Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT:
Read Before Using
GLM 100 C
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 6
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centers
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 43
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 79

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GLM 100 C

  • Page 1 Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM 100 C Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centers obtener información...
  • Page 2 GLM 100 C...
  • Page 3 A A A A A • • • • • •...
  • Page 4 180º 90º 180º...
  • Page 5 180º 180º 90º 90º...
  • Page 6 BS 150 DLA 001 DLA 002 0 601 096 977 2 610 952 264 2 610 952 265 R 60 0 601 079 010 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7 Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself. This tool produces laser class 2 laser radiation and complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. Safety Rules Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the...
  • Page 8 The use of optical instruments with this product will increase eye hazards. Have the measuring tool repaired only through qualified specialist using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Do not allow children to use the measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons.
  • Page 9 DO NOT place the measuring tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result. DO NOT use any optical tools such as, but not limited to, telescopes or transits to view the laser beam.
  • Page 10 (e.g., cardiac pacemakers, hearing aids) may occur. The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Tool Corporation is under license. FCC Caution The manufacturer is not responsible for radio interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
  • Page 11 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • C onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. “This device has been designed to operate with the antennas listed below, and having a maximum gain of 1.3 dB. Antennas not included in this list or having a gain greater than 1.3 dB are strictly prohibited for use with this device.
  • Page 12 Direct current Type or a characteristic of current Alternating or Type or a characteristic direct current of current Class II Designates Double construction Insulated Construction tools. Warning Alerts user to warning symbol messages Li-ion RBRC Designates Li-ion seal battery recycling program Read manual Alerts user to read...
  • Page 13 Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers with your product. See Product Description and Specifications. Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
  • Page 14 Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for recycling. Robert Bosch Tool Corporation’s involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.”...
  • Page 15 If you still do not get proper charging, take or send tool, and charger to your local Bosch Service Center. See “Tools, Electric” in the Yellow Pages for names and addresses. Note: Use of chargers not sold by Bosch will void the warranty.
  • Page 16 Measuring accuracy (typical under unfavorable conditions) ±1/8” (±2.5 mm Lowest indication unit ±1/32” (0.1mm) Indirect Distance Measurement and Vial Measuring range 0° – 360° (4x90°) Angle measurement Measuring range 0° – 360° (4x90°) Measuring accuracy (typically) ±0.2° D)/F) Lowest indication unit 0.1°...
  • Page 17 Micro USB cable USB 2.0 – Charging voltage 5.0 V – Charging current 500 mA Battery Li-Ion Rated voltage 3.7 V Capacity 1.25 Ah Number of battery cells Single measurements per battery charge, approx. 25000 Battery Charger Article number 2 609 120 422 Charging time 5 h approx Output voltage...
  • Page 18 D) After calibration at 0 ° and 90 ° with an additional angle error of ±0.01 ° /degree to 45 ° (max.). E) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature is 104° F (+40 °C). F) At 77° F (25 °C) operating temperature. G) For a new and charged battery without display illumination, Bluetooth ®...
  • Page 19 16 Fixture for carrying strap 17 Laser beam outlet 18 Reception lens 19 1/4” thread 20 Serial number 21 Laser warning label 22 Charger connector 23 Battery charger 24 Micro USB cable 25 Protective pouch 26 Measuring rail* 27 Locking lever for measuring rail 28 Tripod* 29 Laser viewing glasses* 30 Laser target plate*...
  • Page 20 Use only charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers with you product. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery before using your measuring tool for the first time.
  • Page 21 The charging procedure begins as soon as the main plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the charger connector 22 is plugged into the tool’s Micro-USB socket 15. The battery charge control indicator g indicates the charging process. During the charging procedure, the segments flash one after the other.
  • Page 22 Operation Initial Operation Protect the measuring tool against moisture and direct sun radiation. Do not expose the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation.
  • Page 23 Measuring Procedure When the measuring tool is inserted in the measuring rail 26, it is always in the angle measurement function after switching on by pressing the measuring button 2. Other measuring modes can also be switched by pressing the respective function/mode button (see “Measuring Functions”, page 17).
  • Page 24 – The front measuring edge of tool (e.g. when measuring onward from a table edge), – The centre of measurement reference thread 19 (e.g. for measurement made on a tripod). To select the measurement reference, press button 10 until the requested measurement reference is indicated on the display.
  • Page 25 Permanent laser beam Unit of distance measure m, ft, inch, cm, mm, yard (depending on country version) Unit of angle measure °, %, mm/m, in/ft Continuous Laser Beam Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a long distance.
  • Page 26 Upon completion of the second measurement, the area is automatically calculated and displayed in the result line c. The individual measured values are displayed in the measured-value lines a. Volume Measurement For volume measurements, press button 12 until the indicator for volume measurement appears on the display.
  • Page 27 The current measuring value is displayed in the result line c. The maximal (“max”) and the minimal (“min”) measuring value are displayed in the measured-value lines a. It is always overwritten, when the current length measurement value is less than the present minimal or larger than the present maximal value.
  • Page 28 Upon completion of the measurement, the result for the sought distance “x” is displayed in the result line c. The measuring values for the distance “1” and the angle “a” are displayed in the measured value lines a. b) Double indirect height measurement (see figure D) Press the function-mode button 8 until the indication for double indirect height measurement appears on the display.
  • Page 29 For wall surface measurements, press the function-mode button 8 until the indicator for wall surface measurement appears on the display. Measure the room height A as for a length measurement. The measured value (“cst”) is displayed in the top measured-value line a. The laser remains switched on. Afterwards, measure length B of the first wall.
  • Page 30 Timer Function The timer function is helpful, when, for example, movements of the measuring tool during measuring are to be prevented. To activate the timer function, press and hold button 6 until the indicator appears in the display. The time period from the actuation until the measurement takes place is displayed in the measured-value line a.
  • Page 31 Deleting Measured Values Briefly pressing button 4 deletes the last individual measuring value determined in any measuring function. Briefly pressing the button repeatedly deletes the individual measuring values in reverse order. To delete the currently displayed measured-value list entry, briefly press button 4.
  • Page 32 Bluetooth ® interface (e.g., smartphones, tablets). For information on the necessary system requirements for a Bluetooth ® connection, please refer to the Bosch website at www.boschtools.com. For data transmission via Bluetooth ®, time delays between mobile terminal/device and measuring tool may occur. This can be possible due to the distance between both devices or the object being measured.
  • Page 33 After starting the Bosch application on the mobile device, the connection between the mobile terminal/device and the measuring tool is established. When several active measuring tools are found, select the appropriate measuring tool. When only one active measuring tool is found, the connection is automatically established.
  • Page 34 Working Advice The measuring tool is equipped with a radio interface. Local operating restrictions, e.g. in airplanes or hospitals, are to be observed. General Information The reception lens 18 and the laser beam outlet 17 must not be covered when taking a measurement. The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement and angle measurement functions).
  • Page 35 measure the angle again. The difference of the indicated reading may not exceed 0.3 ° (max.). In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the angle measurement button 3. Follow the directions on the display.
  • Page 36 In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the angle measurement button 3. Follow the directions on the display. When operating the measuring tool in the measuring rail 26, data transmission is not possible. To end the “Measuring rail”...
  • Page 37 Cause Corrective Measure The laser beam outlet 17 or the Wipe the laser beam outlet 17 and/ reception lens 18 are misted up or the reception lens 18 dry using a (e.g. due to a rapid temperature. soft cloth. change). 999999 ft/ft is displayed in Divide calculation into intermediate...
  • Page 38 Cause Corrective Measure Software error Make sure that the software runs correctly on your computer or notebook. For further information, please refer to the Bosch website at www.boschtools.com. Cause Corrective Measure Micro USB cable Check the proper and tight connection of the micro USB cable to the tool and/or computer or notebook.
  • Page 39 When a defect is determined, only the symbol shown flashes in the display. In this case, or when the above mentioned corrective measures cannot correct an error, have the measuring tool checked by an after-sales service agent for Bosch power tools. -39-...
  • Page 40 If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after- sales service center for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Page 41 Limited Warranty Program Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase.
  • Page 42 STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. -42-...
  • Page 43 Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes AVERTISSEMENT les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 44 Ne dirigez jamais le faisceau vers une pièce dont la surface est réfléchissante. La tôle d’acier brillante réflective ou les surfaces réflectives similaires ne sont pas recommandées pour utilisation d’un laser. Les surfaces réflectives risquent de rediriger le faisceau vers l’utilisateur. Familiarisez-vous avec le degré...
  • Page 45 ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que toutes les personnes pouvant être présentes aux environs de l’endroit où l’instrument est utilisé sont au courant des dangers pouvant résulter de l’observation directe de la source de la lumière laser. NE RETIREZ PAS et ne rendez pas illisibles de quelconques étiquettes d’avertissement ou de mise en garde.
  • Page 46 (p. ex., stimulateurs cardiaques, appareils auditifs) sont possibles. Le terme, la marque et les logos Bluetooth ® sont des marques déposées appartenant à BlueTooth SIG, Inc., et l’utilisation de telles marques par la Robert Bosch Tool Corporation est effectuée sous licence.
  • Page 47 • C onsulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. « Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec les antennes indiquées ci-dessous et pour avoir un gain maximal de 1.3 dB. Il est absolument interdit d’utiliser avec cet appareil des antennes qui ne sont pas incluses dans cette liste ou dont le gain est supérieur à...
  • Page 48 La pénétration d’eau dans le chargeur de piles augmente le risque de choc électrique. Ne chargez pas d’autres piles. Le chargeur de piles n’est approprié que pour charger des piles Bosch au lithium-ion dans la plage de tensions indiquée. Tout autre emploi créerait un danger d’incendie ou d’explosion.
  • Page 49 Ne substituez aucun autre chargeur. Utilisez uniquement des chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir la description fonctionnelle et spécifications. Ne désassemblez pas le chargeur et ne l’utilisez pas s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé...
  • Page 50 Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s’insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à...
  • Page 51 Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et adresses des centres d’entretien sous la rubrique « Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire de téléphone.
  • Page 52 Mesure d’angles Plage de mesure 0° – 360° (4x90°) Précision de la mesure (type) ± 0,2° D)/F) Unité d’indication la plus basse 0,1° Caractéristiques générales Température de fonctionnement +14° F … +122° F (-10° C … +50° C Température de stockage -4°...
  • Page 53 Chargeur de piles Numéro de l’article 2 609 120 422 Durée de la charge 3.5 h approx. Tension de sortie 5,0 V Intensité de charge 500 mA Classe de protection A) Pour les mesures depuis le bord arrière de l’outil de mesure, 100 % de réflectance de la cible (p.
  • Page 54 Veuillez regarder le numéro de l’article sur l’étiquette du produit de votre chargeur de piles. Les noms commerciaux des chargeurs de piles individuels peuvent varier. Veuillez regarder le numéro de l’article sur l’étiquette du produit de votre outil de mesure. Les noms commerciaux des outils de mesure individuels peuvent varier.
  • Page 55 Câble micro-USB Pochette de protection Rail de mesure* Manette de verrouillage pour le rail de mesure Trépied* Lunettes de visualisation pour laser* Plaque ciblée de laser* *Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus. **Maintenez le bouton enfoncé pour accéder aux fonctions étendues. Éléments de l’affichage Lignes de valeurs mesurées Indication ERROR’’...
  • Page 56 Ne le remplacez par aucun autre chargeur. Utilisez seulement des chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Remarque : La pile est fournie partiellement chargée. Pour s’assurer que la pile est chargée à...
  • Page 57 Déconnectez le chargeur de la pile lorsque vous pensez ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. De plus, la pile peut également être chargée par le biais d’un port USB. Pour ce faire, connectez l’outil de mesure à un port USB en utilisant le câble micro-USB. Dans le mode de fonctionnement USB (recharge, transmission de données), l’opération de charge peut être prolongée substantiellement.
  • Page 58 Utilisation Utilisation initiale Protégez le télémètre contre les effets de l’humidité et AVERTISSEMENT d’une exposition à la lumière directe du soleil. N’exposez pas le télémètre à des températures extrêmes ou à des variations importantes de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée.
  • Page 59 Measuring Procedure Lorsque l’outil de mesure est inséré dans le rail de mesure 26, il est toujours dans la fonction de mesure d’angle quand il est activé en appuyant sur le bouton de mesure 2. Il est possible de passer à d’autres modes de mesure en appuyant sur le bouton de fonction/mode respectif (voir «...
  • Page 60 – Le bord de mesure avant de l’outil (p. ex., lors d’une mesure vers l’avant depuis le bord d’une table). – Le centre du filet de référence de la mesure 19 (p. ex. pour une mesure effectuée sur un trépied). Pour sélectionner la référence de la mesure, appuyez sur le bouton 10 jusqu’à...
  • Page 61 Désactivée Faisceau laser permanent Activé Désactivé Unité de mesure de distance m, pi, po, cm, mm, yard (selon la version du pays) Unité de mesure d’angle °, %, mm/m, po/pi Faisceau laser continu Ne pointez pas le faisceau laser sur des personnes ou AVERTISSEMENT des animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même à...
  • Page 62 À l’issue de la seconde mesure, la superficie est calculée automatiquement, puis elle est affichée sur la ligne de résultat c. Les valeurs individuelles mesurées sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées a. Mesure du volume Pour effectuer des mesures de volumes, appuyez sur le bouton 12 jusqu’à ce que l’indicateur pour la mesure de volumes soit affiché...
  • Page 63 La valeur mesurée alors est affichée sur la ligne de résultat c. Les valeurs de mesure maximale (« max ») et minimale (« min ») sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées a. Elles sont toujours écrasées lorsque la valeur de mesure de longueur courante est inférieure à...
  • Page 64 À l’issue du processus de mesure, la résultat pour la distance “x” recherchée sera affiché sur la ligne de résultat c. Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et pour l’angle « a » sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées a. b) Mesure de hauteur indirecte double (voir figure D) Appuyez sur le bouton de mode-fonction 4 jusqu’à...
  • Page 65 Pour mesurer la superficie d’un mur, appuyez sur le bouton de mode-fonction 8 jusqu’à ce que l’indicateur pour la mesure de la surface du mur soit affiché sur l’écran. Mesurez la hauteur A de la pièce comme si vous faisiez une mesure de longueur.
  • Page 66 Fonction de temporisation La fonction de temporisation est utile lorsque, par exemple, il faut empêcher des mouvements de l’outil de mesure pendant un processus de mesure. Pour activer la fonction de temporisation, appuyez sur le bouton 6 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’écran d’affichage. Le délai entre l’actionnement et la réalisation de la mesure est affiché...
  • Page 67 Effacement de valeurs mesurées Un bref enfoncement du bouton 4 efface la dernière valeur de mesure individuelle déterminée dans toutes les fonctions de mesure. La répétition d’un tel enfoncement du bouton efface les valeurs individuelles mesurées en sens inverse de leur enregistrement. Pour effacer la saisie de liste des valeurs mesurées alors affichée, appuyez brièvement sur le bouton 4.
  • Page 68 Bluetooth ® (p. ex., des téléphones intelligents ou des tablettes). Pour obtenir des renseignements sur les spécifications du système qui sont nécessaires pour établir une connexion Bluetooth ®, veuillez vous rendre sur le site Internet de Bosch à l’adresse www.boschtools.com. Lors de la transmission de données par le biais de Bluetooth ®, des délais sont possibles entre le terminal/l’appareil mobile et l’outil...
  • Page 69 Une fois que l’application Bosch a été activée sur l’appareil mobile, la connexion entre le terminal/l’appareil mobile et l’outil de mesure est établie. Lorsque plusieurs outils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez l’outil de mesure approprié. Lorsque seulement un outil de mesure actif est trouvé, la connexion est établie automatiquement.
  • Page 70 Conseils pour l’utilisation L’outil de mesure est muni d’une interface radio. Les AVERTISSEMENT restrictions locales relatives à l’utilisation (p. ex., dans des avions ou dans des hôpitaux) doivent être observées. Renseignements généraux La lentille de réception 18 et l’orifice de sortie du faisceau laser 17 ne doivent pas être couverts au moment de la prise de mesures.
  • Page 71 et mesurez l’angle. Faites tourner l’outil de mesure de 180° et mesurez à nouveau l’angle. La différence de la lecture indiquée ne peut pas dépasser plus de 0,3° (max.). En cas de déviation plus importante, l’outil de mesure doit être recalibré. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de mesure d’angle 3 et maintenez-le enfoncé.
  • Page 72 En cas de déviation plus importante, l’outil de mesure doit être recalibré. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de mesure du niveau 3 et maintenez-le enfoncé. Suivez les instructions affichées sur l’écran. La transmission de données n’est pas possible lorsque vous utilisez l’outil de mesure sur le rail de mesure 26.
  • Page 73 Cause Mesure corrective La sortie du faisceau laser 17 ou la lentille Essuyez la sortie du faisceau laser 17 de réception 18 est embuée (p. ex., en et/ou la lentille de réception 18 pour la raison d’un changement rapide de la sécher en utilisant un tissu doux.
  • Page 74 Erreur de logiciel. Vérifiez que le logiciel fonctionne correctement sur votre ordinateur ou sur votre bloc-notes. Pour plus de renseignements à ce sujet, veuillez vous rendre sur le site Internet de Bosch à l’adresse www.boschtools.com. Cause Mesure corrective Câble micro-USB.
  • Page 75 Quand un défaut est constaté, seul le symbole montré clignote sur l’écran d’affichage. Dans ce cas, ou lorsque les mesures correctives indiquées ci-dessus ne permettent pas de corriger une erreur, faites inspecter l’outil de mesure par un agent du service après-vente de Bosch Power Tools. -75-...
  • Page 76 Si l’outil de mesure, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle, les réparations doivent être effectuées par un centre de service autorisé après-vente agréée pour outillage Bosch. Ne pas ouvrir l’outil de mesure vous-même. Dans toute correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro d’article de 10 chiffres qui figure sur la plaque...
  • Page 77 Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH.
  • Page 78 OU D’UN PAYS À L’AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS. -78-...
  • Page 79 Nomas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las ADVERTENCIA instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica”...
  • Page 80 No apunte nunca el rayo hacia una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectora. La chapa de acero reflectora brillante y resplandeciente o las superficies reflectoras similares no se recomiendan para usar un láser. Las superficies reflectoras podrían dirigir el rayo de vuelta hacia el operador. Asegúrese de reconocer la precisión y el alcance del dispositivo.
  • Page 81 Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar directamente a la herramienta de medición. NO retire ne desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.
  • Page 82 (por ej., marcapasos cardíacos, audífonos). La marca denominativa y los logotipos Bluetooth ® son marcas registrada pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Robert Bosch Tool Corporation se realiza bajo licencia. Aviso de precaución de la FCC: El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo.
  • Page 83 • C onecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado. • C onsulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. “Este dispositivo ha sido diseñado para funcionar con las antenas que se indican más abajo y que tienen una ganancia máxima de 1.3 dB. Las antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia superior a 1.3 dB están estrictamente prohibidas para el uso con este dispositivo.
  • Page 84 No cargue otras baterías. El cargador de baterías es adecuado sólo para cargar baterías Bosch de ion litio dentro de la gama de voltaje indicada. De lo contrario, existe un peligro de incendio o explosión.
  • Page 85 Utilice solamente el cargador que acompañaba al producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones.
  • Page 86 Li en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.”...
  • Page 87 Centro de servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para obtener nombres y direcciones. Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos por Bosch anulará la garantía. Descripción y especificaciones del producto Uso previsto La herramienta de medición está...
  • Page 88 Información general Temperatura de funcionamiento +14 °F...+122 °F (–10 °C...+50 °C Temperatura de almacenamiento –4 °F...+122 °F (–20 °C...+50 °C) Intervalo de temper atura de carga permisible 41 °F...+104 °F (+5 °C...+40 °C) Humedad relativa del aire, máx. 90 % Clase de láser Tipo de láser 635 nm, <...
  • Page 89 A) Para las mediciones desde el borde trasero de la herramienta de medición, se deben tener en cuenta una reflectancia del objetivo del 100 % (por ej., una pared pintada de blanco), una luz de fondo débil y una temperatura de funcionamiento de 77 °F (25 °C). Además, se debe tener en cuenta una influencia de la desviación de ±0,05 mm/m.
  • Page 90 Características del producto La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración de la herramienta de medición que aparece en la página gráfica. Pantalla Botón de medición Botón de medición/calibración de ángulos ** Botón de borrado de la memoria interna / encendido / apagado Botón MENOS Botón de función de resultados / temporizador ** Botón de lista de valores medidos / almacenamiento de la constante **...
  • Page 91 Elementos de la pantalla Líneas de valores medidos Indicación de “ERROR” Línea de resultados Vial digital / posición de la entrada de la lista de valores medidos Indicador de la lista de valores medidos Funciones de medición Medición de longitud Medición de área superficie Medición de volumen Medición continua...
  • Page 92 No sustituya el cargador por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. No utilice otros cargadores de baterías. El cargador de baterías suministrado está...
  • Page 93 Recomendaciones para el manejo óptimo de la batería Almacene la herramienta de medición con la batería autocontenida dentro del intervalo de temperatura permisible; consulte “Datos técnicos”. Como ejemplo, no deje la herramienta de medición dentro de un vehículo en verano. Un período de funcionamiento significativamente reducido después de cargar la batería indica que su vida útil ha disminuido significativamente y debe ser reemplazada.
  • Page 94 Cuando el ángulo no se modifique durante aprox. 5 minutos cuando en la “medición del grado” el modo de funcionamiento medición de ángulos, la herramienta de medición se automáticamente para conservar la batería. Cuando la herramienta se apaga automáticamente, todos los valores almacenados se conservan.
  • Page 95 – La punta del pasador de posicionamiento desplegado hacia fuera 180° 9 (por ej., cuando se mide desde una esquina), – El borde de medición delantero de la herramienta (por ej., cuando se mide hacia delante desde el borde de una mesa), –...
  • Page 96 Rotación de la pantalla inclinable Encendidas Apagadas Rayo láser permanente Encendidas Apagado Unidad de la medida de distancia m, pies, pulgadas, cm, mm, yardas (dependiendo de la versión de país) Unidad de la medida de ángulo °, %, mm/m, pulgadas/pies Rayo láser continuo No apunte el rayo láser hacia personas o animales y no ADVERTENCIA...
  • Page 97 Después de completar la segunda medición, la superficie se calcula automáticamente y se muestra en la línea de resultados c. Los valores individuales medidos se muestran en las líneas de valores medidos a. Medición de volumen Para realizar mediciones de volumen, presione el botón 12 hasta que el indicador de medición de volumen aparezca en la pantalla.
  • Page 98 El valor de la medición actual se muestra en la línea de resultados c. El valor de medición máximo (“max”) y el mínimo (“min”) se muestran en las líneas de valores medidos a. Siempre está sobrescrito, cuando el valor de medición de longitud actual es menor que el valor mínimo actual o mayor que el valor máximo actual.
  • Page 99 Después de completar la medición, el resultado de la distancia buscada “x” se muestra en la línea de resultados c. Los valores de medición de la distancia “1” y el ángulo “a” se muestran en las líneas de valores medidos a. b) Medición doble indirecta de la altura (vea la figura D) Presione el botón de modo de función 8 hasta que la indicación de medición doble indirecta de la altura...
  • Page 100 Para realizar mediciones de superficies de pared, presione el botón de modo de función 8 hasta que el indicador de medición de superficie de pared aparezca en la pantalla. Mida la altura del cuarto A de la misma manera que en el caso de una medición de longitud.
  • Page 101 Función de temporizador La función de temporizador es útil cuando, por ejemplo, hay que evitar los movimientos de la herramienta de medición durante el proceso de medición. Para activar la función de temporizador, presione y mantenga presionado el botón 6 hasta que el indicador aparezca en la pantalla.
  • Page 102 Eliminación de los valores medidos Al presionar brevemente el botón 4, se elimina el último valor de medición individual determinado en todas las funciones de medición. Al presionar brevemente el botón repetidamente, se eliminan los valores medidos individuales en orden inverso. Para eliminar la entrada de la lista de valores medidos mostrada actualmente, presione brevemente el botón 4.
  • Page 103 Para obtener información sobre los requisitos del sistema necesarios para una conexión Bluetooth ®, sírvase visitar el sitio web de Bosch en www.boschtools.com. En el caso de la transmisión de datos a través de Bluetooth ®, pueden ocurrir demoras entre el terminal/dispositivo móvil y la herramienta de medición.
  • Page 104 Después de iniciar la aplicación Bosch en el dispositivo móvil, se establece la conexión entre el terminal/dispositivo móvil y la herramienta de medición. Cuando se encuentren varias herramientas de medición activas, seleccione la herramienta de medición apropiada. Cuando sólo se encuentra una herramienta de medición activa, la conexión se establece automáticamente.
  • Page 105 Consejos para trabajar La herramienta de medición está equipada con una interfaz de ADVERTENCIA radio. Se deberá hacer caso de las restricciones de utilización locales, por ej., en aviones u hospitales. Información general El lente de recepción 18 y la salida del rayo láser 17 no deben estar cubiertos cuando se realice una medición.
  • Page 106 En el caso de una desviación más grande, se debe recalibrar la herramienta de medición. Para hacer esto, presione y mantenga presionado el botón de medición de ángulos 3. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. Comprobación de la precisión de la medición de distancia La precisión de la medición de distancia se puede comprobar de la manera siguiente: –...
  • Page 107 En el caso de una desviación más grande, se debe recalibrar la herramienta de medición. Para hacer esto, presione y mantenga presionado el botón de medición de ángulos 3. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. Cuando utilice la herramienta de medición en el riel de medición 26, la transmisión de datos no es posible.
  • Page 108 Causa Medida de corrección La salida del rayo láser 17 o el lente de Seque la salida del rayo láser 17 y/o el lente recepción 18 tienen niebla (por ej., debido de retención 18 usando un paño suave. a un cambio rápido de temperatura). Se muestra 999999 ft/ft2/ft3 en la línea Divida el cálculo en pasos intermedios.
  • Page 109 Medida de corrección Error del software. Asegúrese de que el software funciona correctamente en su computadora o notebook. Para obtener más información, sírvase visitar el sitio web de Bosch en www.boschtools.com. Causa Medida de corrección Cable micro-USB Compruebe que la conexión del cable...
  • Page 110 Causa Medida de corrección La duración del proceso de carga Utilice únicamente el cargador Bosch es demasiado larga, debido a que la original. corriente de carga es demasiado baja. El resultado de la medición no es plausible Causa Medida de corrección...
  • Page 111 Si la herramienta de medición falla a pesar del cuidado tomado en los procedimientos de fabricación y comprobación, la reparación debe ser realizada por un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra la herramienta de medición usted mismo.
  • Page 112 Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Page 113 ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. -113-...
  • Page 114 Notes: Remarques : -114-...
  • Page 115 Notas: -115-...
  • Page 116 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...