température actuelle FONCTIONEMENT 1.- Sélectionner le récipient approprié pour cuisiner les aliments. La hauteur minimum du récipient doit être de 17 cm (soit environ une marmite d’une capacité...
  • Page 22 9.- TEMPÉRATURE : Appuyer sur le bouton « HEAT » (a), la couleur du bouton changera et passera de rouge à bleu, et restera clignotante. Faire bouger le régulateur de température / temps (2) pour programmer la température entre 20 et 100ºC. Utilisez le bouton "+" pour augmenter la température et "-"...
  • Page 23: Nettoyage / Maintenance

    4.- Si vous constatez qu’il existe une différence de -1°C, appuyez sur le bouton « HEAT » pendant 5 secondes et le mode de calibrage se mettra en marche. Utilisez les boutons tactiles "+/-" jusqu’à atteindre la valeur « -1.0 ». Appuyez sur le bouton ON/OFF pour confirmer. 5.- À...
  • Page 24: Resólution Des Problèmes

    RESÓLUTION DES PROBLÈMES Problèmes Raisons Solution La machine ne fonctionne pas. 1.- Le cordon d'alimentation 1.- Brancher la machine et n'est pas bien branché. l'allumer. 2.- L'interrupteur est sur OFF. 2.- Mettre sur ON l'interrupteur. 3.- Problème dû à 3.- Vérifier si les autres l'alimentation.
  • Page 25: Cuisson Sous Vide

    CUISSON SOUS VIDE Parmi les nouvelles techniques de restauration, la plus importante est la cuisson et la conserva- tion sous vide. Les avantages qu’offre cette technique garantissent son introduction et son adap- tation aux besoins de chaque cuisine : gain de temps, amélioration des coûts, meilleure organi- sation du personnel, plus longue durée de conservation des produits, et maintien de leurs qualités hygiéniques et organoleptiques…...
  • Page 26 6.- Contrôler en permanence la santé du personnel, son hygiène, et ses vêtements. Ne jamais réutiliser les sachets ayant été précédemment utilisés pour conditionner d’autres produits (très dangereux) 7.- Étiqueter les sachets avec les dates de fabrication et la date de fin de validité. 8.- Stocker les produits emballés dans des réfrigérateurs à...
  • Page 27: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 28 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Page 29 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Page 30: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN MODELL 69302 69303 SPANNUNG 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz LEISTUNG 800 W 800 W GESCHWINGIGKEIT: 8,5 L/min 8,5 L/min KAPAZITÄT 15 L 15 L TEMPERATUR 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC PRÄZISION 0,5ºC 0,5ºC MAßE 10x10x37 cm 10x10x37 cm POIDS...
  • Page 31 3.- Für einen angebrachten und sicheren Betrieb muss das Gerät auf sicherer Entfernung zu Wänden und entzündlichen Materialen installiert werden. 4.- Lassen Sie einen Abstand von mindestens 31 cm (12") an der vorderen Entladungszone, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten. 5.- Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, ziehen Sie nicht an dem Kabel des Geräts.
  • Page 32: Aufbau

    7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. 8.- Um den Artikel nicht zu beschädigen, sollten Sie die Höhe des Wassers innerhalb der Grenzen belassen. 9.- Wenn der Artikel überhitzt, wird er aufhören zu funktionieren. Lassen Sie ihn ein paar Minuten abkühlen, um ihn wieder benutzen zu können.
  • Page 33: Funktionsweise

    a.- Schalter HEAT: zum Einstellen der Arbeitstemperatur b.- Schalter ON / OFF c.- Anzeiger verbleibende Zeit / programmierte Temperatur a.- Schalter HEAT: zum Einstellen der Arbeitsdauer e.- Ist-Temperaturanzeige FUNKTIONSWEISE 1.- Geeigneten Behälter zum Kochen der Lebensmittel auswählen. Mindesthöhe des Behälters muss 17 cm betragen (ungefähr ein 15-Liter-Topf).
  • Page 34 9.- TEMPERATUR: Auf „HEAT“-Schalter (a) drücken. Die Farbe des Schalters ändert sich von Rot auf Blau und blinkt. Temperatur- und Zeitregler (2) zum Einstellen der Temperatur auf einen Wert zwischen 20-100ºC bewegen. Verwenden Sie die "+" - Taste, um die Temperatur zu erhöhen und "-", um sie zu reduzieren.
  • Page 35: Reinigung / Wartung

    4.- Wird ein Temperaturunterschied von -1°C ermittelt, “HEAT”-Schalter während 5 Sekunden gedrückt halten, um den Kalibriermodus zu aktivieren. Benutzen Sie die Touch-Tasten "+/-" den Wert auf „-1.0“ einstellen. ON/OFF-Schalter zum Bestätigen drücken. 5.- Der Thermalisierer ist jetzt kalibriert. REINIGUNG / WARTUNG 1.- Bevor Sie den Airpot reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und Umgebungstemperatur abgekühlt ist.
  • Page 36: Probleme Beheben

    PROBLEME BEHEBEN Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht 1.- Das Stromkabel ist nicht 1.- Anschließen und Maschine richtig angeschlossen. anstellen. 2.- Der Startknopf ist aus. 2.- Den Startknopf anstellen. 3.- Problem der 3.- Überprüfen Sie, ob andere Stromversorgung. Geräte funktionieren. Das Wasser erhitzt sich nicht 1.- Die programmierte 1.- Überprüfen Sie die...
  • Page 37: Vakuumgaren

    VAKUUMGAREN Unter den wichtigsten Techniken der Gastronomie findet sich das Vakuumgaren. Die Vorteile, die diese neue Technik bietet, sichern die Einführung in und Anpassung an die Bedürfnisse jeder Küche: Zeit gewinnen, Kosten verbessern, bessere Organisation des Personals und längere Haltbarkeit der Produkte, wobei die hygienischen und organoleptischen Eigenschaften erhalten bleiben.
  • Page 38 7.- Etikettieren Sie die Beutel mit dem Datum der Herstellung und dem Mindesthaltbarkeitsdatum. 8.- Lagern Sie die verpackten Produkte im Kühlschrank bei Temperaturen zwischen 0°C und +2°C, behalten Sie diese Temperatur bei, bis das Produkt erhitzt und serviert wird. 9.- Um die Serviertemperatur zu erreichen, ist es nötig, schnell zu arbeiten, damit man in weniger als 90 Minuten auf eine Temperatur von mehr als +65°C im Innern des Produktes kommt.
  • Page 39: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 40 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Page 41 18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
  • Page 42: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 69302 69303 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz POWER: 800 W 800 W SPEED 8,5 L/min 8,5 L/min CAPACITY: 15 L 15 L LEVELS OF TEMP: 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC PRECISION: 0,5ºC 0,5ºC DIMENSIONS: 10x10x37 cm 10x10x37 cm...
  • Page 43 4.- Leave free space of at least 31 cm (12”) for frontal discharging for safe and correct performance. 5.- Do not pull on the electricity cable of the unit in order to avoid injury or damage. CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use.
  • Page 44: Main Function

    MAIN FUNCTION Vacuum cooking of meals at low temperatures INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the box and remove all the packaging materials, the device's protective cover and its accessories. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Page 45: Operation

    a.- HEAT button: to set the working temperature b.- ON / OFF button c.- Remaining time / set temperature indicator d.- TIME button: to set the working time e.- Current temperature indicator OPERATION 1.- Select the appropriate container for cooking the food. The minimum height of the container should be 17 cm (approximately a 15 litre pot).
  • Page 46 9.- TEMPERATURE: When you press the “HEAT” button (a), the colour of the button will change from red to blue and it will flash. Move the temperature / time regulator (2) to set the temperature between 20-100°C. Use the "+" button to increase the temperature and "-" to reduce it.
  • Page 47: Cleaning / Maintenance

    4.- If there is a difference of over -1°C, press the “HEAT” button for 5 seconds and enter the calibration mode. Use the tactile buttons "+/-" until it reaches the value “-1.0”. Press the ON/OFF button to confirm. 5.- After the process is finished, the sous vide will be calibrated. CLEANING / MAINTENANCE 1.- Before proceeding with the cleaning, make sure that the device is unplugged and room temperature.
  • Page 48: Solving Problems

    SOLVING PROBLEMS Problems Raisons Solution Machine does not work 1.- Power cord is not plugged 1.- Plug in, turn on the machine. in well. 2.- Turn on the power switch. 2.- Power button is off. 3.- Check if the other Machines 3.- Problem from the power work normally.
  • Page 49: Vacuum Cooking

    VACUUM COOKING Included among the most important and new catering techniques are vacuum cooking and vacu- um conservation. The advantages offered by these techniques are well adapted to the needs of every kitchen: saving time, saving costs, better organizing the staff and longer-lasting products, while also maintaining their sanitary and organoleptic qualities.
  • Page 50 10.- The maximum time authorized for storing a fresh product is from 6 to 21 days according to recommendations from the health authorities. This amount of time is obviously greater when storing frozen food below -18ºC. 11.- In order to vacuum-seal hot foods, do a partial vacuuming. That way you will avoid the atmospheric pressure descending too much and you will reduce the risk of boiling.
  • Page 51: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 52 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Page 53: Smaltimento Dell'electrodomestico

    della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Page 54: Informazioni Rilevanti

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69302 69303 VOLTAGGIO: 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz POTENZA: 800 W 800 W VELOCITÀ 8,5 L/min 8,5 L/min CAPACITÀ: 15 L 15 L TEMPERATURA: 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC PRECISIONE: 0,5ºC 0,5ºC MISURE: 10x10x37 cm 10x10x37 cm PESO:...
  • Page 55 3.- Per un corretto funzionamento in completa sicurezza, l'unità deve essere posizionata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") dalla zona di scarica anteriore, per consentire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Page 56: Funzione Principale

    7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. 8.- Onde evitare di danneggiare l'apparecchio, mantenere il livello di acqua MAX - MIN. 9.- Se l'apparecchio si surriscalda, smetterà di funzionare. Lasciarlo raffreddare per alcuni minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Page 57 a.- Pulsante HEAT: consente di programmare la temperatura di funzionamento b.- Pulsante ON / OFF c.- Indicatore del tempo restante / temperatura programmata d.- Pulsante TIME: consente di programmare il tempo di funzionamento e.- Indicatore della temperatura attuale FUNZIONAMENTO 1.- Selezionare il recipiente idoneo per cucinare gli alimenti. L'altezza minima del recipiente deve essere di 17 cm (all'incirca una padella con capacità...
  • Page 58 9.- TEMPERATURA: Premere il pulsante “HEAT” (a), il colore del pulsante passerà da rosso a blu e continuerà a lampeggiare. Spostare il regolatore di temperatura / tempo (2) per programmare la temperatura tra 20-100ºC. Utilizzare il pulsante "+" per aumentare la temperatura e "-" per ridurlo.
  • Page 59: Pulizia / Manutenzione

    4.- Se viene rilevato -1°C di differenza, premere il pulsante “HEAT” per 5 secondi per entrare in modalità calibratura. Utilizzare i pulsanti tattili "+/-" fino a raggiungere il valore “-1.0”. Premere il pulsante ON/OFF per confermare. 5.- Una volta terminata la procedura, il sous vide rimarrà calibrato. PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e che il liquido presente al suo interno sia a temperatura ambiente.
  • Page 60: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni La macchina non funziona 1.- Il cavo di alimentazione non 1.- Collegare la macchina e risulta collegato accenderla. correttamente. 2.- Accendere l'interruttore. 2.- Il pulsante di accensione è 3.- Verificare se le altre macchine spento.
  • Page 61: Cottura Sottovuoto

    COTTURA SOTTOVUOTO Tra le nuove tecniche di ristorazione, la più importante è rappresentata dalla cottura e dalla con- servazione sottovuoto. I vantaggi di questa tecnica ne assicurano il facile impiego e l'adattamen- to alle esigenze di ogni cucina: risparmio di tempo, miglioramento dei costi, migliore organizzazi- one del personale e maggiore durata dei prodotti, mantenendone le proprietà...
  • Page 62 8.- Conservare i prodotti refrigerati all'interno di frigoriferi a temperature comprese tra 0°C e +2°C e rispettare queste temperature fino al momento di riscaldare e servire i prodotti. 9.- Per ripristinare la temperatura di funzionamento è necessario agire rapidamente per ottenere in meno di un'ora e mezza una temperatura superiore a +65°C nel cuore del prodotto.
  • Page 63: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 64 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Page 65 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Page 66: Informaçao Relevante

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69302 69303 VOLTAGEM: 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz POTÊNCIA: 800 W 800 W VELOCIDADE: 8,5 L/min 8,5 L/min CAPACIDADE: 15 L 15 L TEMPERATURA: 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC PRECISÃO: 0,5ºC 0,5ºC MEDIDAS: 10x10x37 cm 10x10x37 cm PESO:...
  • Page 67 3.- Para um funcionamento correcto e seguro, o aparelho deverá estar situado a uma distância razoável das paredes e de materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para garantir um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Page 68: Descrição Dos Componentes

    8.- Para não danificar o aparelho, mantenha o nível da água MAX e MIN. 9- Se o Airpot aquecer demasiado deixará de funcionar. Deixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de o voltar a utilizar. FUNÇAO PRINCIPAL Cocção de alimentos a vácuo a baixa temperatura INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa e retire todo o material de embalagem e a cobertura protetora do aparelho e dos...
  • Page 69 a.- Botão HEAT: para programar a temperatura de trabalho b.- Botão ON / OFF c.- Indicador de tempo restante / temperatura programada d.- Botão TIME: para programar el tempo de trabalho e.- Indicador de temperatura atual FUNCIOMAMENTO 1.- Selecione o recipiente adequado para cozinhar os alimentos. A altura mínima do recipiente deve ser de 17 cm (aproximadamente uma panela com 15 litros de capacidade).
  • Page 70 9.- TEMPERATURA: Prima o botão “HEAT” (a): a cor do botão passará de vermelho a azul e a luz permanecerá intermitente. Mova o regulador de temperatura/tempo (2) para programar a temperatura entre 20-100ºC. Use o botão "+" para aumentar a temperatura e "-" para reduzi-lo.
  • Page 71 4.- Se a diferença for de -1°C, prima o botão “HEAT” durante 5 segundos para passar ao modo de calibragem. Use os botões de toque "+/-" até alcançar o valor “-1.0”. Prima o botão ON/OFF para confirmar. 5.- Depois de finalizar este procedimento, o seu sous vide estará corretamente calibrado. LIMPIEZA / MANUTENÇAO 1.- Antes de proceder a efetuar a limpeza, certifique-se de que o aparelho se encontra desligado da tomada e com o liquido do interior a temperatura ambiente.
  • Page 72: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas Solução A máquina não funciona 1.- O cabo de alimentação não 1.- Conectar o cabo, e em está bem conectado. seguida ligar a máquina. 2.- O botão de ligar/desligar está 2.- Ligar o interruptor de tensão. em OFF.
  • Page 73 COCÇÃO A VÁCUO Entre as novas técnicas de restauração, a mais importante é a cocção e conservação a vácuo. As vantagens oferecidas por esta técnica asseguram a sua introdução e adaptação às necessi- dades de cada cozinha: ganhar tempo, melhoria de custos, melhor organização do pessoal e maior duração dos produtos, mantendo as suas qualidades higiénicas e organolépticas, são algumas das principais razões que preveem o seu sucesso e a sua introdução na restauração.
  • Page 74 8.- Armazenar os produtos embalados em frigoríficos a uma temperatura entre 0º C e +2º C, e respeitar esta temperatura até ao momento de aquecer e servir. 9.- Para recuperar a temperatura de serviço é necessário agir com rapidez para chegar em menos de uma hora e meia a uma temperatura superior aos +65º...
  • Page 75: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 76 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Vermijd contact met de hete delen. 11.- Gebruik het huishoudelijke toestel enkel waarvoor het werd ontworpen, zoals in deze handleiding wordt beschreven.
  • Page 77 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 78: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69302 69303 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz 220-240V/50-60Hz VERMOGEN: 800 W 800 W SNELHEID: 8,5 L/min 8,5 L/min CAPACITERT: 15 L 15 L TEMPERATUUR: 20ºC ~ 100ºC 20ºC ~ 100ºC NAUWKEURIGHEID: 0,5ºC 0,5ºC AFMETINGEN: 10x10x37 cm 10x10x37 cm GEWICHT:...
  • Page 79 3.- Voor een veilig en correct gebruik, moet het apparaat worden geplaatst op een redelijke afstand van de muren en brandbare materialen. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12") vrij rondom het uitlaadgebied aan de voorkant om een goede en veilige werking te verzekeren.
  • Page 80: Hoofdfunctie

    6.- Plaats de Braagbaar toestel voor koken bij lage temperatuur blootgesteld aan uet of hoge temperaturen van Griddles, friteuses, enz. De extreme hitte kan schade venoorzaken aan de eenheid. 7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden.
  • Page 81: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Bedieningspaneel 2.- Instelknop Tijd/temperatuur 3.- Markeringen voor het niveau 4.- Houder voor pot 5.- Schroefknop 6.- Body 7.-Onderste deksel a.- Knop HEAT: voor het instellen van de werkingstemperatuur b.- Knop ON / OFF c.- Indicator voor resterende tijd / ingestelde temperatuur d.- Knop TIME: om de werkingstijd in te stellen e.- Indicator voor de huidige temperatuur...
  • Page 82: Werking

    WERKING 1.- Kies de geschikte pot om de voedingsmiddelen te verwarmen. De minimale hoogte van de pot moet 17 cm zijn (een pan met een inhoud van ongeveer 15 liter). 2.- De steun voor de pot (7) op de rand van het reservoir plaatsen en aanpassen aan de dikte ervan.
  • Page 83 KALIBRATIE Als u merkt dat de meettemperatuur van het apparaat niet klopt of niet overeen komt met de werkelijkheid, volgt u de volgende stappen uit om het apparaat te kalibreren: 1.- Meet de temperatuur van het water met een losse thermometer, een die van te voren goed gekalibreerd is zodat u er zeker van kunt zijn dat de meting die u ermee gaat uitvoeren een precies resultaat oplevert 2.- Vergelijk de met de hand gemeten waarde met de temperatuur die op het display van...
  • Page 84: Reiniging / Onderhoud

    REINIGING / ONDERHOUD 1.- Voordat u begint met schoonmaken, zorg ervoor dat het apparaat van het stopcontact is losgemaakt en de vloeistof die erin zit, tot kamertemperatuur is afgekoeld. 2.- Gebruik geen schuurmiddelen of metaalsponsjes om de Thermotapkan te reinigen omdat deze het oppervlak.
  • Page 85: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet 1.- Stekker zit niet goed in 1.- Stekker aansluiten, het stopcontact. apparaat aanzetten. 2.- Netschakelaar staat uit. 2.- Zet de netschakelaar aan. 3.- Probleem met de 3.- Controleer of de andere stroomtoevoer. apparaten normaal werken. Watertemperatuur gaat niet 1.- Ingestelde temperatuur is te 1.- Kijk de instelling na.
  • Page 86: De Kunt Van Het Vacuümkoken

    DE KUNST VAN HET VACUÜMKOKEN Onder de belangrijkste nieuwe technieken binnen het restaurantwezen, is de belangrijkste het koken en conserveren onder vacuüm. De voordelen die deze techniek biedt zorgt voor een snelle inpassing binnen de behoeften van iedere keuken: tijdswinst, kostenbesparing, betere organisatie van personeel en een langere houdbaarheid van producten, waardoor de hygiëne en sensorische gewaarwording van het product sterk verbeteren, zijn enkele van de belangrijkste motieven die de oorzaak zijn van het succes en de introductie binnen het restaurantwezen.
  • Page 87 7.- Etiqueteer zakken met de bereidingsdatum en de houdbaarheid van het product. 8.- Berg verpakte producten op in koelkasten bij een temperatuur tussen 0ºC en 2ºC, en houd ze op deze temperatuur tot het moment van opwarmen en serveren 9.- Om de verwerkingstemperatuur te bereiken, is het nodig snel te handelen om in minder dan anderhalf uur op een temperatuur te komen die hoger is dan 65ºC in het binnenste van het product.
  • Page 88 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 89 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 90 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Ce manuel est également adapté pour:

69303

Table des Matières